perjantai 26. heinäkuuta 2019

07.08.2019 2 Tim 1:9


2. Timoteuskirje 1:9 FB92 Hän on meidät pelastanut ja kutsunut pyhällä kutsullaan, ei meidän tekojemme perusteella vaan oman päätöksensä ja armonsa mukaisesti, jonka hän jo ennen aikojen alkua soi meille antamalla meille Kristuksen Jeesuksen.
2. Timoteuskirje 1:9 FINRK Hän on meidät pelastanut ja kutsunut pyhällä kutsulla, ei meidän tekojemme vaan oman suunnitelmansa ja armonsa mukaan, jonka hän antoi meille Kristuksessa Jeesuksessa ennen ikuisia aikoja.
2 TIM 1:9 FI1776 Joka meitä on autuaaksi tehnyt ja pyhällä kutsumisella kutsunut, ei meidän töidemme perästä, vaan aivoituksensa ja armonsa jälkeen, joka meille Kristuksessa Jesuksessa ennen ijankaikkisia aikoja annettu on.
2. Tim 1:9 AMP for He delivered us and saved us and called us with a holy calling [a calling that leads to a consecrated life—a life set apart—a life of purpose], not because of our works [or because of any personal merit—we could do nothing to earn this], but because of His own purpose and grace [His amazing, undeserved favor] which was granted to us in Christ Jesus before the world began [eternal ages ago]
2 TIMOTHY 1:9 AMPC [For it is He] Who delivered and saved us and called us with a calling in itself holy and leading to holiness [to a life of consecration, a vocation of holiness]; [He did it] not because of anything of merit that we have done, but because of and to further His own purpose and grace (unmerited favor) which was given us in Christ Jesus before the world began [eternal ages ago].
2 Timothy 1:9 NLT For God saved us and called us to live a holy life. He did this, not because we deserved it, but because that was his plan from before the beginning of time—to show us his grace through Christ Jesus.
2 Timothy 1:9 NIV who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti