Ps. 27:14
Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun sydämesi. Odota Herraa. > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 31:25 Olkaa lujat, ja olkoon teidän sydämenne rohkea, te kaikki, jotka Herraa odotatte. > Siirry
Ruotsi (1917)
27:14 Förbida HERREN, var frimodig och oförfärad i ditt hjärta; ja, förbida HERREN.
Englanti (ASV 1901)
27:14 Wait for Jehovah: Be strong, And let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.
Ps. 27:13
Mutta minä totisesti uskon näkeväni Herran hyvyyden elävien maassa. > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 142:6 Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa. > Siirry
Jes. 38:11 Minä sanoin: En saa minä enää nähdä Herraa, Herraa elävien maassa, en enää ihmisiä katsella manalan asukasten joukossa. > Siirry
Ruotsi (1917)
27:13 Ja, jag tror förvisso att jag skall få se HERRENS goda i de levandes land.
Englanti (ASV 1901)
27:13 [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
Sananl. 16:3
Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät. > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 37:5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee. > Siirry
Ps. 55:23 Heitä murheesi Herran huomaan, hän pitää sinusta huolen, ei hän salli vanhurskaan ikinä horjua. > Siirry
1Piet. 5:7 ja "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen." > Siirry
Ruotsi (1917)
16:3 Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
Englanti (ASV 1901)
16:3 Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
Sananl. 16:15
Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi. > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Sananl. 19:12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle. > Siirry
Ruotsi (1917)
16:15 När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
Englanti (ASV 1901)
16:15 In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
Sananl. 16:20
Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa! > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Sananl. 13:13 Joka sanaa halveksii, joutuu sanan pantiksi; mutta joka käskyä pelkää, saa palkan. > Siirry
Ruotsi (1917)
16:20 Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
Englanti (ASV 1901)
16:20 He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
Sananl. 16:21
Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa. > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
16:21 Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
Englanti (ASV 1901)
16:21 The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
Sananl. 16:23
Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle. > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
16:23 Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
Englanti (ASV 1901)
16:23 The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
Sananl. 16:24
Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille. > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
16:24 Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
Englanti (ASV 1901)
16:24 Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones
...voi sitä olla lempeä ja armollinen itselleenkin...tarjota tänään mesileipää itselleenkin
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti