keskiviikko 29. huhtikuuta 2026

29.04.2026 Joh 14:27

Joh 14:27 Raamattu 1933/38

27 Rauhan minä jätän teille: minun rauhani - sen minä annan teille. En minä anna teille, niinkuin maailma antaa. Älköön teidän sydämenne olko murheellinen älköönkä peljätkö.

John 14:27 Amplified Bible

27 Peace I leave with you; My [perfect] peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid. [Let My perfect peace calm you in every circumstance and give you courage and strength for every challenge.]

John 14:27 New Living Translation

27 “I am leaving you with a gift—peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid.

John 14:27 New International Version

27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

John 14:27 Amplified Bible, Classic Edition

27 Peace I leave with you; My [own] peace I now give and bequeath to you. Not as the world gives do I give to you. Do not let your hearts be troubled, neither let them be afraid. [Stop allowing yourselves to be agitated and disturbed; and do not permit yourselves to be fearful and intimidated and cowardly and unsettled.]

tiistai 28. huhtikuuta 2026

28.04.2026 Valitusvirret 3:20-23

Valitusvirret 3:20-23 Raamattu 1933/38

20 Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.

21 Tämän minä painan sydämeeni, sentähden minä toivon.

22 Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:

23 se on joka aamu uusi, ja suuri on hänen uskollisuutensa.

 

Lamentations 3:20-23 Amplified Bible

20 My soul continually remembers them

And is bowed down within me.

21 But this I call to mind,

Therefore I have hope.

22 It is because of the Lord’s lovingkindnesses that we are not consumed,

Because His [tender] compassions never fail.

23 They are new every morning;

Great and beyond measure is Your faithfulness.

 

Lamentations 3:20-23 New Living Translation

20 I will never forget this awful time,

    as I grieve over my loss.

21 Yet I still dare to hope

    when I remember this:

22 The faithful love of the Lord never ends![a]

    His mercies never cease.

23 Great is his faithfulness;

    his mercies begin afresh each morning.

Footnotes 3:22 As in Syriac version; Hebrew reads of the Lord keeps us from destruction.

Lamentations 3:20-23 New International Version

20 I well remember them,

    and my soul is downcast within me.

21 Yet this I call to mind

    and therefore I have hope:

22 Because of the Lord’s great love we are not consumed,

    for his compassions never fail.

23 They are new every morning;

    great is your faithfulness.

Lamentations 3:20-23 Amplified Bible, Classic Edition

20 My soul has them continually in remembrance and is bowed down within me.

21 But this I recall and therefore have I hope and expectation:

22 It is because of the Lord’s mercy and loving-kindness that we are not consumed, because His [tender] compassions fail not.

23 They are new every morning; great and abundant is Your stability and faithfulness. 

maanantai 27. huhtikuuta 2026

27.04.2026 1. Piet 1:23-25

1. Piet 1:23-25 FINRK  ”Tehän olette uudestisyntyneet, ette katoavasta siemenestä vaan katoamattomasta, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta. Sillä kaikki liha on kuin ruoho ja kaikki sen loisto kuin ruohon kukka. Ruoho kuihtuu ja kukka varisee, mutta Herran sana pysyy iäti. Tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu.”

1 Pietarin 1:23-25 Raamattu 1933/38 23 te, jotka olette uudestisyntyneet, ette katoavasta, vaan katoamattomasta siemenestä, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta.

24 Sillä: "kaikki liha on kuin ruoho, ja kaikki sen kauneus kuin ruohon kukkanen; ruoho kuivuu, ja kukkanen varisee,
25 mutta Herran sana pysyy iankaikkisesti". Ja tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu.

1 Peter 1:23-25 Amplified Bible
23 for you have been born again [that is, reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose] not of seed which is perishable but [from that which is] imperishable and immortal, that is, through the living and everlasting word of God. 24 For,
“All flesh is like grass,
And all its glory like the flower of grass.
The grass withers
And the flower falls off,
25 But the word of the Lord endures forever.”
And this is the word [the good news of salvation] which was preached to you.


1 Peter 1:23-25 New Living Translation
23 For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.

 24 As the Scriptures say,
“People are like grass;
    their beauty is like a flower in the field.
The grass withers and the flower fades.
25     But the word of the Lord remains forever.”[a]
And that word is the Good News that was preached to you. Footnotes
1:24-25 Isa 40:6-8.’


1 Peter 1:23-25 New International Version
23 For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. 24 For,
“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[a]
And this is the word that was preached to you. Footnotes1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)
1 Peter 1:23-25
Amplified Bible, Classic Edition
23 You have been regenerated (born again), not from a mortal [a]origin ([b]seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.
24 For all flesh (mankind) is like grass, and all its glory (honor) like [the] flower of grass. The grass withers and the flower drops off,
25 But the Word of the Lord ([c]divine instruction, the Gospel) endures forever. And this Word is the good news which was preached to you.

Footnotes1 Peter 1:23 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
1 Peter 1:23 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon of the New Testament.
1 Peter 1:25 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

sunnuntai 26. huhtikuuta 2026

26.04.2026 Jesaja 55:10

Jesajan 55:10 Raamattu 1933/38
10 Sillä niinkuin sade ja lumi, joka taivaasta tulee, ei sinne palaja, vaan kostuttaa maan, tekee sen hedelmälliseksi ja kasvavaksi, antaa kylväjälle siemenen ja syöjälle leivän,

Isaiah 55:10 Amplified Bible
10  “For as the rain and snow come down from heaven,
And do not return there without watering the earth,
Making it bear and sprout,
And providing seed to the sower and bread to the eater,

Isaiah 55:10 New Living Translation
10 “The rain and snow come down from the heavens
    and stay on the ground to water the earth.
They cause the grain to grow,
    producing seed for the farmer
    and bread for the hungry.

Isaiah 55:10 New International Version
10 As the rain and the snow
    come down from heaven,
and do not return to it
    without watering the earth
and making it bud and flourish,
    so that it yields seed for the sower and bread for the eater,

Isaiah 55:10 Amplified Bible, Classic Edition

10 For as the rain and snow come down from the heavens, and return not there again, but water the earth and make it bring forth and sprout, that it may give seed to the sower and bread to the eater, 

lauantai 25. huhtikuuta 2026

25.04.2026 1 Joh 4:9

 1 Joh 4:9 Raamattu 1933/38 9 Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa.

1 John 4:9 Amplified Bible 9 By this the love of God was displayed in us, in that God has sent His [One and] only begotten Son [the One who is truly unique, the only One of His kind] into the world so that we might live through Him.

1 John 4:9 New Living Translation 9 God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him.

1 John 4:9 New International Version 9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

1 John 4:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 In this the love of God was made manifest (displayed) where we are concerned: in that God sent His Son, the only begotten or [a]unique [Son], into the world so that we might live through Him. Footnotes 1 John 4:9 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament.

perjantai 24. huhtikuuta 2026

24.04.2026 4 Moos 9:18

4 Moos 9:18 Raamattu 1933/38 18 Herran käskyn mukaan israelilaiset lähtivät liikkeelle, ja Herran käskyn mukaan israelilaiset leiriytyivät. He olivat leiriytyneinä, niin kauan kuin pilvi pysyi asumuksen päällä.

Numbers 9:18 Amplified Bible 18 At the Lord’s command the Israelites would journey on, and at His command they would camp. As long as the cloud remained over the tabernacle they remained camped.

Numbers 9:18 New Living Translation 18 In this way, they traveled and camped a  the Lord’s command wherever he told them to go. Then they remained in their camp as long as the cloud stayed over the Tabernacle.

Numbers 9:18 New International Version 18 At the Lord’s command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp.

Numbers 9:18 Amplified Bible, Classic Edition 18 At the Lord’s command the Israelites journeyed, and at [His] command they encamped. As long as the cloud rested upon the tabernacle they remained encamped. 

torstai 23. huhtikuuta 2026

23.04.2026 Ps 56:9

Ps 56:9 KR33/38 Sinä olet lukenut minun pakolaispäiväni; pane leiliisi minun kyyneleeni, ovathan ne sinun kirjassasi. 

Psalms 56:8 AMPC You number and record my wanderings; put my tears into Your bottle–are they not in Your book? 

keskiviikko 22. huhtikuuta 2026

22.04.2026 Ps 130:3

Ps  130:3 KR33/38 Jos sinä, Herra, pidät mielessäsi synnit, Herra, kuka silloin kestää?

Psalms 130:3 AMPC If You, Lord, should keep account of and treat [us according to our] sins, O Lord, who could stand? [Ps. 143:2; Rom. 3:20; Gal. 2:16.]

tiistai 21. huhtikuuta 2026

21.04.2026 Psalm 89:49

Psalm 89:49 KR33/38 Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? Sela.

Psalm 89:48 AMPC What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the [powerful] hand of Sheol (the place of the dead)? Selah [pause, and calmly consider that]!

Psalm 89:48 Amplified Bible
48 What man can live and not see death?
Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.

Psalm 89:48 New Living Translation
48 No one can live forever; all will die.
    No one can escape the power of the grave.[a] Interlude Footnotes 89:48 Hebrew of Sheol.


 

maanantai 20. huhtikuuta 2026

20.04.2026 Joel 1:14

Joelin 1:14 Raamattu 1933/38 14 Kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous, kootkaa vanhimmat ja kaikki maan asukkaat Herran, teidän Jumalanne, huoneeseen ja huutakaa Herran puoleen.

Joel 1:14 Amplified Bible

Starvation and Drought

14 Consecrate a fast,
Proclaim a solemn assembly,
Gather the elders
And all the inhabitants of the land
To the house of the Lord your God,
And cry out to the Lord [in penitent pleadings].

Joel 1:14 New Living Translation
14 Announce a time of fasting;
    call the people together for a solemn meeting.
Bring the leaders
    and all the people of the land
into the Temple of the Lord your God,
    and cry out to him there.

Joel 1:14 New International Version
14 Declare a holy fast;
    call a sacred assembly.
Summon the elders
    and all who live in the land
to the house of the Lord your God,
    and cry out to the Lord.

Joel 1:14 Amplified Bible, Classic Edition
14 Sanctify a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land in the house of the Lord, your God, and cry to the Lord [in penitent pleadings].

 

sunnuntai 19. huhtikuuta 2026

19.04.2026 2 Samuel 22:4

2 Samuel 22:4 KR33/38 'Ylistetty olkoon Herra' - niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun. 

2 Samuel 22:4 AMPC I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

lauantai 18. huhtikuuta 2026

18.04.2026 Ps 73:26

Ps 73:26  KR33/38 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti. 

28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.

Psalms 73:26 AMPC My flesh and my heart may fail, but God is the Rock and firm Strength of my heart and my Portion forever. 

perjantai 17. huhtikuuta 2026

17.04.2026 1 Moos 21:1

1 Moos  21:1 KR 33/38 21 Ja Herra piti Saarasta huolen, niinkuin oli luvannut; ja Herra teki Saaralle, niinkuin oli puhunut.

Genesis 21:1 Amplified Bible

Isaac Is Born

21 The Lord graciously remembered and visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised.

Genesis 21:1 New Living Translation

The Birth of Isaac

21 The Lord kept his word and did for Sarah exactly what he had promised.

Genesis 21:1 New International Version

The Birth of Isaac

21 Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.

Genesis 21:1 Amplified Bible, Classic Edition

21 The Lord visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised. 

torstai 16. huhtikuuta 2026

16.04.2026 Joosua 1:9

Joosua 1:9 FINRK ”Enkö minä olekin käskenyt sinua: Ole luja ja rohkea! Älä säiky äläkä kauhistu, sillä Herra, sinun Jumalasi, on sinun kanssasi, missä ikinä kuljetkin.””

Joshua 1:9 NIV  9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.” 

keskiviikko 15. huhtikuuta 2026

15.04.2026 Gal 3:27

Gal 3:27 KR33/38 Sillä kaikki te, jotka olette Kristukseen kastetut, olette Kristuksen päällenne pukeneet. 

Gal 3:27 AMPC For as many [of you] as were baptized into Christ [into a spiritual union and communion with Christ, the Anointed One, the Messiah] have put on (clothed yourselves with) Christ.

tiistai 14. huhtikuuta 2026

14.04.2026 Mark 4:20

Mark 4:20 KR33/38 Ja mitkä hyvään maahan kylvettiin, ovat ne, jotka kuulevat sanan ja ottavat sen vastaan ja kantavat hedelmän, mikä kolmikymmen-, mikä kuusikymmen-, mikä satakertaisen."

Mark 4:20 NLT  And the seed that fell on good soil represents those who hear and accept God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted!” 

maanantai 13. huhtikuuta 2026

13.04.2026 Jer 29:11

Jer 29:11 KR33/38 Sillä minä tunnen ajatukseni, jotka minulla on teitä kohtaan, sanoo Herra: rauhan eikä turmion ajatukset; minä annan teille tulevaisuuden ja toivon.

Jer 29:11NIV 11 For I know the plans I have for you,” declares the LORD, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.

sunnuntai 12. huhtikuuta 2026

12.04.2026 Ps 73:25-26

Ps 73:25-26 KR33/38  25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli. 26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.

Ps 73:25-26 NIV  25 Whom have I in heaven but you?

And earth has nothing I desire besides you.

26 My flesh and my heart may fail,

but God is the strength of my heart

and my portion forever.

lauantai 11. huhtikuuta 2026

11.04.2026 Ps 12:6

Ps 12:6 KR33/38 "Kurjien sorron tähden, köyhien huokausten tähden minä nyt nousen", sanoo Herra, "tuon pelastuksen sille, joka sitä huoaten ikävöitsee". 

Psalms 12:5 AMPC Now will I arise, says the Lord, because the poor are oppressed, because of the groans of the needy; I will set him in safety and in the salvation for which he pants. 

perjantai 10. huhtikuuta 2026

10.04.2026 Mat 14:3

Mat 14:3 KR33/38 Ja he pyysivät häneltä, että vain saisivat koskea hänen vaippansa tupsuun; ja kaikki, jotka koskivat, paranivat. 

Matthew 14:36 AMPC And begged Him to let them merely touch the fringe of His garment; and as many as touched it were perfectly restored. [Matt. 9:20.] 

torstai 9. huhtikuuta 2026

09.04.2026 Mark 4 16

Markus 14:6 FB92Mutta Jeesus sanoi: »Antakaa hänen olla. Miksi te pahoitatte hänen mielensä? Hän teki minulle hyvän teon. 

Mark 14:6 NLT But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me? 


keskiviikko 8. huhtikuuta 2026

08.04.2026 Ps145:2-4

Psalmien 145:2-4 Raamattu 1933/38
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.

Psalm 145:3 AMPC Great is the Lord and highly to be praised; and His greatness is [so vast and deep as to be] unsearchable. [Job 5:9; 9:10; Rom. 11:33.]


Ps 103:4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,  

tiistai 7. huhtikuuta 2026

07.04.2026 Joh 14:17

Joh 14:17 KR33/38 totuuden Hengen, jota maailma ei voi ottaa vastaan, koska se ei näe häntä eikä tunne häntä; mutta te tunnette hänet, sillä hän pysyy teidän tykönänne ja on teissä oleva.

Joh 14:17 AMPC The Spirit of Truth, Whom the world cannot receive (welcome, take to its heart), because it does not see Him or know and recognize Him. But you know and recognize Him, for He lives with you [constantly] and will be in you.

 

maanantai 6. huhtikuuta 2026

06.04.2026 Luuk 1:68-70

Luuk 1:68-70 FINRK ””Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, sillä hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen. Hän on kohottanut meille pelastuksen sarven palvelijansa Daavidin suvusta – niin kuin hän ikiajoista asti on puhunut pyhien profeettojensa suulla –”

Luke 1:68-70 NIV 68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,

because he has come to his people and redeemed them.

69 He has raised up a horn of salvation for us

in the house of his servant David

70 (as he said through his holy prophets of long ago),

 

sunnuntai 5. huhtikuuta 2026

05.04.2026 Luuk 24:6

Luuk 24 6 FINRK Ei hän ole täällä, hän on noussut ylös. Muistakaa, mitä hän puhui teille ollessaan vielä Galileassa:

Luke 24 6 AMPC He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee

 

lauantai 4. huhtikuuta 2026

04.04.2026 Ps. 103:3

Ps. 103:3 KR 1933/-33  hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi, 

Biblia (1776) Ps. 103:3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses; 

KJV (1789) Ps. 103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

perjantai 3. huhtikuuta 2026

03.04.2026 Jes 53:3-4

Jes 53:3-4 KR33/38 Hän oli ylenkatsottu, ihmisten hylkäämä, kipujen mies ja sairauden tuttava, jota näkemästä kaikki kasvonsa peittivät, halveksittu, jota emme minäkään pitäneet.

Mutta totisesti, meidän sairautemme hän kantoi, meidän kipumme hän sälytti päällensä. Me pidimme häntä rangaistuna, Jumalan lyömänä ja vaivaamana,

Isa 53:3 -4 NIV He was despised and rejected by mankind,

a man of suffering, and familiar with pain.

Like one from whom people hide their faces

he was despised, and we held him in low esteem.

4 Surely he took up our pain

and bore our suffering,

yet we considered him punished by God,

stricken by him, and afflicted.

 

torstai 2. huhtikuuta 2026

02.04.2026 Luuk 22 15-16

Luuk 22 15-16  FINRK  '15 Hän sanoi heille: ”Minä olen hartaasti halunnut syödä kanssanne tämän pääsiäisaterian ennen kärsimystäni. 16 Sillä minä sanon teille: enää en syö pääsiäisateriaa, ennen kuin se saa täyttymyksensä Jumalan valtakunnassa

Luke 22 15-16 AMPC 15 And He said to them, I have earnestly andintensely desired to eat this Passover with you before I suffer; 16 For I say to you, I shall eat it no more until it is fulfilled in the kingdom of God.

keskiviikko 1. huhtikuuta 2026

01.04.2026 Hes. 33:31

Hes. 33:31KR33/38 He tulevat sinun luoksesi joukoittain, istuvat edessäsi minun kansanani ja kuuntelevat sinun sanojasi, mutta he eivät tee niitten mukaan, sillä he osoittavat rakkautta suullansa, mutta heidän sydämensä kulkee väärän voiton perässä.

Ezekiel 33:31 Amplified Bible
31 They come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not practice them; for with their mouth they express loving devotion, but their heart goes after their (unlawful) gain.

Ezekiel 33:31 Amplified Bible, Classic Edition
31 And they come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear the words you say, but they will not do them; for with their mouths they show much love, but their hearts go after and are set on their [idolatrous greed for] gain.

Ezekiel 33:31 New Living Translation
31 So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.

Ezekiel 33:31 New International Version
31 My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.

 

tiistai 31. maaliskuuta 2026

31.03.2026 Psalmien 51:15-19

Psalmien 51:15-19 Raamattu 1933/38

15 Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.

16 Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi.

17 Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.

18 Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen.

19 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.

 

Psalm 51:15-19 Amplified Bible

15 O Lord, open my lips,

That my mouth may declare Your praise.

16 For You do not delight in sacrifice, or else I would give it;

You are not pleased with burnt offering.

17 My [only] sacrifice [acceptable] to God is a broken spirit;

A broken and contrite heart [broken with sorrow for sin, thoroughly penitent], such, O God, You will not despise.

18 By Your favor do good to Zion;

May You rebuild the walls of Jerusalem.

19 Then will You delight in the sacrifices of righteousness,

In burnt offering and whole burnt offering;

Then young bulls will be offered on Your altar.

 

Psalm 51:15-19 New Living Translation

15 Unseal my lips, O Lord,

    that my mouth may praise you.

16 You do not desire a sacrifice, or I would offer one.

    You do not want a burnt offering.

17 The sacrifice you desire is a broken spirit.

    You will not reject a broken and repentant heart, O God.

18 Look with favor on Zion and help her;

    rebuild the walls of Jerusalem.

19 Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit—

    with burnt offerings and whole burnt offerings.

    Then bulls will again be sacrificed on your altar.

 

 

 

maanantai 30. maaliskuuta 2026

30.03.2026 Mark 14:8

Mark 14:8  KR33/38 Hän teki, minkä voi. Edeltäkäsin hän voiteli minun ruumiini hautaamista varten. 

Mark 14:8 AMPC She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial.

 

sunnuntai 29. maaliskuuta 2026

29.03.2026 Habakuk 3:17-18

 Habakuk 3:17-18 FINRK ”Viikunapuu ei tule kukkaan, eikä viiniköynnöksistä tule satoa, öljypuun sato pettää, eivätkä pengerpellot tuota syötävää. Lampaat ovat kadonneet tarhasta, eikä navetoissa ole karjaa. 18 Mutta minä riemuitsen Herrassa, iloitsen pelastukseni Jumalassa.”

Habakukin kirja 3:17-18 FB92 ”Vielä ei viikunapuu ole kukassa, viiniköynnöksissä ei ole rypäleitä, vielä ei oliivipuu kanna hedelmää eikä pelloilla kypsy vilja, vielä ei aitauksessa ole lampaita eikä karjaa tarhassa. 18 Mutta jo nyt minä riemuitsen Herrasta, iloitsen Jumalastani, joka pelastaa.”

Habakukin 3:17-18 Raamattu 1933/38 17 Sillä ei viikunapuu kukoista, eikä viiniköynnöksissä ole rypäleitä; öljypuun sato pettää, eivätkä pellot tuota syötävää. Lampaat ovat kadonneet tarhasta, eikä ole karjaa vajoissa. 18 Mutta minä riemuitsen Herrassa, iloitsen autuuteni Jumalassa.

Habakkuk 3:17-18 Amplified Bible

17 Though the fig tree does not blossom

And there is no fruit on the vines,

Though the yield of the olive fails

And the fields produce no food,

Though the flock is cut off from the fold

And there are no cattle in the stalls,

18 Yet I will [choose to] rejoice in the Lord;

I will [choose to] shout in exultation in the [victorious] God of my salvation!

Habakkuk 3:17-18 Amplified Bible, Classic Edition 17 Though the fig tree does not blossom and there is no fruit on the vines, [though] the product of the olive fails and the fields yield no food, though the flock is cut off from the fold and there are no cattle in the stalls, 18 Yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the [victorious] God of my salvation!

Habakkuk 3:17-18 New Living Translation 

17 Even though the fig trees have no blossoms,

    and there are no grapes on the vines;

even though the olive crop fails,

    and the fields lie empty and barren;

even though the flocks die in the fields,

    and the cattle barns are empty,

18 yet I will rejoice in the Lord!

    I will be joyful in the God of my salvation

lauantai 28. maaliskuuta 2026

28.03.2026 Ps 58:8

 Ps 58:8 KR33/38 Haihtukoot he tyhjiin niinkuin vesi, joka valuu kuiviin. Kun he ampuvat nuolensa, olkoot ne kuin kärjettömät. 

Psalms 58:7 Let them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.

perjantai 27. maaliskuuta 2026

27.03.2026 Habakuk 3:19

Habakuk 3:19 Raamattu 1933/38

19 Herra, Herra on minun voimani. Hän tekee minun jalkani nopsiksi niinkuin peurat ja antaa minun käydä kukkuloillani. Veisuunjohtajalle; minun kielisoittimillani.

Habakkuk 3:19 Amplified Bible

19 The Lord God is my strength [my source of courage, my invincible army];

He has made my feet [steady and sure] like hinds’ feet

And makes me walk [forward with spiritual confidence] on my [a]high places [of challenge and responsibility].

For the choir director, on my stringed instruments. Footnotes Habakkuk 3:19 The troubled times of life may actually be the “high places” of spiritual growth for the believer who remains stable when tested by God.

Habakkuk 3:19 Amplified Bible, Classic Edition

19 The Lord God is my Strength, my personal bravery, and my invincible army; He makes my feet like hinds’ feet and will make me to walk [not to stand still in terror, but to walk] and make [spiritual] progress upon my high places [of trouble, suffering, or responsibility]! For the Chief Musician; with my stringed instruments.

Habakkuk 3:19 New Living Translation

19 The Sovereign Lord is my strength!

    He makes me as surefooted as a deer,[a]

    able to tread upon the heights.

(For the choir director: This prayer is to be accompanied by stringed instruments.)

Footnotes 3:19 Or He gives me the speed of a deer.

torstai 26. maaliskuuta 2026

26.03.2026 Mat 11:13-15

Mat 11:13-15 Raamattu 1933/38

13 Sillä kaikki profeetat ja laki ovat ennustaneet Johannekseen asti;

14 ja jos tahdotte ottaa vastaan: hän on Elias, joka oli tuleva.

15 Jolla on korvat, se kuulkoon.

 Matthew 11:13-15 Amplified Bible 13 For all the prophets and the Law prophesied up until John. 14 And if you are willing to accept it, John himself is [the fulfillment of] Elijah [as the messenger] who was to come [before the kingdom]. 15 He who has ears to hear, let him hear and heed My words.

Matthew 11:13-15 Amplified Bible, Classic Edition

13 For all the Prophets and the Law prophesied up until John.

14 And if you are willing to receive and accept it, John himself is Elijah who was to come [before the kingdom].

15 He who has ears to hear, let him be listening and let him consider and [a]perceive and comprehend by hearing. FootnotesMatthew 11:15 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.

Matthew 11:13-15 New Living Translation

13 For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time. 14 And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.[a] 15 Anyone with ears to hear should listen and understand! Footnotes 11:14 See Mal 4:5.

keskiviikko 25. maaliskuuta 2026

25.03.2026 Juud. 1:21

Biblia (1776) Juud. 1:21 Ja odottakaat meidän Herran Jesuksen Kristuksen laupiutta ijankaikkiseen elämään. 

Jude 21 New Living Translation 21 and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love.

KJV (1789) Juud. 1:21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

tiistai 24. maaliskuuta 2026

24.03.2026 Jaakobin kirje 5:8

Jaakobin kirje 5:8 FINRK ”Olkaa tekin kärsivällisiä, vahvistakaa sydämenne, sillä Herran tulo on lähellä.”

Jaakobin 5:8 Raamattu 1933/38 8 Olkaa tekin kärsivällisiä, vahvistakaa sydämenne, sillä Herran tulemus on lähellä.

James 5:8 Amplified Bible 8 You too, be patient; strengthen your hearts [keep them energized and firmly committed to God], because the coming of the Lord is near.

James 5:8 Amplified Bible, Classic Edition 8 So you also must be patient. Establish your hearts [strengthen and confirm them in the final certainty], for the coming of the Lord is very near.

James 5:8 New Living Translation 8 You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.

maanantai 23. maaliskuuta 2026

23.03.2026 Ps 77:19


Ps 77:19 KR33/38 Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.

Psalm 77:18 AMPC The voice of Your thunder was in the whirlwind, the lightnings illumined the world; the earth trembled and shook.

sunnuntai 22. maaliskuuta 2026

22.03.2026 Luukas 1:26-33

Luukas 1:26-33 FINRK

Enkeli ilmoittaa Jeesuksen syntymän

26 Kun Elisabet oli kuudennella kuukaudella, Jumala lähetti enkeli Gabrielin Galileaan, Nasaret-nimiseen kaupunkiin, 27 neitsyen luo, joka oli kihlattu Daavidin sukuun kuuluvalle Joosef-nimiselle miehelle. Neitsyen nimi oli Maria. 28Tullessaan sisälle hänen luokseen enkeli sanoi: ”Terve, armoitettu! Herra olkoon kanssasi!” 29 Maria hämmentyi suuresti näistä sanoista ja mietti, mitä tämä tervehdys mahtoi merkitä. 30 Mutta enkeli sanoi hänelle: ”Älä pelkää, Maria, sillä sinä olet saanut armon Jumalan edessä. 31 Katso, sinä tulet raskaaksi ja synnytät pojan, ja sinun on annettava hänelle nimeksi Jeesus. 32 Hän on oleva suuri, häntä kutsutaan Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen. 33 Hän hallitsee kuninkaana Jaakobin sukua ikuisesti, eikä hänen valtakunnallaan ole loppua.” 

Luke 1:26-3326 AMPC Now in the sixth month [after that], the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee named Nazareth,

27 To a girl never having been married anda virgin engaged to be married to a man whose name was Joseph, a descendant of the house of David; and the virgin's name was Mary.

28 And he came to her and said, Hail, O favored one [endued with grace]! The Lord is with you! Blessed (favored of God) are you before all other women!

29 But when she saw him,she was greatly troubled anddisturbed andconfused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean.

30 And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace (free, spontaneous, absolute favor and loving-kindness) with God.

31 And listen! You will become pregnant and will give birth to a Son, and you shall call His name Jesus.

32 He will be great (eminent) and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to Him the throne of His forefather David,

33 And He will reign over the house of Jacob throughout the ages; and of His reign there will be no end. [Isa. 9:6, 7; Dan. 2:44.]

lauantai 21. maaliskuuta 2026

21.03.2026 Ps 25:20

Ps 25:20 FINRK ”Varjele minun sieluni ja vapauta minut. Älä salli minun joutua häpeään, sillä sinuun minä turvaan.”

KR 1933/-38 Ps. 25:20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan. 

Biblia (1776) Ps. 25:20 Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan. 

KJV (1789) Ps. 25:20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ps. 16:1 Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan. 

 

Psalm 25:20 Amplified Bible

20  Guard my soul and rescue me;

Do not let me be ashamed or disappointed,

For I have taken refuge in You.

 

Psalm 25:20 Amplified Bible, Classic Edition

20 O keep me, Lord, and deliver me; let me not be ashamed or disappointed, for my trust and my refuge are in You.

 

Psalm 25:20 New Living Translation

20 Protect me! Rescue my life from them!

    Do not let me be disgraced, for in you I take refuge.

perjantai 20. maaliskuuta 2026

20.03.2026 Matteuksen 12:20

Matteuksen 12:20 Raamattu 1933/38

20 Särjettyä ruokoa hän ei muserra, ja suitsevaista kynttilänsydäntä hän ei sammuta, kunnes hän saattaa oikeuden voittoon.

Matthew 12:20 Amplified Bible
20 “A battered reed He will not break,
And a smoldering wick He will not extinguish,
Until He leads justice to victory.

Matthew 12:20 Amplified Bible, Classic Edition
20 A bruised reed He will not break, and a smoldering (dimly burning) wick He will not quench, till He brings [a]justice and a just cause to victory. Footnotes Matthew 12:20 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.


Matthew 12:20 New Living Translation
20 He will not crush the weakest reed
    or put out a flickering candle.
    Finally he will cause justice to be victorious.

torstai 19. maaliskuuta 2026

19.03.2026 Ps 80:2-3

Ps 80:2-3 Raamattu 1933/38 2 Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi. 3 Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.

Psalm 80:2-3 Amplified Bible
2 Before [a]Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power
And come to save us!
3 Restore us, O God;
Cause Your face to shine on us [with favor and approval], and we will be saved.

Footnotes Psalm 80:2 It is believed that these three tribes represented all twelve tribes of Israel, Benjamin being incorporated into Judah, Manasseh inhabiting the country beyond the Jordan, and Ephraim the remainder of the land. It was natural for the Israelites to think of the three in one group, for they had camped together on the west side of the tabernacle during the years in the wilderness, and they were also the only descendants of Jacob’s wife Rachel.

Psalm 80:2-3 Amplified Bible, Classic Edition
2 Before [a]Ephraim and Benjamin and Manasseh! Stir up Your might, and come to save us!
3 Restore us again, O God; and cause Your face to shine [in pleasure and approval on us], and we shall be saved!
Footnotes Psalm 80:2 It is supposed that these three tribes represented the whole twelve tribes of Israel, Benjamin being incorporated with Judah, Manasseh embracing the country beyond the Jordan, and Ephraim the remainder. It was natural for the Israelites to think of the three in one group, for they had camped together on the west side of the tabernacle during the years in the wilderness, and also they were the only descendants of Jacob’s wife Rachel.

Psalm 80:2-3 New Living Translation
2     to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
Show us your mighty power.
    Come to rescue us!
3 Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.

keskiviikko 18. maaliskuuta 2026

18.03.2026 Jes 28:12

Jes 28:12 Raamattu 1933/38 12 hän, joka on sanonut heille: "Tässä on lepo; antakaa väsyneen levätä, tässä on levähdyspaikka". Mutta he eivät ole tahtoneet kuulla.

Isa 28:16 B1776 Niin saadaan lepo, näin virvoitetaan väsyneet, niin ollaan alallansa; ja ei kuitenkaan tahdota kuulla (tätä saarnaa).

Isaiah 28:12 Amplified Bible 12 He who said to them, “This is the place of quiet, give rest to the weary,” And, “This is the resting place,” yet they would not listen.

Isaiah 28:12 Amplified Bible, Classic Edition 12 To these [complaining Jews the Lord] had said, This is the true rest [the way to true comfort and happiness] that you shall give to the weary, and, This is the [true] refreshing—yet they would not listen [to His teaching].

Isaiah 28:12 New Living Translation

12 God has told his people,

“Here is a place of rest;

    let the weary rest here.

This is a place of quiet rest.”

    But they would not listen.

tiistai 17. maaliskuuta 2026

17.03.2026 2 John 1:3

2 John 1:3  KR33/38 Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Jeesukselta Kristukselta, Isän Pojalta, on oleva meidän kanssamme, totuudessa ja rakkaudessa.

2 John 1:3  NLT Grace, mercy, and peace, which come from God the Father and from Jesus Christ—the Son of the Father—will continue to be with us who live in truth and love.

maanantai 16. maaliskuuta 2026

16.03.2026 Ps 119:132

Ps 119:132 KR33/38 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat. 

Ps 119:132 AMPC Look upon me, be merciful unto me, and show me favor, as is Your way to those who love Your name.

sunnuntai 15. maaliskuuta 2026

15.03.2026 Luuk 8:6

Luuk 8:6 KR33/38Ja osa putosi kalliolle, ja oraalle noustuaan se kuivettui, kun sillä ei ollut kosteutta. 

Luke 8:6  AMPC And some [seed] fell on the rock, and as soon as it sprouted, it withered away because it had no moisture.

 

lauantai 14. maaliskuuta 2026

14.03.2026 4 Moos 6:24-26

4 Moos 6:24-26 Raamattu 1933/38

24 Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua;
25 Herra valistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen;
26 Herra kääntäköön kasvonsa sinun puoleesi ja antakoon sinulle rauhan.

Numbers 6:24-26 Amplified Bible
24 The Lord bless you, and keep you [protect you, sustain you, and guard you];
25 The Lord make His face shine upon you [with favor],
And be gracious to you [surrounding you with lovingkindness];
26 The Lord lift up His countenance (face) upon you [with divine approval],
And give you peace [a tranquil heart and life].’

Numbers 6:24-26 New Living Translation
24 ‘May the Lord bless you
    and protect you.
25 May the Lord smile on you
    and be gracious to you.
26 May the Lord show you his favor
    and give you his peace.’

Numbers 6:24-26 New International Version
24 “‘“The Lord bless you
    and keep you;
25 the Lord make his face shine on you
    and be gracious to you;
26 the Lord turn his face toward you
    and give you peace.”’

 

perjantai 13. maaliskuuta 2026

13.03.2026 Ps 66:19-20

Ps 66:19-20 KR33/38  19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.

20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa. -

Ps 66:19-20 NIV 19 but God has surely listened

and has heard my prayer.

20 Praise be to God,

who has not rejected my prayer

or withheld his love from me!

torstai 12. maaliskuuta 2026

12.03.2026 Ps 66:17

Ps 66:17 KR33/38 Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.

Ps 66:17 AMPC I cried aloud to Him; He was extolled and high praise was under my tongue.

Ps 66:17  NIV I cried out to him with my mouth;

his praise was on my tongue.

keskiviikko 11. maaliskuuta 2026

11.03.2026 Luuk 13:13

Luuk 13:13 KR33/38 ja pani kätensä hänen päälleen. Ja heti hän oikaisi itsensä suoraksi ja ylisti Jumalaa. 

Luke 13:13 AMPC Then He laid [His] hands on her, and instantly she was made straight, and she recognized and thanked and praised God. 

tiistai 10. maaliskuuta 2026

10.03.2026 Mat 17:20

Mat 17:20 KR33/38 20 Niin hän sanoi heille: "Teidän epäuskonne tähden; sillä totisesti minä sanon teille: jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle vuorelle: 'Siirry täältä tuonne', ja se siirtyisi, eikä mikään olisi teille mahdotonta".

Matthew 17:20 Amplified Bible 20 He answered, “Because of your little faith [your lack of trust and confidence in the power of God]; for I assure you and most solemnly say to you, [a]if you have [living] faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and [if it is God’s will] it will move; and nothing will be impossible for you.

Footnotes Matthew 17:20 Jesus used this moment to emphasize to the disciples that a person’s confident, abiding faith combined with God’s power can produce absolutely amazing results, if the request is in harmony with God’s will. God is fully capable of doing that which man regards as impossible (Mark 14:36; James 4:3).

Matthew 17:20 Amplified Bible, Classic Edition 20 He said to them, Because of the littleness of your faith [that is, your lack of [a]firmly relying trust]. For truly I say to you, if you have faith [[b]that is living] like a grain of mustard seed, you can say to this mountain, Move from here to yonder place, and it will move; and nothing will be impossible to you.

Footnotes Matthew 17:20 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.

Matthew 17:20 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation.

Matthew 17:20 New Living Translation 20 “You don’t have enough faith,” Jesus told them. “I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible.[a]”

Footnotes 17:20 Some manuscripts add verse 21, But this kind of demon won’t leave except by prayer and fasting. Compare Mark 9:29.

 

maanantai 9. maaliskuuta 2026

09.03.2026 Joh 8:12

Joh 8:12 KR33/38

12 Niin Jeesus taas puhui heille sanoen: "Minä olen maailman valkeus; joka minua seuraa, se ei pimeydessä vaella, vaan hänellä on oleva elämän valkeus".

Joh 8:12  NIV When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”

 

sunnuntai 8. maaliskuuta 2026

08.03.2026 Luuk 24:2

Luuk 24:2 Raamattu 1933/38

2 Ja he havaitsivat kiven vieritetyksi pois haudalta.

Luke 24:2 AMPC And they found the stone rolled back from the tomb,

 

lauantai 7. maaliskuuta 2026

07.03.2026 Ps 34:17-19

Ps 34:17-19 Raamattu 1933/38

18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.

19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.

20 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.

 

Psalm 34:17-19 Amplified Bible

17 When the righteous cry [for help], the Lord hears

And rescues them from all their distress and troubles.

18 The Lord is near to the heartbroken

And He saves those who are crushed in spirit (contrite in heart, truly sorry for their sin).

19 Many hardships and perplexing circumstances confront the righteous,

But the Lord rescues him from them all.

 

Psalm 34:17-19 Amplified Bible, Classic Edition

17 When the righteous cry for help, the Lord hears, and delivers them out of all their distress and troubles.

18 The Lord is close to those who are of a broken heart and saves such as are crushed with sorrow for sin and are humbly and thoroughly penitent.

19 Many evils confront the [consistently] righteous, but the Lord delivers him out of them all.

 

Psalm 34:17-19 New Living Translation

17 The Lord hears his people when they call to him for help.

    He rescues them from all their troubles.

18 The Lord is close to the brokenhearted;

    he rescues those whose spirits are crushed.

19 The righteous person faces many troubles,

    but the Lord comes to the rescue each time

 

perjantai 6. maaliskuuta 2026

06.03.2026 Ps145:18

 Ps145:18 FINRK  ”Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksi huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksi huutavat.” 

KR 1933/-38 Ps. 145:18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.

Biblia (1776) Ps. 145:18 Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat. 

KJV (1789) Ps. 145:18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth

 

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ps. 34:18 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa. 

Ps. 91:15 Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan. 

 

 

torstai 5. maaliskuuta 2026

05.03.2026 Mark 10:23

Mark 10:23 Raamattu 1933/38 23 Silloin Jeesus katsoi ympärilleen ja sanoi opetuslapsillensa: "Kuinka vaikea onkaan niiden, joilla on tavaraa, päästä Jumalan valtakuntaan!"

Mark 10:23 AMPC And Jesus looked around and said to His disciples, With what difficulty will those who possess wealth and keep on holding it enter the kingdom of God!

Mark 10:23 Amplified Bible
23 Jesus looked around and said to His disciples, “How difficult it will be for those who are wealthy [and cling to possessions and status as security] to enter the kingdom of God!”

Mark 10:23 New Living Translation
23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!”

Mark 10:23 New International Version
23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”

 

keskiviikko 4. maaliskuuta 2026

04.03.2026 1 Pietari 1:18-19

1 Pietarin 1:18-19 Raamattu 1933/38 18 tietäen, ettette ole millään katoavaisella, ette hopealla ettekä kullalla, lunastetut turhasta, isiltä peritystä vaelluksestanne,

19 vaan Kristuksen kalliilla verellä, niinkuin virheettömän ja tahrattoman karitsan,

1 Peter 1:18  AMPC You must know (recognize) that you were redeemed (ransomed) from the useless (fruitless) way of living inherited by tradition from [your] forefathers, not with corruptible things [such as] silver and gold,

1 Peter 1:18-19 Amplified Bible
18 For you know that you were not redeemed from your useless [spiritually unproductive] way of life inherited [by tradition] from your forefathers with perishable things like silver and gold, 19 but [you were actually purchased] with precious blood, like that of a [sacrificial] lamb unblemished and spotless, the priceless blood of Christ.

1 Peter 1:18-19 New Living Translation
18 For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And it was not paid with mere gold or silver, which lose their value. 19 It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God.

1 Peter 1:18-19 New International Version
18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, 19 but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.