perjantai 30. elokuuta 2019

01.09.2019 2 Kor 1:22


KR 1933/-38
2Kor. 1:22 joka myös on painanut meihin sinettinsä ja antanut Hengen vakuudeksi meidän sydämiimme.
Biblia (1776)
2Kor. 1:22 Joka myös on meitä lukinnut, ja antoi Hengen pantiksi meidän sydämiimme
Englanti (KJV 1789)
2Kor. 1:22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts


 


31.08.2019 Room 5:5, Ps 22:6


KR 1933/-38

Room. 5:5 mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.

Biblia (1776)

Room. 5:5 Mutta toivo ei anna häpiään tulla, että Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka meille annettu on

Englanti (KJV 1789)

Room. 5:5 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

KR 1933/-38Ps. 22:6 He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.Biblia (1776)Ps. 22:6 Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään.Englanti (KJV 1789)
Ps. 22:5 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
































30.08.2019 Ilm 1:5


KR33/38

Ilm. 1:5 ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, häneltä, joka on kuolleitten esikoinen ja maan kuningasten hallitsija! Hänelle, joka meitä rakastaa ja on päästänyt meidät synneistämme verellänsä

KR 1933/-38

Ilm. 1:5 ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, häneltä, joka on kuolleitten esikoinen ja maan kuningasten hallitsija! Hänelle, joka meitä rakastaa ja on päästänyt meidät synneistämme verellänsä

Biblia (1776)

Ilm. 1:5 Ja Jesukselta Kristukselta, joka se uskollinen todistaja on, ja esikoinen kuolleista, ja maan kuningasten Päämies: joka meitä rakasti ja on meitä verellänsä meidän synneistämme pessyt

Englanti (KJV 1789)

Ilm. 1:5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood

 

torstai 29. elokuuta 2019

29.08.2019 Hebr 9:14


KR 1933/-38

Hebr. 9:14 kuinka paljoa enemmän on Kristuksen veri, hänen, joka iankaikkisen Hengen kautta uhrasi itsensä viattomana Jumalalle, puhdistava meidän omantuntomme kuolleista teoista palvelemaan elävää Jumalaa!

Biblia (1776)

Hebr. 9:14 Kuinka paljoa enemmin Kristuksen veri, joka itsensä ilman kaiketa viata iankaikkisen hengen kautta Jumalalle uhrannut on, on puhdistava omantuntomme kuolevaisista töistä, elävää Jumalaa palvelemaan

Englanti (KJV 1789)

Hebr. 9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?

keskiviikko 28. elokuuta 2019

28.08.2019 Room 5:9


KR 1933/-38 Room. 5:9 Paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta.

Biblia (1776) Room. 5:9 Niin me siis paljoa enemmin varjellaan hänen kauttansa vihan edestä, että me nyt hänen verensä kautta vanhurskaiksi tulleet olemme

Englanti (KJV 1789)

Room. 5:9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him

tiistai 27. elokuuta 2019

27.08.2019 Ps 24:1, Ps 25:8


”Daavidin psalmi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.”

Psalmit 24:1 FINRK

”The earth is the Lord’s, and everything in it. The world and all its people belong to him.”

Psalms 24:1 NLT
”Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.”
Psalmit 25:8 FI1776
”Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.”
Psalmit 25:8 FB92
”Herra on hyvä ja oikeamielinen, sen tähden hän neuvoo syntiset tielle.”
Psalmit 25:8 FINRK
”The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.”
Psalms 25:8 NLT
”Good and upright is the LORD; Therefore He instructs sinners in the way.”
PSALMS 25:8 AMP
”Good and upright is the Lord; therefore will He instruct sinners in [His] way.”
Psalm 25:8 AMPC



maanantai 26. elokuuta 2019

26.08.2019 Ps 109:30-31


”Minun suuni kiittää suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä. Sillä Herra seisoo köyhän oikealla puolella ja pelastaa hänet niiden käsistä, jotka hänet tuomitsevat.”

Psalmit 109:30-31 FINRK

”I will give great praise and thanks to the Lord with my mouth; yes, and I will praise Him among the multitude. For He will stand at the right hand of the poor and needy, to save him from those who condemn his life.”

Psalm 109:30-31 AMPC

perjantai 23. elokuuta 2019

25.08.2019 2 Moos 29:45-46


Minä asun israelilaisten keskellä ja olen heidän Jumalansa, ja he tietävät, että minä olen Herra, heidän Jumalansa, joka toin heidät pois Egyptistä asuakseni heidän keskellään. Minä olen Herra, heidän Jumalansa.”

2. Mooseksen kirja 29:45-46 FB92

”Minä asun israelilaisten keskellä ja olen heidän Jumalansa, ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra, heidän Jumalansa, joka toin heidät pois Egyptin maasta asuakseni heidän keskellään. Minä olen Herra, heidän Jumalansa.””

2. Mooseksen kirja 29:45-46 FINRK

”Then I will live among the people of Israel and be their God, and they will know that I am the Lord their God. I am the one who brought them out of the land of Egypt so that I could live among them. I am the Lord their God.”

Exodus 29:45-46 NLT

 

24.08.2019 Ps 77:12-16



”Minä muistelen Herran tekoja, niin, minä muistelen sinun muinaisia ihmeitäsi. Minä mietiskelen kaikkia sinun töitäsi ja ajattelen sinun tekojasi. Jumala, sinun tiesi on pyhä. Kuka on jumala, suuri niin kuin sinä, Jumala? Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä. Sinä olet tehnyt voimasi tunnetuksi kansojen keskuudessa. Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. Sela.”

Psalmit 77:12-16 FINRK

”I will [solemnly] remember the deeds of the LORD; Yes, I will [wholeheartedly] remember Your wonders of old. I will meditate on all Your works And thoughtfully consider all Your [great and wondrous] deeds.”

PSALMS 77:11-12 AMP

”I will [earnestly] recall the deeds of the Lord; yes, I will [earnestly] remember the wonders [You performed for our fathers] of old. I will meditate also upon all Your works and consider all Your [mighty] deeds.”

Psalm 77:11-12 AMPC

”But then I recall all you have done, O Lord; I remember your wonderful deeds of long ago. They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about your mighty works.”

Psalms 77:11-12 NLT

23.08.2019 Heb 4:16, Heb 10:22-23


Hebr 4:16FB92
”Astukaamme sen tähden rohkeasti armon valtaistuimen eteen, jotta saisimme armoa ja laupeutta, löytäisimme avun silloin kun sitä tarvitsemme.”
Heprealaiskirje 4:16 FB92
”astukaamme esiin vilpittömin sydämin, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä. Pysykäämme horjumatta toivon tunnustuksessa, sillä lupauksen antaja on uskollinen.”
Heprealaisille 10:22-23 FINRK
”Astukaamme sen tähden Jumalan eteen vilpittömin sydämin ja varmoina uskossamme, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä.”
Heprealaiskirje 10:22 FB92
Hebrews 4:16 Amplified Bible (AMP)
16 Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].
Hebrews 10:22-23 Amplified Bible (AMP)
22 let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water. 23 Let us seize and hold tightly the confession of our hope without wavering, for He who promised is reliable and trustworthy and faithful [to His word];











 

















torstai 22. elokuuta 2019

22.08.2019 Tiit 1:1-2


”Paavali, Jumalan palvelija ja Jeesuksen Kristuksen apostoli, Apostolina olen saanut tehtäväkseni auttaa Jumalan valittuja uskomaan, tuntemaan pyhän totuuden
ja toivoen odottamaan ikuista elämää.
Tämän on Jumala luvannut ennen aikojen alkua, ja hän pysyy sanassaan.”
Tituskirje 1:1-2
FB92
”[Resting] in the hope of eternal life,
[life] which the ever truthful God Who cannot deceive promised before the world or the ages of time began.”
Titus 1:2
AMPC
”based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,”
TITUS 1:2
AMP
”This truth gives them confidence that they have eternal life, which God—who does not lie—promised them before the world began.”
Titus 1:2 NLT

keskiviikko 21. elokuuta 2019

21.08.2019 1 Joh 3:21-24

1 Joh 3:21 -24FINRK
”Rakkaani, jos sydämemme ei syytä meitä, meillä on rohkea luottamus Jumalaan. Ja mitä tahansa anomme, sen me häneltä saamme, koska pidämme hänen käskynsä ja teemme sitä, mikä on hänen mielensä mukaista. Tämä on hänen käskynsä: meidän tulee uskoa hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen nimeen ja rakastaa toisiamme, niin kuin hän on meille käskyn antanut. Joka pitää hänen käskynsä, pysyy Jumalassa ja Jumala hänessä. Siitä me tiedämme hänen pysyvän meissä, siitä Hengestä, jonka hän on meille antanut.”
1. Johannes 3:21-24 FINRK
1Joh 3:21-24 AMPC
”And, beloved, if our consciences (our hearts) do not accuse us [if they do not make us feel guilty and condemn us], we have confidence (complete assurance and boldness) before God, And we receive from Him whatever we ask, because we [watchfully] obey His orders [observe His suggestions and injunctions, follow His plan for us] and [habitually] practice what is pleasing to Him. And this is His order (His command, His injunction): that we should believe in (put our faith and trust in and adhere to and rely on) the name of His Son Jesus Christ (the Messiah), and that we should love one another, just as He has commanded us. All who keep His commandments [who obey His orders and follow His plan, live and continue to live, to stay and] abide in Him, and He in them. [They let Christ be a home to them and they are the home of Christ.] And by this we know and understand and have the proof that He [really] lives and makes His home in us: by the [Holy] Spirit Whom He has given us.”
1 John 3:21-24 AMPC

tiistai 20. elokuuta 2019

20.08.2019 Luuk 15:5


”Kun hän löytää lampaan, hän nostaa sen iloiten harteilleen,”
Luukas 15:5
FINRK
”Kun hän löytää lampaansa, hän nostaa sen iloiten hartioilleen,”
Luukas 15:5
FB92
Luke 15:5 AMPC And when he has found it, he lays it on his [own] shoulders, rejoicing.
”And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.”
LUKE 15:5
AMP
”And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.”
Luke 15:5 NLT

maanantai 19. elokuuta 2019

19.08.2019 Ef 3:12

”Hänessä meillä on uskallus ja luottavainen pääsy Jumalan luo, uskon kautta häneen.”
Efesolaisille 3:12 FINRK
”Because of Christ and our faith in him, we can now come boldly and confidently into God’s presence.”
Ephesians 3:12 NLT
”in whom we have boldness and confident access through faith in Him [that is, our faith gives us sufficient courage to freely and openly approach God through Christ].”
EPHESIANS 3:12 AMP
Ephesians 3:12 AMPC In Whom, because of our faith in Him, we dare to have the boldness (courage and confidence) of free access (an unreserved approach to God with freedom and without fear).

perjantai 16. elokuuta 2019

18.08.2019 Ilm 16:15, Hebr 4:16


””Minä tulen kuin varas. Autuas se, joka valvoo ja pitää huolen vaatteistaan, ettei kulkisi alastomana eikä hänen häpeäänsä nähtäisi.””

Ilmestyskirja 16:15 FINRK

”(“Behold, I am coming like a thief. Blessed is he who stays awake and who keeps his clothes [that is, stays spiritually ready for the Lord’s return], so that he will not be naked—spiritually unprepared—and men will not see his shame.”)”

REVELATION 16:15 AMP


”Käykäämme siis rohkeasti armon valtaistuimen eteen, että saisimme laupeuden ja löytäisimme armon avuksemme oikeaan aikaan.”
Heprealaisille 4:16
FINRK
”Astukaamme sen tähden rohkeasti armon valtaistuimen eteen, jotta saisimme armoa ja laupeutta, löytäisimme avun silloin kun sitä tarvitsemme.”
Heprealaiskirje 4:16
FB92
”THEREFORE, WHILE the promise of entering His rest still holds and is offered [today], let us be afraid [to distrust it], lest any of you should think he has come too late and has come short of [reaching] it.
Let us then fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace (the throne of God's unmerited favor to us sinners), that we may receive mercy [for our failures] and find grace to help in good time for every need [appropriate help and well-timed help, coming just when we need it].”
Hebrews 4:1, 16
AMPC
”Therefore, while the promise of entering His rest still remains and is freely offered today, let us fear, in case any one of you may seem to come short of reaching it or think he has come too late.”
HEBREWS 4:1
AMP
”Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].”
HEBREWS 4:16
AMP

17.08.2019 2 Kor 12:9


”Mutta hän sanoi minulle: ”Minun armoni riittää sinulle, sillä voimani tulee täydelliseksi heikkoudessa.” Sen tähden kerskaan mieluummin heikkoudestani, jotta Kristuksen voima lepäisi ylläni.”
2. Korinttilaisille 12:9
FINRK
2 Kor 12:9 FB92
”Mutta hän on vastannut minulle: »Minun armoni riittää sinulle. Voima tulee täydelliseksi heikkoudessa.» Sen tähden ylpeilen mieluimmin heikkoudestani, jotta minuun asettuisi Kristuksen voima.”
2. Korinttilaiskirje 12:9
FB92
2 Kor 12:9 B1776
Ja hän sanoi minulle: tyydy minun armooni; sillä minun voimani on heikoissa väkevä. Sentähden minä mielelläni kerskaan heikkoudestani, että Kristuksen voima minussa asuis.
2 Kor 12:9B1776
2 Kor12:9KR33/38
Ja hän sanoi minulle: "Minun armossani on sinulle kyllin; sillä minun voimani tulee täydelliseksi heikkoudessa." Sentähden minä mieluimmin kerskaan heikkoudestani, että Kristuksen voima asettuisi minuun asumaan.
2 Kor 12:9KR33/38
2 Kor 12:9 AMPC
”But He said to me, My grace (My favor and loving-kindness and mercy) is enough for you [sufficient against any danger and enables you to bear the trouble manfully]; for My strength and power are made perfect (fulfilled and completed) and show themselves most effective in [your] weakness. Therefore, I will all the more gladly glory in my weaknesses and infirmities, that the strength and power of Christ (the Messiah) may rest (yes, may pitch a tent over and dwell) upon me!”
2 Corinthians 12:9
AMPC
2 Kor 12:9 AMP
”but He has said to me, “My grace is sufficient for you [My lovingkindness and My mercy are more than enough—always available—regardless of the situation]; for [My] power is being perfected [and is completed and shows itself most effectively] in [your] weakness.” Therefore, I will all the more gladly boast in my weaknesses, so that the power of Christ [may completely enfold me and] may dwell in me.”
2 CORINTHIANS 12:9
AMP
2 Kor 12:9 NLT
”Each time he said, “My grace is all you need. My power works best in weakness.” So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me.”
2 Corinthians 12:9 NLT

16.08.2019 Hebr 7:22


Hebr 7:22 KR33/38

niin on myös se liitto parempi, jonka takaajaksi Jeesus on tullut.

”Näin on myös se liitto parempi, jonka takaajaksi Jeesus on tullut.”

Heprealaisille 7:22 FINRK

”Tästä näemme, kuinka paljon vahvempi on se liitto, jonka takaajana Jeesus on.”

Heprealaiskirje 7:22 FB92

Hebr 7:22 B1776

Ja näin paljoa paremman Testamentin toimittajaksi on Jesus tullut.

”Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.”

Hebrews 7:22 NLT

”In keeping with [the oath's greater strength and force], Jesus has become the Guarantee of a better (stronger) agreement [a more excellent and more advantageous covenant].”

Hebrews 7:22 AMPC

 

torstai 15. elokuuta 2019

15.08.2019 Ps 119:14


”Minä iloitsen sinun todistustesi tiellä, niin kuin iloitaan kaikesta rikkaudesta.”

Psalmit 119:14 FINRK

”I have rejoiced in the way of Your testimonies as much as in all riches. I will meditate on Your precepts and have respect to Your ways [the paths of life marked out by Your law]. [Ps. 104:34.] I will delight myself in Your statutes; I will not forget Your word.”

Psalm 119:14-16 AMPC

”I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches. I will meditate on Your precepts And [thoughtfully] regard Your ways [the path of life established by Your precepts]. I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.”

PSALMS 119:14-16 AMP

”I have rejoiced in your laws as much as in riches. I will study your commandments and reflect on your ways. I will delight in your decrees and not forget your word.”

Psalms 119:14-16 NLT

keskiviikko 14. elokuuta 2019

14.08.2019 Hebr 10:23


Pysykäämme horjumatta toivon tunnustuksessa, sillä lupauksen antaja on uskollinen.”
Heprealaisille 10:23
FINRK
”Pysykäämme horjumatta tunnustuksessa ja toivossa, sillä hän, joka on antanut meille lupauksensa, on luotettava.”
Heprealaiskirje 10:23
FB92
”Let us seize and hold tightly the confession of our hope without wavering, for He who promised is reliable and trustworthy and faithful [to His word];”
HEBREWS 10:23
AMP
”So let us seize and hold fast and retain without wavering the hope we cherish and confess and our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful to His word.”
Hebrews 10:23 AMPC

tiistai 13. elokuuta 2019

ja hän liittää teidätkin Hengellään rakennuskivinä Jumalan asumukseen, In Him [and in fellowship with one another] you also are being built together


”Hänessä tekin rakennutte yhdessä muiden kanssa Jumalan asumukseksi Hengessä.”
‭‭Efesolaisille‬ ‭2:22‬ ‭FINRK‬‬
”ja hän liittää teidätkin Hengellään rakennuskivinä Jumalan asumukseen.”
‭‭Efesolaiskirje‬ ‭2:22‬ ‭FB92‬‬
”In Him [and in fellowship with one another] you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.”
‭‭EPHESIANS‬ ‭2:22‬ ‭AMP‬‬
”Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.”
‭‭Ephesians‬ ‭2:22‬ ‭NLT‬‬
”In Him [and in fellowship with one another] you yourselves also are being built up [into this structure] with the rest, to form a fixed abode (dwelling place) of God in (by, through) the Spirit.”
‭‭Ephesians‬ ‭2:22‬ ‭AMPC‬‬
Ef 2:22NIV Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.