Ps:96:11 Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa;
pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on.
96:12 Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut
96:13 Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa.
96:12 Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut
96:13 Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa.
Psalm 96:11-13 (AMP)
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;
Let the sea roar, and all the things it contains;
12 Let the field be exultant, and all that is in it.
Then all the trees of the forest will sing for joy
13 Before the Lord, for He is coming,
For He is coming to judge the earth.
He will judge the world with righteousness
And the peoples in His faithfulness.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;
Let the sea roar, and all the things it contains;
12 Let the field be exultant, and all that is in it.
Then all the trees of the forest will sing for joy
13 Before the Lord, for He is coming,
For He is coming to judge the earth.
He will judge the world with righteousness
And the peoples in His faithfulness.
Psalm 96:11-13 (AMPC)
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;
12 Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy
13 Before the Lord, for He comes, for He comes to judge and govern the earth! He shall judge the world with righteousness and justice and the peoples with His faithfulness and truth.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;
12 Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy
13 Before the Lord, for He comes, for He comes to judge and govern the earth! He shall judge the world with righteousness and justice and the peoples with His faithfulness and truth.
Psalm 96:11-13BRG Bible (BRG)
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Psalm 96:11-13 (MSG)
11 Let’s hear it from Sky,
With Earth joining in,
And a huge round of applause from Sea.
12 Let Wilderness turn cartwheels,
Animals, come dance,
Put every tree of the forest in the choir—
13 An extravaganza before God as he comes,
As he comes to set everything right on earth,
Set everything right, treat everyone fair.
11 Let’s hear it from Sky,
With Earth joining in,
And a huge round of applause from Sea.
12 Let Wilderness turn cartwheels,
Animals, come dance,
Put every tree of the forest in the choir—
13 An extravaganza before God as he comes,
As he comes to set everything right on earth,
Set everything right, treat everyone fair.
Psalm 96:11-13 (TLB)
11 Let the heavens be glad, the earth rejoice; let the vastness of the roaring seas demonstrate his glory. 12 Praise him for the growing fields, for they display his greatness. Let the trees of the forest rustle with praise. 13 For the Lord is coming to judge the earth; he will judge the nations fairly and with truth!
11 Let the heavens be glad, the earth rejoice; let the vastness of the roaring seas demonstrate his glory. 12 Praise him for the growing fields, for they display his greatness. Let the trees of the forest rustle with praise. 13 For the Lord is coming to judge the earth; he will judge the nations fairly and with truth!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti