maanantai 2. marraskuuta 2015

02.11. 2 Piet. 3:13





2 Piet. 3:13

Mutta hänen lupauksensa mukaan me
odotamme uusia taivaita ja uutta maata, joissa vanhurskaus asuu.


Rinnakkaisviitteet

Jes. 65:17 Sillä katso, minä luon uudet taivaat ja uuden maan. Entisiä ei enää
muisteta, eivätkä ne enää ajatukseen astu;

Jes. 66:22 Niinkuin uudet taivaat ja uusi maa, jotka minä teen, pysyvät minun
kasvojeni edessä, sanoo Herra, niin pysyy teidän siemenenne ja teidän nimenne.

Ilm. 21:1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja
ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.

Biblia (1776)

Mutta me odotamme uusia taivaita ja uutta maata hänen lupauksensa jälkeen,
joissa vanhurskaus asuu.

Englanti (KJV 1789)

Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new
earth, wherein dwelleth righteousness.


2 Peter 3:13 (BRG)

13 Nevertheless
we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein
dwelleth righteousness.


2 Peter 3:13 (AMP)

13 But in
accordance with His promise we expectantly await new heavens and a new earth,
in which righteousness dwells.


2 Peter 3:13(AMPC)

13 But we look for
new heavens and a new earth according to His promise, in which righteousness
(uprightness, freedom from sin, and right standing with God) is to abide.


2 Peter 3:13 (MSG)

11-13 Since
everything here today might well be gone tomorrow, do you see how essential it
is to live a holy life? Daily expect the Day of God, eager for its arrival. The
galaxies will burn up and the elements melt down that day—but we’ll
hardly notice. We’ll be looking the other way, ready for the promised new
heavens and the promised new earth, all landscaped with righteousness.


2 Peter 3:13 (TLB)

13 But we are
looking forward to God’s promise of new heavens and a new earth afterwards,
where there will be only goodness.[
a]

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti