keskiviikko 20. kesäkuuta 2018

02.07.2018 1 Piet 1:13


1Piet. 1:13 KR33/38

Vyöttäkää sentähden mielenne kupeet ja olkaa raittiit; ja pankaa täysi toivonne siihen armoon, joka teille tarjotaan Jeesuksen Kristuksen ilmestymisessä. 

Rinnakkaisviitteet

Luuk. 12:35 Olkoot teidän kupeenne vyötetyt ja lamppunne palamassa; 

Luuk. 21:34 Mutta pitäkää vaari itsestänne, ettei teidän sydämiänne raskauta päihtymys ja juoppous eikä elatuksen murheet, niin että se päivä yllättää teidät äkkiarvaamatta 

Room. 13:13 Vaeltakaamme säädyllisesti, niinkuin päivällä, ei mässäyksissä ja juomingeissa, ei haureudessa ja irstaudessa, ei riidassa ja kateudessa, 

Ef. 6:14 Seisokaa siis kupeet totuuteen vyötettyinä, ja olkoon pukunanne vanhurskauden haarniska, 

1Tess. 5:6 Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit. 

Biblia (1776) 1Piet. 1:13 Sentähden vyöttäkäät mielenne kupeet, olkaa raittiit, pankaat täydellinen toivonne siihen armoon, joka teille Jesuksen Kristuksen ilmestyksen kautta taritaan,

Englanti (KJV 1789) 1Piet. 1:13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

01.07.2018 Room 8:18


Roomalaisille 8:18 FINRK
”Päättelen siis, etteivät tämän nykyisen ajan kärsimykset ole verrattavissa siihen kirkkauteen, joka on ilmestyvä meihin.”
ROMANS 8:18 AMP
”For I consider [from the standpoint of faith] that the sufferings of the present life are not worthy to be compared with the glory that is about to be revealed to us and in us!”
Romans 8:18 AMPC
”[But what of that?] For I consider that the sufferings of this present time (this present life) are not worth being compared with the glory that is about to be revealed to us and in us and for us and conferred on us!”

30.06.2018 Ps 100:1-3, Ps 28:6-7


Ps. 100:1-3 KR33/38

Kiitosuhri-virsi. Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa. Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla. Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät tehnyt, ja hänen me olemme, hänen kansansa ja hänen laitumensa lampaat.

Psalm 100:1-2Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

A Psalm of thanksgiving and for the thank offering.

1 Make a joyful noise to the Lord, all you lands!

2 Serve the Lord with gladness! Come before His presence with singing!

Ps 28.6-7 KR33/38  Kiitetty olkoon Herra, sillä hän on kuullut minun rukousteni äänen. Herra on minun voimani ja kilpeni; häneen minun sydämeni turvasi, ja minä sain avun. Siitä minun sydämeni riemuitsee, ja veisuullani minä häntä ylistän.

Psalm 28:6-7Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

6 Blessed be the Lord, because He has heard the voice of my supplications.

7 The Lord is my Strength and my [impenetrable] Shield; my heart trusts in, relies on, and confidently leans on Him, and I am helped; therefore my heart greatly rejoices, and with my song will I praise Him.

 

29.06.2018 Jes 33:22


Jes. 33:22 KR38

Sillä Herra on meidän tuomarimme, Herra on johdattajamme, Herra on meidän kuninkaamme; hän pelastaa meidät.

Isaiah 33:22 NIV

 For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us.

28.06.2018 Ps 18:30


Ps. 18:30 KR38

Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.  Rinnakkaisviitteet

Ps. 60:14 Jumalan voimalla me teemme väkeviä tekoja; hän tallaa meidän vihollisemme maahan. 

Fil. 4:13 Kaikki minä voin hänessä, joka minua vahvistaa.

Psalms 18:30 NIV

 As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him.

 

27.06.2018 Ps 90:2


Ps. 90:2 KR38
Ennenkuin vuoret syntyivät ja sinä loit maan ja maanpiirin, iankaikkisesta iankaikkiseen olet sinä, Jumala

Psalms 90:2 NIV

 Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.

26.06.2018 Ps 38:16


Psalmit 38:16 FINRK

”Sillä sinua, Herra, minä odotan. Sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.”

Psalm 38:15 AMPC

”For in You, O Lord, do I hope; You will answer, O Lord my God.”

25.06.2018 Jaak 5:15


Jaak 5:15 FINRK

”Uskon rukous parantaa sairaan, ja Herra nostaa hänet jalkeille, ja jos hän on tehnyt syntiä, se annetaan hänelle anteeksi.”

James 5:15 AMPC

”And the prayer [that is] of faith will save him who is sick, and the Lord will restore him; and if he has committed sins, he will be forgiven.”

24.06.2018 Ps 27:3-4


Psalmit 27:3-4 FB92

”Vaikka sotajoukko saartaisi minut, sydämeni ei pelkäisi, vaikka minua vastaan nousisi sota, ei minulla olisi mitään hätää. Yhtä minä pyydän Herralta, yhtä ainoaa minä toivon: että saisin asua Herran temppelissä kaikki elämäni päivät! Saisin katsella Herran ihanuutta hänen pyhäkössään ja odottaa, että hän vastaa minulle.”

Psalm 27:3-4 AMPC

”Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, [even then] in this will I be confident. One thing have I asked of the Lord, that will I seek, inquire for, and [insistently] require: that I may dwell in the house of the Lord [in His presence] all the days of my life, to behold and gaze upon the beauty [the sweet attractiveness and the delightful loveliness] of the Lord and to meditate, consider, and inquire in His temple. [Ps. 16:11; 18:6; 65:4; Luke 2:37.]”


23.06.2018 Ps 16:1-3


Psalmit 16:1-3 FINRK

”Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan. Minä sanon Herralle: ”Sinä olet minun Herrani, ilman sinua minulla ei ole mitään hyvää.” Pyhät, jotka ovat maan päällä, ovat kunnioitettavia, ja heille kuuluu minun koko suosioni.”

Psalm 16:1-3 AMPC

”KEEP and protect me, O God, for in You I have found refuge, and in You do I put my trust and hide myself. I say to the Lord, You are my Lord; I have no good beside or beyond You. As for the godly (the saints) who are in the land, they are the excellent, the noble, and the glorious, in whom is all my delight.”

Psalms 16:2-3 NLT

”I said to the Lord, “You are my Master! Every good thing I have comes from you.” The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!”

22.06.2018 1 Aikak 29:11


1. Aikakirja 29:11 FINRK

”Sinun, Herra, on suuruus ja voima, kunnia, kirkkaus ja valta, sillä sinun on kaikki taivaassa ja maan päällä. Sinun, Herra, on valtakunta, ja sinä olet korkein, yli kaikkien hallitsijoiden.”

1 Chronicles 29:11 AMPC

”Yours, O Lord, is the greatness and the power and the glory and the victory and the majesty, for all that is in the heavens and the earth is Yours; Yours is the kingdom, O Lord, and Yours it is to be exalted as Head over all.”

21.06.2018 Ps 28:6-7


Ps. 28:6-7 KR33/38

Kiitetty olkoon Herra, sillä hän on kuullut minun rukousteni äänen. Herra on minun voimani ja kilpeni; häneen minun sydämeni turvasi, ja minä sain avun. Siitä minun sydämeni riemuitsee, ja veisuullani minä häntä ylistän.

Psalm 28:6-7 AMPC

”Blessed be the Lord, because He has heard the voice of my supplications. The Lord is my Strength and my [impenetrable] Shield; my heart trusts in, relies on, and confidently leans on Him, and I am helped; therefore my heart greatly rejoices, and with my song will I praise Him.”

20.06.2018 Room 8:3


Room 8:3 FINRK

”Mikä laille oli mahdotonta, koska se lihan vuoksi oli heikko, sen teki Jumala. Hän lähetti oman Poikansa syntisen lihan hahmossa ja synnin tähden ja tuomitsi synnin lihassa,”

Romans 8:3 NLT

”The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.”

tiistai 19. kesäkuuta 2018

Kristuksessa




”Mutta nyt Kristuksessa Jeesuksessa olette te, jotka ennen olitte kaukana, päässeet lähelle Kristuksen veressä.”

Efesolaisille 2:13 FINRK

”Mutta nyt Jumala on Kristuksessa Jeesuksessa, hänen veressään, tuonut lähelleen teidät, jotka ennen olitte kaukana hänestä.”

Efesolaiskirje 2:13 FB92

”But now in Christ Jesus, you who once were [so] far away, through (by, in) the blood of Christ have been brought near.”

Ephesians 2:13 AMPC

”But now [at this very moment] in Christ Jesus you who once were [so very] far away [from God] have been brought near by the blood of Christ.”

EPHESIANS 2:13 AMP

”But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.”

Ephesians 2:13 NLT

 

Efesolaisille 2:15 FINRK

”kun hän omassa lihassaan teki tehottomaksi käskyjen lain säädöksineen. Näin hän teki, jotta hän omassa itsessään loisi nuo kaksi yhdeksi uudeksi ihmiseksi ja niin tekisi rauhan”

 Ephesians 2:15 AMPC

”By abolishing in His [own crucified] flesh the enmity [caused by] the Law with its decrees and ordinances [which He annulled]; that He from the two might create in Himself one new man [one new quality of humanity out of the two], so making peace.”

19.06.2018 2 Piet 1:1


2. Pietari 1:1 FINRK

”Simon Pietari, Jeesuksen Kristuksen palvelija ja apostoli, niille, jotka ovat meidän Jumalamme ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen vanhurskaudessa saaneet yhtä kallisarvoisen uskon kuin mekin.”2 Peter 1:1 NLT

”This letter is from Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. I am writing to you who share the same precious faith we have. This faith was given to you because of the justice and fairness of Jesus Christ, our God and Savior.”



maanantai 18. kesäkuuta 2018

18.06.2018 Ps 18:50


Ps. 18:50 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta

Psalm 18:50Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

50 Great deliverances and triumphs gives He to His king; and He shows mercy and steadfast love to His anointed, to David and his offspring forever.

perjantai 15. kesäkuuta 2018

17.06.2018 Hebr 6:11


Hebr 6:11 Toivomme hartaasti, että kukin teistä osoittaa samaa intoa ja säilyttää toivon täyden varmuuden loppuun asti,

Hebrews 6:11Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

11 But we do [[a]strongly and earnestly] desire for each of you to show the same diligence and sincerity [all the way through] in realizing and enjoying the full assurance and development of [your] hope until the end,

16.06.2018 Ps 10:17


Ps 10:17 Sinä kuulet nöyrien kaipauksen, Herra. Sinä vahvistat heidän sydämensä. Korvasi kuuntelevat tarkkaan

18.auttaaksesi orvon ja sorretun oikeuteensa, ettei ihminen, joka on maasta tehty, enää saisi kauhua aikaan.  5. Moos. 10:18; Jes. 2:22

Psalm 10:17-18Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

17 O Lord, You have heard the desire and the longing of the humble and oppressed; You will prepare and strengthen and direct their hearts, You will cause Your ear to hear,

18 To do justice to the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, may not terrify them any more.

keskiviikko 13. kesäkuuta 2018

15.06.2018 Ps 18:2-4


Psalmit 18:2-4 FINRK

”Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani, Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, kallioni, jonka turviin pakenen, minun kilpeni, pelastukseni sarvi ja turvapaikkani! Ylistetty olkoon Herra! Näin minä huudan ja pelastun vihollisiltani.”

Psalms 18:2 (NLT)

The LORD is my rock, my fortress, and my savior;  my God is my rock, in whom I find protection.He is my shield, the power that saves me,  and my place of safety.

14.06.2018 Jes 9:1-6


Jesaja 9:1-6 FINRK

”Kansa, joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valon. Niille, jotka asuvat kuoleman varjon maassa, loistaa valkeus. Sinä teet kansan suureksi, annat sille suuren ilon. He iloitsevat sinun edessäsi niin kuin elonkorjuun aikana iloitaan, niin kuin saaliinjaossa riemuitaan. Sillä heidän kuormansa ikeen, heidän hartioitaan lyövän kepin ja heidän käskijänsä sauvan sinä särjet niin kuin Midianin päivänä. Kaikki taistelun melskeessä kulutetut sotasaappaat ja veren tahrimat vaatteet poltetaan, ne joutuvat tulen ruuaksi. Sillä lapsi on meille syntynyt, poika on meille annettu. Hänen harteillaan on herruus, ja hänen nimensä on Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas. Herruus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnallaan. Se vahvistetaan ja lujitetaan oikeudella ja vanhurskaudella nyt ja ikuisesti. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä.”

Jesaja 9:1-2 FB92

”Kansa, joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valon. Niille, jotka asuvat kuoleman varjon maassa, loistaa kirkkaus. Sinä teet runsaaksi riemun, annat suuren ilon. He iloitsevat sinun edessäsi niin kuin elonkorjuun aikana iloitaan, niin kuin saaliinjaossa riemuitaan.”

Isaiah 9:2-6 AMPC

”The people who walked in darkness have seen a great Light; those who dwelt in the land of intense darkness and the shadow of death, upon them has the Light shined. [Isa. 42:6; Matt. 4:15, 16.] You [O Lord] have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before You like the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil [of battle]. For the yoke of [Israel's] burden, and the staff or rod for [goading] their shoulders, the rod of their oppressor, You have broken as in the day of [Gideon with] Midian. [Judg. 7:8-22.] For every [tramping] warrior's war boots and all his armor in the battle tumult and every garment rolled in blood shall be burned as fuel for the fire. For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace. [Isa. 25:1; 40:9-11; Matt. 28:18; Luke 2:11.]”

13.06.2018 2 Piet 1:3


2 Peter 1:3 (NLT)

By his divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We have received all of this by coming to know him, the one who called us to himself by means of his marvelous glory and excellence.

2. Pietari 1:3 FINRK

”Hänen jumalallinen voimansa on lahjoittanut meille hänen tuntemisensa kautta kaiken, mitä tarvitaan elämään ja jumalanpelkoon. Hän on kutsunut meidät omalla kirkkaudellaan ja voimallaan”

2. Pietarin kirje 1:3 FB92

”Hänen jumalallinen voimansa on antanut meille lahjaksi kaiken, mikä kuuluu tosi elämään ja jumalanpelkoon. Olemmehan päässeet tuntemaan hänet, joka on kutsunut meidät kirkkaudellaan ja voimallaan.”

tiistai 12. kesäkuuta 2018

12.06.2018 Room 3:23-25


Roomalaiskirje 3:23-26 FB92

”sillä kaikki ovat tehneet syntiä ja ovat vailla Jumalan kirkkautta mutta saavat hänen armostaan lahjaksi vanhurskauden, koska Kristus Jeesus on lunastanut heidät vapaiksi. Hänet Jumala on asettanut sovitusuhriksi, hänen verensä tuo sovituksen uskossa vastaanotettavaksi. Näin Jumala on osoittanut vanhurskautensa. Pitkämielisyydessään hän jätti menneen ajan synnit rankaisematta, mutta nyt meidän aikanamme hän osoittaa vanhurskautensa: hän on itse vanhurskas ja tekee vanhurskaaksi sen, joka uskoo Jeesukseen.”

Romans 3:24-25 AMPC

”[All] are justified and made upright and in right standing with God, freely and gratuitously by His grace (His unmerited favor and mercy), through the redemption which is [provided] in Christ Jesus, Whom God put forward [before the eyes of all] as a mercy seat and propitiation by His blood [the cleansing and life-giving sacrifice of atonement and reconciliation, to be received] through faith. This was to show God's righteousness, because in His divine forbearance He had passed over and ignored former sins without punishment.”


maanantai 11. kesäkuuta 2018

11.06.2018 Room 5:15-16


Roomalaiskirje 5:15 FB92

”Rikkomusta ei kuitenkaan voi verrata armoon. Yhden ainoan ihmisen rikkomus on tosin tuottanut kaikille kuoleman, mutta vielä paljon runsaammin ovat Jumalan armo ja hänen lahjansa tulleet yhden ainoan ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, ansiosta kaikkien osaksi.”

Roomalaisille 5:15-16 FINRK

”Rikkomus ei kuitenkaan ole verrattavissa armolahjaan. Yhden ihmisen rikkomuksen tähden monet ovat tosin kuolleet, mutta vielä paljon runsaammin ovat Jumalan armo ja lahja tulleet yhden ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, armosta monien osaksi. Eikä sitä, mikä tuli yhden synnintekijän kautta, voi verrata tähän lahjaan. Sillä yhden ihmisen rikkomusta seurasi kadotustuomio, mutta armolahja koitui vanhurskautukseksi monista rikkomuksista.”

Romans 5:15-16 AMPC”But God's free gift is not at all to be compared to the trespass [His grace is out of all proportion to the fall of man]. For if many died through one man's falling away (his lapse, his offense), much more profusely did God's grace and the free gift [that comes] through the undeserved favor of the one Man Jesus Christ abound and overflow to and for [the benefit of] many. Nor is the free gift at all to be compared to the effect of that one [man's] sin. For the sentence [following the trespass] of one [man] brought condemnation, whereas the free gift [following] many transgressions brings justification (an act of righteousness).”

 

perjantai 8. kesäkuuta 2018

10.06.2018 Ps 68:20-21


Psalmit 68:20-21 FB92

”Ylistetty olkoon Herra päivästä päivään. Meitä kantaa Jumala, meidän apumme. (sela) Jumala on meille pelastuksen Jumala. Herra, Herra pelastaa kuolemasta.”

Psalmit 68:20-21 FINRK

”Siunattu olkoon Herra, joka päivittäin kantaa kuormamme, Jumala meidän pelastajamme. Sela. Meillä on Jumala, Jumala, joka pelastaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapauttaa.”
Psalm 68:19-20 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
19 Blessed be the Lord, Who bears our burdens and carries us day by day, even the God Who is our salvation! Selah [pause, and calmly think of that]!
20 God is to us a God of deliverances and salvation; and to God the Lord belongs escape from death [setting us free].



Psalm 68:19-20 Amplified Bible (AMP)
19 Blessed be the Lord, who bears our burden day by day,
The God who is our salvation! Selah.
20 God is to us a God of acts of salvation;
And to [a]God the Lord belong escapes from death [setting us free].
Footnotes: Ps 68:20Heb YHWH (Yahweh), usually rendered Lord.


09.06.2018 Jes 9.2



Jes. 9:2 KR33/38
Kansa, joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valkeuden; jotka asuvat kuoleman varjon maassa, niille loistaa valkeus.
Isaiah 9:2 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
The people who walked in darkness have seen a great Light; those who dwelt in the land of intense darkness and the shadow of death, upon them has the Light shined.


08.06.2018 Jes 59:1


Jes. 59:1 KR33/38

Katso, ei Herran käsi ole liian lyhyt auttamaan, eikä hänen korvansa kuuro kuulemaan.
Isaiah 59:1Amplified Bible (AMP)

Separation from God

59 Behold, the Lord’s hand is not so short
That it cannot save,
Nor His ear so [
a]impaired
That it cannot hear. Footnotes:Isaiah 59:1 Lit dull.

Isaiah 59:1Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

59 Behold, the Lord’s hand is not shortened at all, that it cannot save, nor His ear dull with deafness, that it cannot hear.

Isaiah 59:1-8The Message (MSG)

We Long for Light but Sink into Darkness

59 1-8 Look! Listen!
    God’s arm is not amputated—he can still save.
    God’s ears are not stopped up—he can still hear.
There’s nothing wrong with God; the wrong is in you.
    Your wrongheaded lives caused the split between you and God.
    Your sins got between you so that he doesn’t hear.
Your hands are drenched in blood,
    your fingers dripping with guilt,
Your lips smeared with lies,
    your tongue swollen from muttering obscenities.
No one speaks up for the right,
    no one deals fairly.
They trust in illusion, they tell lies,
    they get pregnant with mischief and have sin-babies.
They hatch snake eggs and weave spider webs.
    Eat an egg and die; break an egg and get a snake!
The spider webs are no good for shirts or shawls.
    No one can wear these weavings!
They weave wickedness,
    they hatch violence.
They compete in the race to do evil
    and run to be the first to murder.
They plan and plot evil, think and breathe evil,
    and leave a trail of wrecked lives behind them.
They know nothing about peace
    and less than nothing about justice.
They make tortuously twisted roads.
    No peace for the wretch who walks down those roads!

Isaiah 59:1Living Bible (TLB)

59 Listen now! The Lord isn’t too weak to save you. And he isn’t getting deaf! He can hear you when you call!

torstai 7. kesäkuuta 2018

07.06.2018 Fil 4:11


Fil 4:11 En sano tätä puutteen vuoksi, sillä olen oppinut tyytymään oloihini.   1. Tim. 6 :6–8

Philippians 4:11Amplified Bible (AMP)

11 Not that I speak from [any personal] need, for I have learned to be content [and self-sufficient through Christ, satisfied to the point where I am not disturbed or uneasy] regardless of my circumstances.

Philippians 4:11Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

11 Not that I am implying that I was in any personal want, for I have learned how to be [a] content (satisfied to the point where I am not disturbed or disquieted) in whatever state I am.

Footnotes: Philippians 4:11 Literal translation: “self-sufficient.”

Philippians 4:11-14The Message (MSG)

Content Whatever the Circumstances

10-14 I’m glad in God, far happier than you would ever guess—happy that you’re again showing such strong concern for me. Not that you ever quit praying and thinking about me. You just had no chance to show it. Actually, I don’t have a sense of needing anything personally.

I’ve learned by now to be quite content whatever my circumstances. I’m just as happy with little as with much, with much as with little. I’ve found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty.

Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am. I don’t mean that your help didn’t mean a lot to me—it did. It was a beautiful thing that you came alongside me in my troubles.

 

keskiviikko 6. kesäkuuta 2018

06.06.2018 Kol 4:12


Kol 4:12 Teikäläinen Epafras, Kristuksen Jeesuksen palvelija, tervehtii teitä. Hän taistelee aina rukouksissaan teidän puolestanne, että pysyisitte täydellisinä ja täysin varmoina kaikessa, mikä on Jumalan tahto.  Kol. 1:7; Fil. 23

Colossians 4:12Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

12 Epaphras, who is one of yourselves, a servant of Christ Jesus, sends you greetings. [He is] always striving for you earnestly in his prayers, [pleading] that you may [as persons of ripe character and clear conviction] stand firm and mature [in spiritual growth], convinced and fully assured in [a]everything willed by God.

Colossians 4:12Amplified Bible (AMP)

12 Epaphras, who is one of you and a bond-servant of Christ Jesus, sends you greetings. [He is] always striving for you in his prayers, praying with genuine concern, [pleading] that you may [as people of character and courage] stand firm, [spiritually mature] and fully assured in all the will of God.

Colossians 4:12-13The Message (MSG)

12-13 Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He’s been tireless in his prayers for you, praying that you’ll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do. I’ve watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

Colossians 4:12Living Bible (TLB)

12 Epaphras, from your city, a servant of Christ Jesus, sends you his love. He is always earnestly praying for you, asking God to make you strong and perfect and to help you know his will in everything you do.

 

tiistai 5. kesäkuuta 2018

05.06.2018 2 Tess 12-13


1 Tess 2:12-13

12.ja tähdensimme, että teidän tulee vaeltaa Jumalan arvon mukaisesti, hänen, joka kutsuu teitä valtakuntaansa ja kirkkauteensa.  Ef. 4:1; Fil. 1:27;

Kol. 1:10; 1. Piet. 5:10

Yhteiset kärsimykset

13.Siksi me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että kun kuulitte meiltä Jumalan sanan, te otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana vaan, niin kuin se todella on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte.  Matt. 10:40; Gal. 1:11,4:14; 1. Tess. 1:5

1 Thessalonians 2:12-13Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

12 To live lives worthy of God, Who calls you into His own kingdom and the glorious blessedness [[a]into which true believers will enter after Christ’s return].

13 And we also [especially] thank God continually for this, that when you received the message of God [which you heard] from us, you welcomed it not as the word of [mere] men, but as it truly is, the Word of God, which is effectually at work in you who believe [[b]exercising its superhuman power in those who adhere to and trust in and rely on it].

1 Thessalonians 2:12-13Amplified Bible (AMP)

12 to live lives [of honor, moral courage, and personal integrity] worthy of the God who [saves you and] calls you into His own kingdom and glory.

13 And we also thank God continually for this, that when you received the word of God [concerning salvation] which you heard from us, you welcomed it not as the word of [mere] men, but as it truly is, the word of God, which is effectually at work in you who believe [exercising its inherent, supernatural power in those of faith].                                     

1 Thessalonians 2:12-13The Message (MSG)

9-12 You remember us in those days, friends, working our fingers to the bone, up half the night, moonlighting so you wouldn’t have the burden of supporting us while we proclaimed God’s Message to you. You saw with your own eyes how discreet and courteous we were among you, with keen sensitivity to you as fellow believers. And God knows we weren’t freeloaders! You experienced it all firsthand. With each of you we were like a father with his child, holding your hand, whispering encouragement, showing you step-by-step how to live well before God, who called us into his own kingdom, into this delightful life.

13 And now we look back on all this and thank God, an artesian well of thanks! When you got the Message of God we preached, you didn’t pass it off as just one more human opinion, but you took it to heart as God’s true word to you, which it is, God himself at work in you believers!

1 Thessalonians 2:12-13Living Bible (TLB)

12 that your daily lives should not embarrass God but bring joy to him who invited you into his Kingdom to share his glory.

13 And we will never stop thanking God for this: that when we preached to you, you didn’t think of the words we spoke as being just our own, but you accepted what we said as the very Word of God—which, of course, it was—and it changed your lives when you believed it.

maanantai 4. kesäkuuta 2018

04.06.2018 1 Tess 1:8-10


1 Tess 1:8-9

8. Teidän keskuudestanne on Herran sana kaikunut, ei ainoastaan Makedoniaan ja Akhaiaan, vaan kaikkialle on teidän uskonne Jumalaan levinnyt. Meidän ei tarvitse puhua siitä mitään,  Room. 1:8

9.sillä kaikki kertovat, millainen meidän tulomme teidän luoksenne oli ja miten te käännyitte epäjumalista Jumalan puoleen palvelemaan elävää ja todellista Jumalaa  Ap. t. 26:18; 1. Kor. 12:2; Hepr. 9:14

1 Thessalonians 1:8-9Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

For not only has the Word concerning and from the Lord resounded forth from you unmistakably in Macedonia and Achaia, but everywhere the report has gone forth of your faith in God [of your [a]leaning of your whole personality on Him in complete trust and confidence in His power, wisdom, and goodness]. So we [find that we] never need to tell people anything [further about it].

For they themselves volunteer testimony concerning us, telling what an entrance we had among you, and how you turned to God from [your] idols to serve a God Who is alive and true and genuine,

1 Thessalonians 1:8-9Amplified Bible (AMP)

For the word of the Lord has resounded from you and has echoed [like thunder], not only in Macedonia and Achaia, but in every place [the news of] your [great] faith in God has spread, so that we never need to say anything about it. For they themselves report about us, telling what kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,

1 Thessalonians 1:8-10The Message (MSG)

7-10 Do you know that all over the provinces of both Macedonia and Achaia believers look up to you? The word has gotten around. Your lives are echoing the Master’s Word, not only in the provinces but all over the place. The news of your faith in God is out. We don’t even have to say anything anymore—you’re the message! People come up and tell us how you received us with open arms, how you deserted the dead idols of your old life so you could embrace and serve God, the true God. They marvel at how expectantly you await the arrival of his Son, whom he raised from the dead—Jesus, who rescued us from certain doom.

1 Thessalonians 1:8-9Living Bible (TLB)

And now the Word of the Lord has spread out from you to others everywhere, far beyond your boundaries, for wherever we go we find people telling us about your remarkable faith in God. We don’t need to tell them about it, for they keep telling us about the wonderful welcome you gave us, and how you turned away from your idols to God so that now the living and true God only is your Master.