maanantai 30. syyskuuta 2019

30.09.2019 1 Sam 2:26


1 Sam 2:26 KR 1933/38 (R1933)

26 Mutta poikanen Samuel kasvoi kasvamistaan ja oli sekä Herralle että ihmisille otollinen.

1 Samuel 2:26 Amplified Bible (AMP)

26 But the boy Samuel continued to grow in stature and in favor both with the Lord and with men.

1 Samuel 2:26 New Living Translation (NLT)

26 Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the Lord and with the people.

 

perjantai 27. syyskuuta 2019

29.09.2019 Luuk 2:40


Luuk 2:40 KR 1933/38 (R1933)

40 Ja lapsi kasvoi ja vahvistui ja täyttyi viisaudella, ja Jumalan armo oli hänen päällänsä.

Luke 2:40 Amplified Bible (AMP)

40 And the Child continued to grow and become strong [in spirit], filled with wisdom; and the grace (favor, spiritual blessing) of God was upon Him.

Luke 2:40 New Living Translation (NLT)

40 There the child grew up healthy and strong. He was filled with wisdom, and God’s favor was on him.

28.09.2019 Ef 6:14


Ef 6:14 Raamattu 1933/38 (R1933)

14 Seisokaa siis kupeet totuuteen vyötettyinä, ja olkoon pukunanne vanhurskauden haarniska,

Ephesians 6:14 Amplified Bible (AMP)

14 So stand firm and hold your ground, having [a]tightened the wide band of truth (personal integrity, moral courage) around your waistand having put on the breastplate of righteousness (an upright heart),

Footnotes:   Ephesians 6:14 Lit girded your loins, a phrase often found in the Bible, is an urgent call to get ready for immediate action or a coming event. The phrase is related to the type of clothing worn in ancient times. Before any vigorous activity the loose ends of clothing (tunics, cloaks, mantles, etc.) had to be gathered up and tucked into the wide band worn around the midsection of the body. The band (usually about six inches wide) also served as a kind of pocket or pouch to carry personal items such as a dagger, money or other necessary things. Gird up your mind or gird up your heart are examples of variants of this phrase and call for mental or spiritual preparation for a coming challenge.

Ephesians 6:14 New Living Translation (NLT)

14 Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God’s righteousness.

27.09.2019 2 Tess 3:3-5

”Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teitä pahasta. Me luotamme teihin Herrassa, että te nyt ja vastedes teette, mitä me käskemme. Herra ohjatkoon sydämenne Jumalan rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen.”
2. Tessalonikalaisille 3:3-5 FINRK
”Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teitä pahalta. Herraan turvautuen me luotamme siihen, että te nyt ja vastedes toimitte niin kuin me käskemme.
Herra ohjatkoon sydämenne rakastamaan Jumalaa ja odottamaan kestävinä Kristusta.”
2. Tessalonikalaiskirje 3:3-5 FB92
”But the Lord is faithful, and He will strengthen you [setting you on a firm foundation] and will protect and guard you from the evil one. We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things [which] we command. May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness and patience of Christ.”
2 THES3:3-5 AMP
”Yet the Lord is faithful, and He will strengthen [you] and set you on a firm foundation and guard you from the evil [one]. And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you. May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and in waiting for His return.”
2 Thess 3:3-5 AMPC
”But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you. May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.”
2 Thess  3:3-5 NLT
2The 3-5 NIV
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.

torstai 26. syyskuuta 2019

26.09.2019 1 Tess 5:24


1Tess 5:24 R33/38 24 Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen, ja hän on sen myös tekevä.

1 Tess 5:24 AMP 24 Faithful and absolutely trustworthy is He who is calling you [to Himself for your salvation], and He will do it [He will fulfill His call by making you holy, guarding you, watching over you, and protecting you as His own].

keskiviikko 25. syyskuuta 2019

25.09.2019 Fil 2:6-7


Fil 2:6-7KR33/38

joka ei, vaikka hänellä olikin Jumalan muoto, katsonut saaliiksensa olla Jumalan kaltainen,

vaan tyhjensi itsensä ja otti orjan muodon, tuli ihmisten kaltaiseksi, ja hänet havaittiin olennaltaan sellaiseksi kuin ihminen;

Philippians 2:6-7 Amplified Bible (AMP)

6 who, although He existed in the form and unchanging essence of God [as One with Him, possessing the fullness of all the divine attributes—the entire nature of deity], did not regard equality with God a thing to be grasped orasserted [as if He did not already possess it, or was afraid of losing it]; 7 but emptied Himself [without renouncing or diminishing His deity, but only temporarily giving up the outward expression of divine equality and His rightful dignity] by assuming the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men [He became completely human but was without sin, being fully God and fully man].

tiistai 24. syyskuuta 2019

24.09.2019 1 Piet 1:3



”Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä! Suuressa laupeudessaan hän on Jeesuksen Kristuksen kuolleistanousemisen kautta uudestisynnyttänyt meidät elävään toivoon,”1. Pietari 1:3 FINRK
1Piet 1:3KR33/38
Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, joka suuren laupeutensa mukaan on uudestisynnyttänyt meidät elävään toivoon Jeesuksen Kristuksen kuolleistanousemisen kautta,
1 Piet 1:3B1776
Kiitetty olkoon Jumala ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isä, joka meitä suuresta laupiudestansa on synnyttänyt jälleen elävään toivoon, Jesuksen Kristuksen ylösnousemisen kautta kuolleista,
1 Peter 1:3 NLT
”All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
It is by his great mercy that we have been born again, because God raised Jesus Christ from the dead. Now we live with great expectation,”
1 Peter 1:3 NLT
”Blessed [gratefully praised and adored] be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant and boundless mercy has caused us to be born again [that is, to be reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose] to an ever-living hope and confident assurance through the resurrection of Jesus Christ from the dead,”
1 PETER 1:3 AMP
”Praised (honored, blessed) be the God and Father of our Lord Jesus Christ (the Messiah)! By His boundless mercy we have been born again to an ever-living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,”
1 Peter 1:3 AMPC





maanantai 23. syyskuuta 2019

23.09.2019 2 Kor 8:9


Sillä te tunnette meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armon, että hän, vaikka oli rikas, tuli teidän tähtenne köyhäksi, että te hänen köyhyydestään rikastuisitte.

2. Kor. 8:9 KR33/38

”Tehän tunnette Herramme Jeesuksen Kristuksen armon: hän oli rikas mutta tuli köyhäksi teidän vuoksenne, jotta te rikastuisitte hänen köyhyydestään.”

2. Korinttilaiskirje 8:9 FB92

”You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.”

2 Corinthians 8:9 NLT

”For you are recognizing [more clearly] the grace of our Lord Jesus Christ [His astonishing kindness, His generosity, His gracious favor], that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich (abundantly blessed).”

2 CORINTHIANS 8:9 AMP

”For you are becoming progressively acquainted with and recognizing more strongly and clearly the grace of our Lord Jesus Christ (His kindness, His gracious generosity, His undeserved favor and spiritual blessing), [in] that though He was [so very] rich, yet for your sakes He became [so very] poor, in order that by His poverty you might become enriched (abundantly supplied).”

2 Corinthians 8:9 AMPC

2 Kor 8:9B1776

Sillä te tiedätte meidän Herran Jesuksen Kristuksen armon, että hän rikkaana ollessansa tuli kuitenkin teidän tähtenne köyhäksi, että te hänen köyhyytensä kautta rikkaaksi tulisitte.

 

perjantai 20. syyskuuta 2019

Ei taida kenkään minun tyköni tulla, ellei Isä....


Joh 6:44 B1786
Ei taida kenkään minun tyköni tulla, ellei Isä, joka minun lähetti, vedä häntä, ja minä herätän hänen viimeisenä päivänä.
”No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him [giving him the desire to come to Me]; and I will raise him up [from the dead] on the last day.”
JOHN 6:44 AMP
”Ei kukaan voi tulla minun luokseni, ellei Isä, joka on minut lähettänyt, vedä häntä.
Sen, joka tulee, minä herätän viimeisenä päivänä.”
Johannes 6:44 FINRK
”For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.”
John 6:44 NLT

22.09.2019 Ps 48:10


”Niin kuin sinun nimesi, Jumala, niin ulottuu ylistyksesi maan ääriin saakka. Sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.”
Psalmit 48:11 FINRK
Psalm 48:10 AMPC As is Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness and justice).
Ps 48:10 AMP
As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness (rightness, justice).
Ps 48:10 NLT
As your name deserves, O God,
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.
Ps 48:10 NIV
Like your name, O God,
your praise reaches to the ends of the earth;
your right hand is filled with righteousness.

21.09.2019 Jes 40:11

Jes 40:11FINRK
”Hän kaitsee laumaansa paimenen lailla. Hän kokoaa karitsat käsivartensa turviin ja kantaa niitä sylissään, johdattelee imettäviä lampaita.”
Jesaja 40:11 FINRK
”He will protect His flock like a shepherd, He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom; He will gently and carefully lead those nursing their young.”
ISAIAH 40:11 AMP
”He will feed His flock like a shepherd: He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom and will gently lead those that have their young.”
Isaiah 40:11 AMPC
”He will feed his flock like a shepherd. He will carry the lambs in his arms, holding them close to his heart. He will gently lead the mother sheep with their young.”
Isaiah 40:11 NLT
”He will protect His flock like a shepherd, He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom; He will gently and carefully lead those nursing their young.”
ISAIAH 40:11 AMP

20.09.2019 Luuk 15:5


”Kun hän löytää lampaan, hän nostaa sen iloiten harteilleen,”
Luukas 15:5
FINRK
”Kun hän löytää lampaansa, hän nostaa sen iloiten hartioilleen,”
Luukas 15:5
FB92
Luke 15:5 AMPC And when he has found it, he lays it on his [own] shoulders, rejoicing.
”And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.”
LUKE 15:5
AMP
”And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.”
Luke 15:5 NLT

torstai 19. syyskuuta 2019

19.09.2019 2 Piet 3:9


2 Piet 3:9 KR33/38

Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.

2 Piet 3:9B1776

Ei Herra viivytä lupaustansa, (niinkuin muutamat sen viipyvän luulevat,) vaan hän on meidän kanssamme kärsiväinen, ja ei tahdo, että jonkun pitäis hukkuman, vaan että jokainen itsensä parannukseen kääntäis.

2 Peter 3:9 Amplified Bible (AMP)

9 The Lord does not delay [as though He were unable to act] andis not slow about His promise, as some count slowness, but is [extraordinarily] patient toward you, not wishing for any to perish but for all to come to repentance.

2 PET 3:9NIV

The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

keskiviikko 18. syyskuuta 2019

18.09.2019 Ps 17:15, Jes 65.24


”Minä saan nähdä sinun kasvosi, sillä minä olen viaton. Kun herään unesta, sinun läsnäolosi ravitsee minut.”
Psalmit 17:15
FB92
psa.17.15.FINRK
”Mutta minä saan katsella sinun kasvojasi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella.”
Psalmit 17:15
FINRK
/psa.17.15.AMPC
”As for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake [to find myself] beholding Your form [and having sweet communion with You].”
Psalm 17:15
AMPC
Psa.17.15.NLT
”Because I am righteous, I will see you. When I awake, I will see you face to face and be satisfied.”
Psalms 17:15
NLT
”As for me, I shall see Your face in righteousness; I will be [fully] satisfied when I awake [to find myself] seeing Your likeness.”
PSALMS 17:15 AMP

Jes. 65:24 KR33/38  Ennenkuin he huutavat, minä vastaan, heidän vielä puhuessaan minä kuulen
Biblia (1776) Jes. 65:24 Ja tapahtuu, että ennenkuin he huutavat, tahdon minä vastata; koska he vielä puhuvat, tahdon  minä kuulla. 
KJV (1789) Jes. 65:24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

tiistai 17. syyskuuta 2019

17.09.2019 Ps 52:8


Ps. 52:8 KR33/38
Mutta minä olen kuin viheriöitsevä öljypuu Jumalan huoneessa, minä turvaan Jumalan armoon aina ja iankaikkisesti.
Ps. 52:8 KR33/38
”Mutta minä olen kuin viheriöivä öljypuu Jumalan huoneessa, minä turvaan Jumalan armoon aina ja ikuisesti. Minä kiitän sinua aina siitä, mitä olet tehnyt, ja panen toivoni hurskaittesi edessä sinun nimeesi, sillä se on hyvä.”
Psalmit 52:10-11
FINRK
”Mutta minä olen kuin viheriöivä oliivipuu Jumalan pyhäkössä. Alati minä luotan Jumalan armoon. Herra, minä kiitän sinua ikuisesti siitä mitä olet tehnyt. Minä luotan sinun nimeesi, sillä sinä olet hyvä omiasi kohtaan.”
Psalmit 52:10-11
FB92
”But I am like an olive tree, thriving in the house of God. I will always trust in God’s unfailing love.”
Psalms 52:8
NLT
”But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust [confidently] in the lovingkindness of God forever and ever.”
PSALMS 52:8
AMP
”But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in and confidently rely on the loving-kindness and the mercy of God forever and ever. I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).”
Psalm 52:8-9 AMPC

maanantai 16. syyskuuta 2019

16.09.2019 Ps 89:9

”Herra Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Uskollisuutesi ympäröi sinua. Sinä hallitset meren raivon. Kun sen aallot kohoavat, sinä tyynnytät ne.”
Psalmit 89:9-10 FINRK
Psalm 89:9 AMPC You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
”You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.”
Psalm 89:9 AMPC
”You rule the oceans. You subdue their storm-tossed waves.”
Psalms 89:9 NLT
”You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.”
PSALMS 89:9 AMP

perjantai 13. syyskuuta 2019

15.09.2019 Sananl 2:8


Varjelee hurskaat ja holhoo pyhäinsä retket Sananl 2:8 1776
”niin että hän suojelee polut ja varjelee hurskaittensa tien.”
Sananlaskut 2:8 FINRK
”He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.”
Proverbs 2:8
NLT
”That He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints. [I Sam. 2:9; Ps. 66:8, 9.]”
Proverbs 2:8
AMPC
”He guards the paths of justice; And He preserves the way of His saints (believers).”
PROVERBS 2:8 AMP

14.09.2019 Ps 43:3


”Lähetä valosi ja totuutesi, ne johdattakoot minua. Viekööt ne minut pyhälle vuorellesi, sinun asuntoihisi,”
Psalmit 43:3
FINRK
”Lähetä valosi ja totuutesi! Ne johdattakoot minua, ne viekööt minut pyhälle vuorellesi, sinun asuntoihisi.”
Psalmit 43:3
FB92
”Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.”
Psalms 43:3
NLT
”O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.”
PSALMS 43:3
AMP
”O send out Your light and Your truth, let them lead me; let them bring me to Your holy hill and to Your dwelling.”
Psalm 43:3 AMPC

 

13.09.2019 Matt 6:33


”Etsikää ennen kaikkea Jumalan valtakuntaa ja hänen vanhurskauttaan, niin teille annetaan lisäksi myös kaikki tämä.”
Matteus 6:33
FINRK
”But first and most importantly seek (aim at, strive after) His kingdom and His righteousness [His way of doing and being right—the attitude and character of God], and all these things will be given to you also.”
MATTHEW 6:33
AMP
”But seek (aim at and strive after) first of all His kingdom and His righteousness (His way of doing and being right), and then all these things taken together will be given you besides.”
Matthew 6:33 AMPC

torstai 12. syyskuuta 2019

12.09.2019 Apt 10:35


Apt. teot 10:35 FINRK
”vaan että jokaisessa kansassa se, joka pelkää häntä ja tekee sitä, mikä on oikein, on hänelle mieleinen.”
Acts 10:35 NLT "In every nation he accepts those who fear him and do what is right."
Acts 10:35 AMPC
”But in every nation he who venerates and has a reverential fear for God, treating Him with worshipful obedience and living uprightly, is acceptable to Him and sure of being received and welcomed [by Him].”
ACTS 10:35 AMP
”but in every nation the person who fears God and does what is right [by seeking Him] is acceptable and welcomed by Him.”

tiistai 10. syyskuuta 2019

11.09.2019 Apt 12:11


Apt 12:11 FINRK ”Tajutessaan tilanteen Pietari sanoi: ”Nyt todellakin tiedän, että Herra lähetti enkelinsä ja pelasti minut Herodeksen käsistä ja kaikesta siitä, mitä juutalaiset odottivat.””
Apt. teot 12:11
FB92
”Silloin Pietari tajusi, mistä oli kysymys, ja sanoi: »Totisesti, nyt tiedän, mitä tapahtui! Herra lähetti enkelinsä ja auttoi minut Herodeksen käsistä, pelasti minut kaikesta siitä, mitä tämä kansa toivoi minulle tapahtuvan.»”
 Acts 12:11 NLT
11 Peter finally came to his senses. “It’s really true!” he said. “The Lord has sent his angel and saved me from Herod and from what the Jewish leaders[a] had planned to do to me!”

Footnotes:12:11 Or the Jewish people.

Acts 12:11 AMPC
”Then Peter came to himself and said, Now I really know and am sure that the Lord has sent His angel and delivered me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting [to do to me].”
Acts 12:11 AMP
”When Peter came to his senses, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent His angel and has rescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting [to do to me].””

10.09.2019 Ps 25:8


”Herra on hyvä ja oikeamielinen, sen tähden hän neuvoo syntiset tielle.”
Psalmit 25:8 FINRK
”Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.”
Psalmit 25:8
FI1776
”Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.”
Psalmit 25:8
FB92
”The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.”
Psalms 25:8
NLT
”Good and upright is the LORD; Therefore He instructs sinners in the way.”
PSALMS 25:8
AMP
”Good and upright is the Lord; therefore will He instruct sinners in [His] way.”
Psalm 25:8 AMPC

maanantai 9. syyskuuta 2019

09.09.2019 Joh 6:38

Joh 6:38 KR1933/38 38 Sillä minä olen tullut taivaasta, en tekemään omaa tahtoani, vaan hänen tahtonsa, joka on minut lähettänyt.John 6:38 AMP38 For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.
John 6:38 AMPC For I have come down from heaven not to do My own will and purpose but to do the will and purpose of Him Who sent Me.

perjantai 6. syyskuuta 2019

08.09.2019 Heb 9:14


Hebrews 9:14 FINRK
”kuinka paljon ennemmin Kristuksen veri – hänen, joka iankaikkisen Hengen kautta uhrasi itsensä viattomana Jumalalle – puhdistaakaan meidän omantuntomme kuolleista teoista palvelemaan elävää Jumalaa!”
Heprealaisille 9:14
FINRK
Heb 9:14 FB92
”kuinka paljon paremmin puhdistaakaan Kristuksen veri! Ikuisen henkensä voimalla hän on antanut itsensä virheettömänä uhrina Jumalalle, ja hänen verensä puhdistaa meidän omantuntomme kuoleman teoista, niin että voimme palvella elävää Jumalaa.”
Heprealaiskirje 9:14
FB92
”how much more will the blood of Christ, who through the eternal [Holy] Spirit willingly offered Himself unblemished [that is, without moral or spiritual imperfection as a sacrifice] to God, cleanse your conscience from dead works and lifeless observances to serve the ever living God?”
HEBREWS 9:14
AMP
/heb.9.14.NLT
”Just think how much more the blood of Christ will purify our consciences from sinful deeds so that we can worship the living God. For by the power of the eternal Spirit, Christ offered himself to God as a perfect sacrifice for our sins.”
Hebrews 9:14
NLT
Hebrews 9:14 AMPC How much more surely shall the blood of Christ, Who by virtue of [His] eternal Spirit [His own preexistent divine personality] has offered Himself as an unblemished sacrifice to God, purify our consciences from dead works and lifeless observances to serve the [ever] living God?

 

07.09.2019 Ps 119:117


Ps 119:117B1776
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs
Ps 119:117KR33/38
Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
Psalms 119:117
NLT
”Sustain me, and I will be rescued; then I will meditate continually on your decrees.”
Psalms 119:117
NLT
”Uphold me that I may be safe, That I may have regard for Your statutes continually.”
PSALMS 119:117
AMP
Psalm 119:117 AMPC Hold me up, that I may be safe and have regard for Your statutes continually!

06.09.2019 Ilm 1:5


”ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, joka on esikoisena noussut kuolleista ja on maan kuninkaiden hallitsija! Hänelle, joka rakastaa meitä ja on verellään päästänyt meidät synneistämme”
Ilmestyskirja 1:5
FINRK
Ilmestyskirja 1:5 FB92
”ja Jeesukselta Kristukselta, luotettavalta todistajalta, joka on esikoisena noussut kuolleista ja on maailman kuninkaiden hallitsija! Hänelle, joka rakastaa meitä ja on verellään vapauttanut meidät synneistämme,”
Ilmestyskirja 1:5
FB92
Ilmesteyskirja1.5.B1776
”Ja Jesukselta Kristukselta, joka se uskollinen todistaja on, ja esikoinen kuolleista, ja maan kuningasten Päämies: joka meitä rakasti ja on meitä verellänsä meidän synneistämme pessyt,”
Ilmestyskirja 1:5
FI1776
Rev .1:5 AMP
”and from Jesus Christ, the faithful and trustworthy Witness, the Firstborn of the dead, and the Ruler of the kings of the earth.
To Him who [always] loves us and who [has once for all] freed us [or washed us] from our sins by His own blood (His sacrificial death)—”
REVELATION 1:5
AMP
Rev.1.5 AMPC

”And from Jesus Christ the faithful and trustworthy Witness, the Firstborn of the dead [first to be brought back to life] and the Prince (Ruler) of the kings of the earth. To Him Who ever loves us and has once [for all] loosed and freed us from our sins by His own blood, [Ps. 89:27.]”
Revelation 1:5
AMPC
Rev.1:5 NLT
”and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.”
Revelation 1:5 NLT

Revelation 1:5 Amplified Bible (AMP)

and from Jesus Christ, the [a]faithful and trustworthy Witness, the [b]Firstborn of the dead, and the Ruler of the kings of the earth. To Him who [always] loves us and who [has once for all] [c]freed us [or washed us] from our sins by His own blood (His sacrificial death)—

Footnotes:

  1. Revelation 1:5 Lit the witness, the faithful.
  2. Revelation 1:5 Jesus was not the first person to be brought back to life, since He raised others from the dead (the most notable being Lazarus, John 11), but they had to experience death again. Jesus is the first to be restored to life with a glorified (immortal, everlasting) body, never again to die. The word Firstborn may point not only to Jesus’ own resurrection but also to His divine power to resurrect others. The Firstborn (preeminent) is given power over all things.

Revelation 1:5 Some manuscripts use “freed” (lusanti) while others use “washed” (lousanti). Either reading conveys a similar theological conclusion: Jesus has taken away our sins by His blood.

 

 

torstai 5. syyskuuta 2019

05.09.2019 Hebr 12:1-3


”Koska meillä on ympärillämme näin suuri todistajien pilvi, pankaamme mekin pois kaikki, mikä painaa, ja synti, joka niin helposti kietoo. Juoskaamme kestävinä kilpailussa, joka on edessämme, katse kiinnitettynä uskon alkajaan ja täydelliseksi tekijään, Jeesukseen, joka edessään olevan ilon vuoksi kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istuu nyt Jumalan valtaistuimen oikealla puolella. Ajatelkaa häntä, joka niin paljon kesti syntisten vastustusta itseään kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi rohkeuttanne.”
Heprealaisille 12:1-3 FINRK
Biblia (1776) Hebr. 12:1 Sentähden myös me, että meillä on näin suuri todistusten joukko meidän ympärillämme, niin pankaamme pois kaikki kuorma ja synti, joka aina meihin tarttuu ja hitaaksi tekee, ja juoskaamme kärsivällisyyden kautta siinä kilvoituksessa, joka meidän eteemme pantu on

HEBREWS 12:1-3 AMP

Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who by faith have testified to the truth of God’s absolute faithfulness], stripping off every unnecessary weight and the sin which so easily and cleverly entangles us, let us run with endurance and active persistence the race that is set before us, [looking away from all that will distract us and] focusing our eyes on Jesus, who is the Author and Perfecter of faith [the first incentive for our belief and the One who brings our faith to maturity], who for the joy [of accomplishing the goal] set before Him endured the cross, disregarding the shame, and sat down at the right hand of the throne of God [revealing His deity, His authority, and the completion of His work].  Just consider and meditate on Him who endured from sinners such bitter hostility against Himself [consider it all in comparison with your trials], so that you will not grow weary and lose heart.
HEBREWS 12:1
-3 AMP

HEBREWS 12:1-3 AMPC

THEREFORE THEN, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses [who have borne testimony to the Truth], let us strip off and throw aside every encumbrance (unnecessary weight) and that sin which so readily (deftly and cleverly) clings to and entangles us, and let us run with patient endurance and steady and active persistence the appointed course of the race that is set before us, Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising and ignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. [Ps. 110:1.]

Just think of Him Who endured from sinners such grievous opposition and bitter hostility against Himself [reckon up and consider it all in comparison with your trials], so that you may not grow weary or exhausted, losing heart and relaxing and fainting in your minds.
Hebrews 12:1
-3AMPC
Hebrews 12:1-3 NLT

Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us. We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne. Think of all the hostility he endured from sinful people; then you won’t become weary and give up.
Hebrews 12:1-3

 

keskiviikko 4. syyskuuta 2019

04.09.2019 Ps 17:15


KR 1933/-38 Ps. 17:15 Mutta minä saan nähdä sinun kasvosi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella.

Biblia (1776) Ps. 17:15 Mutta minä saan nähdä sinun kasvos vanhurskaudessa: minä ravitaan herättyäni sinun kuvas jälkeen

Psalm 17:15 FB92

Minä saan nähdä sinun kasvosi, sillä minä olen viaton. Kun herään unesta, sinun läsnäolosi ravitsee minut. Psalmit 17:15 FB92

Psalmit 17:15 FINRK

Mutta minä saan katsella sinun kasvojasi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella. Psalmit 17:15 FINRK
Psalms 17:15 NLT

Because I am righteous, I will see you. When I awake, I will see you face to face and be satisfied.
Psalms 17:15 NLT

Psalms 17:15NIV

As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness. Psalms 17:15 NIV
PSALMS 17:15 AMP

As for me, I shall see Your face in righteousness; I will be [fully] satisfied when I awake [to find myself] seeing Your likeness. PSALMS 17:15 AMP
PSALMS 17:15AMPC

As for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake [to find myself] beholding Your form [and having sweet communion with You]. PSALMS 17:15 AMPC

tiistai 3. syyskuuta 2019

03.09.2019 Room 3:24


Room. 3:24 KR33/38 ja saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa,

Room 3:24 FINRK

mutta saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa.
Roomalaisille 3:24 FINRK
ROMANS 3:24 AMP

and are being justified [declared free of the guilt of sin, made acceptable to God, and granted eternal life] as a gift by His [precious, undeserved] grace, through the redemption [the payment for our sin] which is [provided] in Christ Jesus,
ROMANS 3:24 AMP
ROMANS 3:24AMPC

[All] are justified and made upright and in right standing with God, freely and gratuitously by His grace (His unmerited favor and mercy), through the redemption which is [provided] in Christ Jesus,
Romans 3:24 AMPC
ROMANS 3:24 NIV

and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
Romans 3:24 NIV
ROMANS 3:24 NLT

Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
ROMANS 3:24 NLT

 

maanantai 2. syyskuuta 2019

02.09.2019 Apt 10:36


Ap.t. 10:36KR33/38  Sen sanan, jonka hän lähetti Israelin lapsille, julistaen evankeliumia rauhasta Jeesuksessa Kristuksessa, joka on kaikkien Herra,

Apt. teot 10:36 FINRK

Hän lähetti sanan Israelin lapsille julistaen evankeliumia rauhasta, joka tulee Jeesuksen Kristuksen kautta, hänen, joka on kaikkien Herra.
Apt. teot 10:36 FINRK
You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
Acts 10:36 NIV

You know the message which He sent to the sons of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all—
ACTS 10:36 AMP

You know the contents of the message which He sent to Israel, announcing the good news (Gospel) of peace by Jesus Christ, Who is Lord of all–
Acts 10:36 AMPC

You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
ACTS 10:36 NIV