lauantai 27. huhtikuuta 2024

27.04.2024 2 Kor 5:21

2 Kor 5:21 Raamattu 1933/38 21 Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi.

2 Corinthians 5:21 Amplified Bible, Classic Edition 21 For our sake He made Christ [virtually] to be sin Who knew no sin, so that in and through Him we might become [[a]endued with, viewed as being in, and examples of] the righteousness of God [what we ought to be, approved and acceptable and in right relationship with Him, by His goodness]. Footnotes 2 Corinthians 5:21 Henry Alford, The Greek New Testament, with Notes.

2 Corinthians 5:21 New International Version 21 God made him who had no sin to be sin[a] for us, so that in him we might become the righteousness of God. Footnotes 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering

2 Corinthians 5:21 King James Version 21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

 

perjantai 26. huhtikuuta 2024

26.04.2024 Gal 3:13

Gal  3:13 Raamattu 1933/38 13 Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä kirjoitettu on: "Kirottu on jokainen, joka on puuhun ripustettu" -

Galatians 3:13 Amplified Bible, Classic Edition 13 Christ purchased our freedom [redeeming us] from the curse (doom) of the Law [and its condemnation] by [Himself] becoming a curse for us, for it is written [in the Scriptures], Cursed is everyone who hangs on a tree (is crucified);

Galatians 3:13 New International Version 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”[a] Footnotes Galatians 3:13 Deut. 21:23

Galatians 3:13 King James Version 13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

torstai 25. huhtikuuta 2024

25.04.2024 Hepr 2:9

Hepr 2:9 Raamattu 1933/38 9 Mutta hänet, joka vähäksi aikaa oli tehty enkeleitä halvemmaksi, Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöidyksi, että hän Jumalan armosta olisi kaikkien edestä joutunut maistamaan kuolemaa.

 Hebrews 2:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 But we are able to see Jesus, Who was ranked lower than the angels for a little while, crowned with glory and honor because of His having suffered death, in order that by the grace (unmerited favor) of God [to us sinners] He might experience death for every individual person.

 Hebrews 2:9 New International Version 9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

 Hebrews 2:9 King James Version 9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.

 

keskiviikko 24. huhtikuuta 2024

24.04.2024 Sananl. 20:18

Sananl. 20:18  KR 1933/-38 Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella. 


Sananl. 20:18 
KJV (1789) Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.

 

tiistai 23. huhtikuuta 2024

23.04.2024 Ps 142:6

Ps 142:6 Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa. 

Psalms 142:5 I cried to You, O Lord; I said, You are my refuge, my portion in the land of the living.

maanantai 22. huhtikuuta 2024

22.04.2024 Hab 2:14

Hab 2:14 Raamattu 1933/38 14 Sillä maa on oleva täynnä Herran kunnian tuntemusta, niinkuin vedet peittävät meren.

 Habakkuk 2:14 Amplified Bible, Classic Edition 14 But [the time is coming when] the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.

 Habakkuk 2:14 New International Version 14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord     as the waters cover the sea.

Habakkuk 2:14 King James Version 14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.

sunnuntai 21. huhtikuuta 2024

21.04.2024 Ps 10:5

Ps 10:5 KR33/38 Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää.

Psalmien 10:5 Amplified Bible, Classic Edition
5 His ways are grievous [or persist] at all times; Your judgments [Lord] are far above and on high out of his sight [so he never thinks about them]; as for all his foes, he sniffs and sneers at them.

Psalm 10:5 New Living Translation
5 Yet they succeed in everything they do.
    They do not see your punishment awaiting them.
    They sneer at all their enemies.

Psalm 10:5 New International Version
5 His ways are always prosperous;
    your laws are rejected by[a] him;
    he sneers at all his enemies.
Footnotes
Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from
Psalm 10:5 King James Version
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

Psalm 10:5 New King James Version
5 His ways [a]are always prospering;
Your judgments are far above, out of his sight;
As for all his enemies, he sneers at them. Footnotes Psalm 10:5 Lit. are strong

lauantai 20. huhtikuuta 2024

20.04.2024 Room 5:10

Room 5:10 KR33/38 Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;

Rom 5:10 Amplified Bible, Classic Edition
10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, it is much more [certain], now that we are reconciled, that we shall be saved (daily delivered from sin’s dominion) through His [[a]resurrection] life. Footnotes Romans 5:10 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
Romans 5:10 New Living Translation
10 For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.

Romans 5:10 New International Version
10 For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!

Romans 5:10 King James Version
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

perjantai 19. huhtikuuta 2024

19.04.224 2 Kori 5:7

2 Kori 5:7 Raamattu 1933/38 7 sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä.

2 Corinthians 5:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 For we walk by faith [we [a]regulate our lives and conduct ourselves by our conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, with trust and holy fervor; thus we walk] not by sight or appearance. Footnotes 2 Corinthians 5:7 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

2 Corinthians 5:7 New International Version 7 For we live by faith, not by sight.

2 Corinthians 5:7 King James Version 7 (For we walk by faith, not by sight:)

torstai 18. huhtikuuta 2024

18.04.2024 Jooel 2:6

Jooel 2:6 KR 1933/-38) Niitten edessä kansat vapisevat, kaikki kasvot kalpenevat.

Biblia (1776) Jooel 2:6 Kansat pitää hänen edessänsä hämmästymän, että kaikki kasvot valjuksi muuttuvat. 

KJV (1789) Jooel 2:6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. 

keskiviikko 17. huhtikuuta 2024

17.04.2024 Jes. 13:7

KR 1933/-38) Jes. 13:7 Sentähden herpoavat kaikki kädet, ja kaikki ihmissydämet raukeavat. 

Biblia (1776) Jes. 13:7 Sentähden pitää kaikki kädet lankeeman maahan, ja kaikki ihmisten sydämet vaipuman. 
KJV (1789) Jes. 13:7 Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

tiistai 16. huhtikuuta 2024

16.04.2024 Naahum 2:3

KR 1933/-38 Naahum 2:3 Hänen sankariensa kilvet ovat punaiset, urhot purppurapukuiset, sotavaunut säihkyvät teräksen tulta hänen varustautumispäivänänsä, ja kypressikeihäät heiluvat.

Biblia (1776) Naah. 2:3 Hänen väkeväinsä kilvet ovat punaiset, hänen sotaväkensä on niinkuin purpura; hänen rattaansa valistavat niinkuin tulisoihdut, kuin sotaan mennään: heidän keihäänsä häälyvät. 

KJV (1789) Naah. 2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.

 

maanantai 15. huhtikuuta 2024

15.04.2024 Ps 143:8

Ps 143:8 Raamattu 1933/38 8 Suo minun varhain kuulla sinun armoasi, sillä sinuun minä turvaan. Osoita minulle tie, jota minun tulee käydä, sillä sinun tykösi minä ylennän sieluni.

Ps 143:8 NIV Let the morning bring me word of your unfailing love,

for I have put my trust in you.

Show me the way I should go,

for to you I entrust my life.

sunnuntai 14. huhtikuuta 2024

14.04.2024 Ps 21:1-3

 Ps 21:1-3 Raamattu 1933/38 21 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. 2 Herra, sinun voimastasi kuningas iloitsee; kuinka suuresti hän riemuitseekaan sinun avustasi! 3 Mitä hänen sydämensä halasi, sen sinä hänelle annoit, et kieltänyt, mitä hänen huulensa anoivat. Sela.

Psalm 21:1-3 Amplified Bible, Classic Edition Psalm 21To the Chief Musician. A Psalm of David.1 The king [David] shall joy in Your strength, O Lord; and in Your salvation how greatly shall he rejoice! 2 You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah [pause, and think of that]!

lauantai 13. huhtikuuta 2024

13.04.224 Luuk 24:27

Luuk 24:27 Raamattu 1933/38 27 Ja hän alkoi Mooseksesta ja kaikista profeetoista ja selitti heille, mitä hänestä oli kaikissa kirjoituksissa sanottu.

Luke 24:27 AMPC Then beginning with Moses and [throughout] all the Prophets, He went on explaining and interpreting to them in all the Scriptures the things concerning and referring to Himself.

 

perjantai 12. huhtikuuta 2024

12.04.2024 1 Kor 16:13

1 Kor  16:13 Raamattu 1933/38 13 Valvokaa, pysykää lujina uskossa, olkaa miehuulliset, olkaa väkevät.

1 Corinthians 16:13 Amplified Bible, Classic Edition
13 Be alert and on your guard; stand firm in your faith ([a]your conviction respecting man’s relationship to God and divine things, keeping the trust and holy fervor born of faith and a part of it). Act like men and be courageous; grow in strength! Footnotes
1 Corinthians 16:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

torstai 11. huhtikuuta 2024

11.04.2024 Ps 33:20-22

Ps 33:20-22 Raamattu 1933/38 20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

Psalm 33:20-22 Amplified Bible, Classic Edition 20 Our inner selves wait [earnestly] for the Lord; He is our Help and our Shield.21 For in Him does our heart rejoice, because we have trusted (relied on and been confident) in His holy name.22 Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.

keskiviikko 10. huhtikuuta 2024

10.04.2024 1 Thes 3:7

1 Thes  3:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith ([a]the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence). Footnotes1 Thessalonians 3:7 Alexander Souter, Pocket Lexicon.

1 Thessalonians 3:7 New Living Translation 7 So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters,[a] because you have remained strong in your faith. Footnotes 3:7 Greek brothers.

1 Thessalonians 3:7New International Version 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.

 1 Thessalonians 3:7King James Version 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith

 1 Thessalonians 3:7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith (the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence).

1 Tessalonikalaisille 3:7 Raamattu 1933/38 7 sentähden olemme teidän uskostanne, veljet, saaneet lohdutusta teihin nähden kaikessa hädässämme ja ahdistuksessamme;

1 Thessalonians 3:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith ([a]the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence). Footnotes 1 Thessalonians 3:7 Alexander Souter, Pocket Lexicon.

1 Thessalonians 3:7 New Living Translation 7 So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters,[a] because you have remained strong in your faith. Footnotes 3:7 Greek brothers.

1 Thessalonians 3:7 New International Version 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.

 1 Thessalonians 3:7 King James Version 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith

tiistai 9. huhtikuuta 2024

09.04.2024 Mark 14:65

 Mark 14:65 Raamattu 1933/38

65 Ja muutamat rupesivat sylkemään häntä ja peittivät hänen kasvonsa ja löivät häntä nyrkillä ja sanoivat hänelle: "Profetoi!" Oikeudenpalvelijatkin löivät häntä poskelle.

Mark 14:65 Amplified Bible, Classic Edition
65 And some of them began to spit on Him and to blindfold Him and to strike Him with their fists, saying to Him, Prophesy! And the guards received Him with blows and by slapping Him.

Mark 14:65 New Living Translation
65 Then some of them began to spit at him, and they blindfolded him and beat him with their fists. “Prophesy to us,” they jeered. And the guards slapped him as they took him away.

Mark 14:65 New International Version
65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.

Mark 14:65 King James Version
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands

 

maanantai 8. huhtikuuta 2024

08.04.2024 Ps 122:5

Ps 122:5 Raamattu 1933/38 5 Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.

Psalm 122:5 Amplified Bible, Classic Edition
5 For there the thrones of judgment were set, the thrones of the house of David.

Psalm 122:5 New Living Translation
5 Here stand the thrones where judgment is given,
    the thrones of the dynasty of David.

Psalm 122:5 New International Version
5 There stand the thrones for judgment,
    the thrones of the house of David.

Psalm 122:5 King James Version
5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

sunnuntai 7. huhtikuuta 2024

07.04.2024 1 Kor 12:12

1 Kor 12:12 Raamattu 1933/38 12 Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;

1 Corinthians 12:12 Amplified Bible, Classic Edition 12 For just as the body is a unity and yet has many parts, and all the parts, though many, form [only] one body, so it is with Christ (the Messiah, the Anointed One).

1 Corinthians 12:12 New Living Translation One Body with Many Parts12 The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ.

1 Corinthians 12:12 New International Version Unity and Diversity in the Body 12 Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.

1 Corinthians 12:12 King James Version 12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ

lauantai 6. huhtikuuta 2024

06.04.2024 Mat 22:37-39

 Mat 22:37-39 Raamattu 1933/38 37 Niin Jeesus sanoi hänelle: "'Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi'. 38 Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.39 Toinen, tämän vertainen, on: 'Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'.

Matthew 22:37-39 Amplified Bible, Classic Edition37 And He replied to him, You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind (intellect).38 This is the great (most important, principal) and first commandment.39 And a second is like it: You shall love your neighbor as [you do] yourself.

Matthew 22:37-39 New Living Translation 37 Jesus replied, “‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’[a] 38 This is the first and greatest commandment. 39 A second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’[b]Footnotes22:37 Deut 6:5. 22:39 Lev 19:18.

Matthew 22:37-39 New International Version37 Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’[a] 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’[b] Footnotes Matthew 22:37 Deut. 6:5 Matthew 22:39 Lev. 19:18

Matthew 22:37-39 King James Version 37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. 38 This is the first and great commandment.

 

39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself

 

perjantai 5. huhtikuuta 2024

05.04.2024 Neh 9:15

Nehemian 9:15 Raamattu 1933/38 15 Sinä annoit heille leipää taivaasta heidän nälkäänsä, ja sinä hankit heille vettä kalliosta heidän janoonsa. Ja sinä käskit heidän mennä ottamaan omaksensa maan, jonka sinä olit kättä kohottaen luvannut heille antaa.

Nehemiah 9:15 Amplified Bible, Classic Edition
15 You gave them bread from heaven for their hunger and brought water for them out of the rock for their thirst; and You told them to go in and possess the land You had sworn to give them.

Nehemiah 9:15 New Living Translation
15 “You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them.

Nehemiah 9:15 New International Version
15 In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.

Nehemiah 9:15 King James Version
15 And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.


torstai 4. huhtikuuta 2024

04.04.2024 Joh 6:31

Joh 6:31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat. [Exod. 16:15; Neh. 9:15; Ps. 78:24.]

Joh 6:31Raamattu 1933/38

31 Meidän isämme söivät mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: 'Hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi'."

John 6:31Amplified Bible, Classic Edition
31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat.

John 6:31New Living Translation
31 After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’[a]”
Footnotes 6:31 Exod 16:4; Ps 78:24.

John 6:31 New International Version
31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’[a]”
Footnotes John 6:31 Exodus 16:4; Neh. 9:15; Psalm 78:24,25

John 6:31King James Version
31 Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

keskiviikko 3. huhtikuuta 2024

03.04.2024 Ps115:9

Ps115:9 Raamattu 1933/38 9 Israel, turvaa Herraan - hän on heidän apunsa ja kilpensä.

Psalm 115:9 O AMPC Israel, trust and take refuge in the Lord! [Lean on, rely on, and be confident in Him!] He is their Help and their Shield.

  

tiistai 2. huhtikuuta 2024

02.04.2024 2 Piet 3:17

2 Piet 3:17 Raamattu 1933/3817 Koska te siis, rakkaani, tämän jo edeltäpäin tiedätte, niin olkaa varuillanne, ettette rietasten eksymyksen mukaansa tempaamina lankeaisi pois omalta lujalta pohjaltanne,

2 Peter 3:17 AMPC  Let me warn you therefore, beloved, that knowing these things beforehand, you should be on your guard, lest you be carried away by the error of lawless and wicked [persons and] fall from your own [present] firm condition [your own steadfastness of mind].

 


maanantai 1. huhtikuuta 2024

01.04.2024 Room 8:38-39

 

Room 8:38-39 Raamattu 1933/38 38 Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,

39 ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.

Romans 8:38-39 Amplified Bible, Classic Edition

38 For I am persuaded beyond doubt (am sure) that neither death nor life, nor angels nor principalities, nor things [a]impending and threatening nor things to come, nor powers,

39 Nor height nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Marvin Vincent, Word Studies. The literal translation is “standing in sight.”

Romans 8:38-39 New Living Translation 38 And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. 39 No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. Footnotes 8:38 Greek nor rulers.

Romans 8:38-39 New International Version 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Or nor heavenly rulers

Romans 8:38-39 King James Version 38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

 

39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

 

 

sunnuntai 31. maaliskuuta 2024

31.03.2024 Mark 16:6

Mark 16:6 Raamattu 1933/38 6 Mutta hän sanoi heille: "Älkää peljästykö; te etsitte Jeesusta, Nasaretilaista, joka oli ristiinnaulittu. Hän on noussut ylös; ei hän ole täällä. Katso, tässä on paikka, johon he hänet panivat.

Mark 16:6 Amplified Bible, Classic Edition 6 And he said to them, Do not be amazed and terrified; you are looking for Jesus of Nazareth, Who was crucified. He has risen; He is not here. See the place where they laid Him.

Mark 16:6 New Living Translation 6 but the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth,[a] who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body. Footnotes 16:6 Or Jesus the Nazarene.

Mark 16:6 New International Version 6 “Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.

 

 

Mark 16:6

King James Version

6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

 

lauantai 30. maaliskuuta 2024

30.03.2024 Mat 27:66

Mat 27:66 Raamattu 1933/38 66 Niin he menivät ja turvasivat haudan lukitsemalla kiven sinetillä ja asettamalla vartijat.

 Matthew 27:66 Amplified Bible, Classic Edition 66 So they went off and made the tomb secure by sealing the boulder, a guard of soldiers being with them and remaining to watch.

 Matthew 27:66 New Living Translation 66 So they sealed the tomb and posted guards to protect it.

 Matthew 27:66 New International Version 66 So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.

 Matthew 27:66 King James Version 66 So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch

perjantai 29. maaliskuuta 2024

29.03.2024 Luuk 23:44

 Luuk 23:44 Raamattu 1933/38 44 Ja oli jo noin kuudes hetki. Niin yli kaiken maan tuli pimeys, jota kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen,

Luke 23:44 Amplified Bible, Classic Edition 44 It was now about the sixth hour (midday), and darkness enveloped the whole land and earth until the ninth hour (about three o’clock in the afternoon),

Luke 23:44 New Living TranslationThe Death of Jesus 44 By this time it was about noon, and darkness fell across the whole land until three o’clock.

Luke 23:44 New International Version The Death of Jesus 44 It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,

Luke 23:44 King James Version 44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour

 

 

 

torstai 28. maaliskuuta 2024

28.03.2024 John 16:28

Johanneksen 16:28 Raamattu 1933/38 28 Minä olen lähtenyt Isästä ja tullut maailmaan; jälleen minä jätän maailman ja menen Isän tykö."

John 16:28 AMPC I came out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.

keskiviikko 27. maaliskuuta 2024

27.03.2024 Job 4:3

Job 4:3 Katso, monta sinä olet ojentanut, ja hervonneita käsiä olet vahvistanut;

Job 4:3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

tiistai 26. maaliskuuta 2024

26.03.2024 Joh 12:32

 Joh 12:32 Raamattu 1933/38

32 Ja kun minut ylennetään maasta, niin minä vedän kaikki tyköni."
John 12:32 Amplified Bible, Classic Edition
32 And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw and attract all men [Gentiles as well as Jews] to Myself.
John 12:32 New Living Translation
32 And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.”
John 12:32 New International Version
32 And I, when I am lifted up[a] from the earth, will draw all people to myself.”
Footnotes John 12:32 The Greek for lifted up also means exalted.
John 12:32 King James Version
32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

 

maanantai 25. maaliskuuta 2024

25.03.2024 Ps 107:25

Ps 107:25 Raamattu 1933/38 25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.

 Psalm 107:25 Amplified Bible, Classic Edition 25 For He commands and raises up the stormy wind, which lifts up the waves of the sea.

 Psalm 107:25 New Living Translation 25 He spoke, and the winds rose,    stirring up the waves.

 Psalm 107:25 New International Version 25 For he spoke and stirred up a tempest    that lifted high the waves.

 Psalm 107:25 King James Version 25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.

 

 

sunnuntai 24. maaliskuuta 2024

24.03.2024 Mark 10:28

Markuksen 10:28 Raamattu 1933/38 28 Niin Pietari rupesi puhumaan sanoen hänelle: "Katso, me olemme luopuneet kaikesta ja seuranneet sinua".

Mark 10:28 New International Version
28 Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!”

Mark 10:28 King James Version
28 Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee

 

 

lauantai 23. maaliskuuta 2024

23.03.2024 Ps 94:16

 Ps 94:16 Raamattu 1933/38

16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?

Psalm 94:16 Amplified Bible, Classic Edition
16 Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?

Psalm 94:16 New Living Translation
16 Who will protect me from the wicked?
    Who will stand up for me against evildoers?

Psalm 94:16 New International Version
16 Who will rise up for me against the wicked?
    Who will take a stand for me against evildoers?

Psalm 94:16 King James Version
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

 

perjantai 22. maaliskuuta 2024

22.03.2024 Ps 77:12

 Ps 77:12 KR33/38 Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.

Psalm 77:11 Amplified Bible, Classic Edition
11 I will [earnestly] recall the deeds of the Lord; yes, I will [earnestly] remember the wonders [You performed for our fathers] of old.

Psalm 77:11 New Living Translation
11 But then I recall all you have done, O Lord;
    I remember your wonderful deeds of long ago.

Psalm 77:11 New International Version
11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your miracles of long ago.

Psalm 77:11 King James Version
11 I will remember the works of the Lord: surely I will remember thy wonders of old.

 

torstai 21. maaliskuuta 2024

21.03.2024 Luuk 4:18-22

Luuk 4:18-22 Raamattu 1933/38 18 "Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,19 saarnaamaan Herran otollista vuotta".20 Ja käärittyään kirjan kokoon hän antoi sen palvelijalle ja istuutui; ja kaikkien synagoogassa olevien silmät olivat häneen kiinnitetyt.21 Niin hän rupesi puhumaan heille: "Tänä päivänä tämä kirjoitus on käynyt toteen teidän korvainne kuullen".22 Ja kaikki lausuivat hänestä hyvän todistuksen ja ihmettelivät niitä armon sanoja, jotka hänen suustansa lähtivät; ja he sanoivat: "Eikö tämä ole Joosefin poika?"

Luke 4:18-22 Amplified Bible, Classic Edition

18 The Spirit of the Lord [is] upon Me, because He has anointed Me [the Anointed One, the Messiah] to preach the good news (the Gospel) to the poor; He has sent Me to announce release to the captives and recovery of sight to the blind, to send forth as delivered those who are oppressed [who are downtrodden, bruised, crushed, and broken down by calamity],19 To proclaim the accepted and acceptable year of the Lord [the day [a]when salvation and the free favors of God profusely abound].20 Then He rolled up the book and gave it back to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were gazing [attentively] at Him.21 And He began to speak to them: Today this Scripture has been fulfilled [b]while you are present and hearing.22 And all spoke well of Him and marveled at the words of grace that came forth from His mouth; and they said, Is not this Joseph’s [c]Son? Footnotes Luke 4:19 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.Luke 4:21 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.Luke 4:22 Capitalized because of what He is, the spotless Son of God, not what the speakers may have thought He was.

Luke 4:18-22 New Living Translation

18 “The Spirit of the Lord is upon me,

    for he has anointed me to bring Good News to the poor.

He has sent me to proclaim that captives will be released,

    that the blind will see,

that the oppressed will be set free,

19     and that the time of the Lord’s favor has come.[a]”

20 He rolled up the scroll, handed it back to the attendant, and sat down. All eyes in the synagogue looked at him intently. 21 Then he began to speak to them. “The Scripture you’ve just heard has been fulfilled this very day!”

22 Everyone spoke well of him and was amazed by the gracious words that came from his lips. “How can this be?” they asked. “Isn’t this Joseph’s son?”

Footnotes 4:18-19 Or and to proclaim the acceptable year of the Lord. Isa 61:1-2 (Greek version); 58:6.


Luke 4:18-22 New International Version

18 “The Spirit of the Lord is on me,

    because he has anointed me

    to proclaim good news to the poor.

He has sent me to proclaim freedom for the prisoners

    and recovery of sight for the blind,

to set the oppressed free,

19     to proclaim the year of the Lord’s favor.”[a]

20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him. 21 He began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled in your hearing.”

22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. “Isn’t this Joseph’s son?” they asked.

Footnotes Luke 4:19 Isaiah 61:1,2 (see Septuagint); Isaiah 58:6

Luke 4:18-22 King James Version 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,19 To preach the acceptable year of the Lord.20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. 21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.22 And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?

keskiviikko 20. maaliskuuta 2024

20.03.2024 Ps 102:3

Ps 102:3 Raamattu 1933/38 3 Älä peitä minulta kasvojasi, kun minulla on ahdistus, kallista korvasi minun puoleeni. Kun minä huudan, riennä ja vastaa minulle.

Psalm 102:2 Amplified Bible, Classic Edition 2 Hide not Your face from me in the day when I am in distress! Incline Your ear to me; in the day when I call, answer me speedily.

 Psalm 102:2 New Living Translation 2 Don’t turn away from me    in my time of distress.Bend down to listen,    and answer me quickly when I call to you.

 Psalm 102:2 New International Version 2 Do not hide your face from me    when I am in distress.Turn your ear to me;    when I call, answer me quickly.

Psalm 102:2 King James Version 2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily

tiistai 19. maaliskuuta 2024

19.03.2024 Jes 43:1

Jes 43:1 Raamattu 1933/38 43 Mutta nyt, näin sanoo Herra, joka loi sinut, Jaakob, joka valmisti sinut, Israel: Älä pelkää, sillä minä olen lunastanut sinut, minä olen sinut nimeltä kutsunut; sinä olet minun.

Isaiah 43:1Amplified Bible, Classic Edition 43 But now [in spite of past judgments for Israel’s sins], thus says the Lord, He Who created you, O Jacob, and He Who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you [ransomed you by paying a price instead of leaving you captives]; I have called you by your name; you are Mine.

Isaiah 43:1 New Living Translation The Savior of Israel 43 But now, O Jacob, listen to the Lord who created you.   O Israel, the one who formed you says,“Do not be afraid, for I have ransomed you.    I have called you by name; you are mine.

 Isaiah 43:1 New International Version Israel’s Only Savior  43 But now, this is what the Lord says—    he who created you, Jacob,    he who formed you, Israel: “Do not fear, for I have redeemed you;     I have summoned you by name; you are mine

maanantai 18. maaliskuuta 2024

18.03.2024 Ef 6:10

 

Efesolaisille 6:10
Raamattu 1933/38
10 Lopuksi, vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa.

Ephesians 6:10
Amplified Bible, Classic Edition
10 In conclusion, be strong in the Lord [be empowered through your union with Him]; draw your strength from Him [that strength which His boundless might provides].

Ephesians 6:10
New Living Translation
The Whole Armor of God

10 A final word: Be strong in the Lord and in his mighty power.


Ephesians 6:10
New International Version
The Armor of God

10 Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.


Ephesians 6:10
King James Version
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

 

sunnuntai 17. maaliskuuta 2024

17.03.2024 Luuk 1:26-35

 Luuk 1: 26-35 FINRK Kun Elisabet oli kuudennella kuukaudella, Jumala lähetti enkeli Gabrielin Galileaan, Nasaret-nimiseen kaupunkiin, 27 neitsyen luo, joka oli kihlattu Daavidin sukuun kuuluvalle Joosef-nimiselle miehelle. Neitsyen nimi oli Maria. 28 Tullessaan sisälle hänen luokseen enkeli sanoi: ”Terve, armoitettu! Herra olkoon kanssasi!” 29 Maria hämmentyi suuresti näistä sanoista ja mietti, mitä tämä tervehdys mahtoi merkitä. 30 Mutta enkeli sanoi hänelle: ”Älä pelkää, Maria, sillä sinä olet saanut armon Jumalan edessä. 31 Katso, sinä tulet raskaaksi ja synnytät pojan, ja sinun on annettava hänelle nimeksi Jeesus. 32 Hän on oleva suuri, häntä kutsutaan Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen. 33 Hän hallitsee kuninkaana Jaakobin sukua ikuisesti, eikä hänen valtakunnallaan ole loppua.” 34 Mutta Maria sanoi enkelille: ”Kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä tiedä?” 35 Enkeli vastasi hänelle: ”Pyhä Henki tulee päällesi, ja Korkeimman voima varjoaa sinut. Siksi myös sitä Pyhää, joka syntyy, kutsutaan Jumalan Pojaksi.

Luke 1:26-35 AMPC 26 Now in the sixth month [after that], the angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee named Nazareth, 27 To a girl never having been married anda virgin engaged to be married to a man whose name was Joseph, a descendant of the house of David; and the virgin's name was Mary. 28 And he came to her and said, Hail, O favored one [endued with grace]! The Lord is with you! Blessed (favored of God) are you before all other women!29 But when she saw him,she was greatly troubled anddisturbed andconfused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean.30 And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found grace (free, spontaneous, absolute favor and loving-kindness) with God.31 And listen! You will become pregnant and will give birth to a Son, and you shall call His name Jesus.32 He will be great (eminent) and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to Him the throne of His forefather David,33 And He will reign over the house of Jacob throughout the ages; and of His reign there will be no end. [Isa. 9:6, 7; Dan. 2:44.]34 And Mary said to the angel, How can this be, since I have no [intimacy with any man as a] husband?35 Then the angel said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you [like a shining cloud]; and so the holy (pure, sinless) Thing (Offspring) which shall be born of youwill be called the Son of God. [Exod. 40:34; Isa. 7:14.

lauantai 16. maaliskuuta 2024

16.03.2024 2 Tim 2:1

2 Timoteukselle 2:1 Raamattu 1933/38

2 Vahvistu siis, poikani, siinä armossa, joka on Kristuksessa Jeesuksessa.
2 Timothy 2:1 Amplified Bible, Classic Edition
2 So you, my son, be strong (strengthened inwardly) in the grace (spiritual blessing) that is [to be found only] in Christ Jesus.
2 Timothy 2:1 New Living Translation
A Good Soldier of Christ Jesus
2 Timothy, my dear son, be strong through the grace that God gives you in Christ Jesus.
2 Timothy 2:1 New International Version
The Appeal Renewed
2 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

 

perjantai 15. maaliskuuta 2024

15.03.2024 4 Moos 20:5

 4 Mooseksen 20:5 Raamattu 1933/38

5 Ja minkätähden johdatitte meidät pois Egyptistä tuodaksenne meidät tähän pahaan paikkaan, jossa ei kasva viljaa eikä viikunoita, ei viiniköynnöksiä eikä granaattiomenia, ja jossa ei ole vettä juoda?"

 Numbers 20:5 Amplified Bible, Classic Edition

5 And why have you made us come up out of Egypt to bring us into this evil place? It is no place of grain or of figs or of vines or of pomegranates. And there is no water to drink.

Numbers 20:5 New Living Translation

5 Why did you make us leave Egypt and bring us here to this terrible place? This land has no grain, no figs, no grapes, no pomegranates, and no water to drink!”

Numbers 20:5 New International Version

5 Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!” 

Numbers 20:5 King James Version

5 And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink

 

torstai 14. maaliskuuta 2024

14.03.2024 Psalmien 37:2-6

Psalmien 37:2-6 Raamattu 1933/38
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.

Psalm 37:2-6 Amplified Bible, Classic Edition
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Trust (lean on, rely on, and be confident) in the Lord and do good; so shall you dwell in the land and feed surely on His faithfulness, and truly you shall be fed.
4 Delight yourself also in the Lord, and He will give you the desires and secret petitions of your heart.
5 Commit your way to the Lord [roll and repose each care of your load on Him]; trust (lean on, rely on, and be confident) also in Him and He will bring it to pass.
6 And He will make your uprightness and right standing with God go forth as the light, and your justice and right as [the shining sun of] the noonday.

Psalm 37:2-6 New Living Translation
2 For like grass, they soon fade away.
    Like spring flowers, they soon wither.
3 Trust in the Lord and do good.
    Then you will live safely in the land and prosper.
4 Take delight in the Lord,
    and he will give you your heart’s desires.
5 Commit everything you do to the Lord.
    Trust him, and he will help you.
6 He will make your innocence radiate like the dawn,
    and the justice of your cause will shine like the noonday sun.

Psalm 37:2-6
New International Version
2 for like the grass they will soon wither,
    like green plants they will soon die away.
3 Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land and enjoy safe pasture.
4 Take delight in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
5 Commit your way to the Lord;
    trust in him and he will do this:
6 He will make your righteous reward shine like the dawn,
    your vindication like the noonday sun.

Psalm 37:2-6
King James Version
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday

  


keskiviikko 13. maaliskuuta 2024

13.03.2024 Mark 14:62

Mark 14:62 Raamattu 1933/38 62 Jeesus sanoi: "Olen; ja te saatte nähdä Ihmisen Pojan istuvan Voiman oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvissä".

Mark 14:62 Amplified Bible, Classic Edition 62 And Jesus said, I Am; and you will [all] see the Son of Man seated at the right hand of Power ([a]the Almighty) and coming on the clouds of heaven. Footnotes Mark 14:62 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

Mark 14:62 New Living Translation 62 Jesus said, “I am.[a] And you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand[b] and coming on the clouds of heaven.[c]” Footnotes 14:62a Or The ‘I am’ is here; or I am the Lord. See Exod 3:14.14:62b Greek seated at the right hand of the power. See Ps 110:1.14:62c See Dan 7:13.

Mark 14:62 New International Version 62 “I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.”

Mark 14:62 King James Version 62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven

 

tiistai 12. maaliskuuta 2024

12.03.2024 Ps 72:11

 Ps 72:11 Raamattu 1933/38 11 Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä.

 Psalm 72:11 Amplified Bible, Classic Edition 11 Yes, all kings shall fall down before Him, all nations shall serve Him.

 Psalm 72:11 New Living Translation 11 All kings will bow before him,    and all nations will serve him.

Psalm 72:11 New International Version

11 May all kings bow down to him

    and all nations serve him.

Psalm 72:11 King James Version 11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

maanantai 11. maaliskuuta 2024

11.03.2024 Ps 120:1

Ps 120:1 Raamattu 1933/38 120 Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle.

Psalm 120:1 Amplified Bible, Classic EditionPsalm 120 A Song of [a]Ascents.1 In my distress I cried to the Lord, and He answered me.

Footnotes Psalm 120:1 It is possible that the fifteen psalms known as the “Songs of Degrees or Ascents” were sung by the caravans of pilgrims going up to attend the annual feasts at Jerusalem. But it is equally possible that the title has reference to some peculiarity in connection with the music or the manner of using it.

Psalm 120:1 New Living Translation Psalm 120 A song for pilgrims ascending to Jerusalem.1 I took my troubles to the Lord;    I cried out to him, and he answered my prayer.

Psalm 120:1 New International Version Psalm 120 A song of ascents.1 I call on the Lord in my distress,    and he answers me

sunnuntai 10. maaliskuuta 2024

10.03.2024 1 Sam 2:2

1 Sam 2:2 Raamattu 1933/38 2 Ei kukaan ole pyhä niinkuin Herra; paitsi sinua ei ole yhtäkään, eikä ole kalliota meidän Jumalamme vertaista.

1 Samuel 2:2 Amplified Bible, Classic Edition 2 There is none holy like the Lord, there is none besides You; there is no Rock like our God.

1 Samuel 2:2 New Living Translation

2 No one is holy like the Lord!

   There is no one besides you;

   there is no Rock like our God.

1 Samuel 2:2 New International Version

2 “There is no one holy like the Lord;

   there is no one besides you;

   there is no Rock like our Go

 

lauantai 9. maaliskuuta 2024

09.03.2024 Haggai 2:14

Haggai 2:14 Raamattu 1933/38 14 Silloin Haggai lausui ja sanoi: "Sellaista on tämä väki, sellaista tämä kansa minun edessäni, sanoo Herra. Sellaiset ovat kaikki heidän kättensä työt ja se, mitä he siellä uhriksi tuovat: se on saastaista.

Haggai 2:14 Amplified Bible, Classic Edition14 Then answered Haggai, So is this people and so is this nation before Me, says the Lord; and so is every work of their hands, and what they offer there [on the altar] is unclean [because they who offer it are themselves unclean].

Haggai 2:14New Living Translation14 Then Haggai responded, “That is how it is with this people and this nation, says the Lord. Everything they do and everything they offer is defiled by their sin.

Haggai 2:14New International Version 14 Then Haggai said, “‘So it is with this people and this nation in my sight,’ declares the Lord. ‘Whatever they do and whatever they offer there is defiled.

Haggai 2:14King James Version 14 Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean

perjantai 8. maaliskuuta 2024

08.03.2024 Mat 24:36

Mat 24:36 KR33/38

Mutta siitä päivästä ja hetkestä ei tiedä kukaan, eivät taivasten enkelit, eikä myöskään Poika, vaan Isä yksin.

Matthew 24:36 NLT  ""However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself.* Only the Father knows.11" 

torstai 7. maaliskuuta 2024

07.03.2024 Ps 115:12

Ps 115:12 KR33/38 Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,

Psalm 115:12 AMPC The Lord has been mindful of us, He will bless us: He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron [the priesthood],

keskiviikko 6. maaliskuuta 2024

06.03.2024 Mat 19:2

 Mat 19:2 KR3338 Ja suuri kansan paljous seurasi häntä, ja hän paransi heitä siellä.

Matthew 19:2 4 AMPC And great throngs accompanied Him, and He cured them there.

Matthew 19:2 KJV1789 And great multitudes followed him; and he healed them there.