Fil 4: 6
Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette,
rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan tietoon. 7 Silloin Jumalan rauha, joka ylittää kaiken
ymmärryksen, varjelee teidän sydämenne ja ajatuksenne, niin että pysytte
Kristuksessa Jeesuksessa.
Ps 55:23, 1 Piet 5:7
Fil. 4:6
Älkää mistään
murehtiko, vaan kaikessa saattakaa pyyntönne rukouksella ja anomisella
kiitoksen kanssa Jumalalle tiettäväksi,
Fil. 4:7 ja Jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa.
Fil. 4:7 ja Jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa.
Rinnakkaisviitteet
Ps. 55:23 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua.
Matt. 6:25 Sentähden minä sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte tai mitä joisitte, älkääkä ruumiistanne, mitä päällenne pukisitte. Eikö henki ole enemmän kuin ruoka ja ruumis enemmän kuin vaatteet?
Kol. 4:2 Olkaa kestäväiset rukouksessa ja siinä kiittäen valvokaa,
1Tim. 2:1 Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
1Piet. 5:7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen."
Biblia (1776)
Älkäät mistään murehtiko, vaan olkoon teidän anomuksenne kaikissa asioissa Jumalalle tiettävä, kaikella rukouksella ja pyytämisellä kiitoksen kanssa.
Ps. 55:23 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua.
Matt. 6:25 Sentähden minä sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte tai mitä joisitte, älkääkä ruumiistanne, mitä päällenne pukisitte. Eikö henki ole enemmän kuin ruoka ja ruumis enemmän kuin vaatteet?
Kol. 4:2 Olkaa kestäväiset rukouksessa ja siinä kiittäen valvokaa,
1Tim. 2:1 Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
1Piet. 5:7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen."
Biblia (1776)
Älkäät mistään murehtiko, vaan olkoon teidän anomuksenne kaikissa asioissa Jumalalle tiettävä, kaikella rukouksella ja pyytämisellä kiitoksen kanssa.
Philippians 4:6-7Amplified Bible (AMP)6 Do not be
anxious or worried about anything, but in everything [every circumstance
and situation] by prayer and petition with thanksgiving, continue to make your
[specific] requests known to God.
7 And the peace of God [that peace which reassures the heart, that peace] which transcends all understanding, [that peace which] stands guard over your hearts and your minds in Christ Jesus [is yours].
7 And the peace of God [that peace which reassures the heart, that peace] which transcends all understanding, [that peace which] stands guard over your hearts and your minds in Christ Jesus [is yours].
Philippians 4:6-7The Message (MSG)6-7 Don’t
fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God
know your concerns. Before you know it, a
sense of God’s wholeness, everything coming
together for good, will come and settle you down. It’s wonderful what
happens when Christ displaces worry at
the center of your life.
Philippians 4:6-7Living Bible (TLB)6 Don’t worry
about anything; instead, pray about everything; tell God your needs, and don’t forget to thank him for his answers.
7 If you do this, you will experience God’s peace, which is far more wonderful than the human mind can understand.
His peace will keep your thoughts and your hearts quiet and at rest as you trust in Christ Jesus.
7 If you do this, you will experience God’s peace, which is far more wonderful than the human mind can understand.
His peace will keep your thoughts and your hearts quiet and at rest as you trust in Christ Jesus.
Fil. 4:7
ja Jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa.
ja Jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa.
Rinnakkaisviitteet
Joh. 14:27 Rauhan minä jätän teille: minun rauhani - sen minä annan teille. En minä anna teille, niinkuin maailma antaa. Älköön teidän sydämenne olko murheellinen älköönkä peljätkö.
Room. 5:1 Koska me siis olemme uskosta vanhurskaiksi tulleet, niin meillä on rauha Jumalan kanssa meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
Kol. 3:15 Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
Biblia (1776) Ja Jumalan rauha, joka ylitse kaiken ymmärryksen käy, varjelkoon teidän sydämenne ja teidän taitonne Kristuksessa Jesuksessa.
Englanti (KJV 1789)
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
Joh. 14:27 Rauhan minä jätän teille: minun rauhani - sen minä annan teille. En minä anna teille, niinkuin maailma antaa. Älköön teidän sydämenne olko murheellinen älköönkä peljätkö.
Room. 5:1 Koska me siis olemme uskosta vanhurskaiksi tulleet, niin meillä on rauha Jumalan kanssa meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
Kol. 3:15 Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
Biblia (1776) Ja Jumalan rauha, joka ylitse kaiken ymmärryksen käy, varjelkoon teidän sydämenne ja teidän taitonne Kristuksessa Jesuksessa.
Englanti (KJV 1789)
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti