maanantai 13. toukokuuta 2013

13.05.

Jes. 57:15
Sillä näin sanoo Korkea ja Ylhäinen, jonka asumus on iankaikkinen ja jonka nimi on Pyhä: Minä asun korkeudessa ja pyhyydessä ja niitten tykönä, joilla on särjetty ja nöyrä henki, että minä virvoittaisin nöyrien hengen ja saattaisin särjettyjen sydämet eläviksi.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 34:19 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli. > Siirry
Ps. 51:19 Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. > Siirry
Jes. 66:2 Minun käteni on kaikki nämä tehnyt, ja niin ovat kaikki nämä syntyneet, sanoo Herra. Mutta minä katson sen puoleen, joka on nöyrä, jolla on särjetty henki ja arka tunto minun sanani edessä. > Siirry
Luuk. 18:13 Mutta publikaani seisoi taampana eikä edes tahtonut nostaa silmiään taivasta kohti, vaan löi rintaansa ja sanoi: 'Jumala, ole minulle syntiselle armollinen.' > Siirry
Ruotsi (1917)
34:19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Englanti (ASV 1901)
34:18 Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.


Jes. 57:15
Ruotsi (1917)
57:15 Ty så säger den höge och upphöjde, han som tronar till evig tid och heter "den Helige": Jag bor i helighet uppe i höjden, men ock hos den som är förkrossad och har en ödmjuk ande; ty jag vill giva liv åt de ödmjukas ande och liv åt de förkrossades hjärtan.
Englanti (ASV 1901)
57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.


Ps. 32:7
Sinä olet minun suojani, sinä varjelet minut hädästä, sinä ympäröitset minut pelastuksen riemulla. Sela.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 27:5 Sillä hän kätkee minut majaansa pahana päivänä, hän suojaa minua telttansa suojassa, korottaa minut kalliolle.
> Siirry
Ruotsi (1917)
32:7 Du är mitt beskärm, för nöd bevarar du mig; med räddningens jubel omgiver du mig. Sela.
Englanti (ASV 1901)
32:7 Thou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. [Selah]



Sananl. 22:9
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
22:9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
Englanti (ASV 1901)
22:9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti