Psalmit 67:2-8 FINRK ”Jumala olkoon meille armollinen ja
siunatkoon meitä. Hän valaiskoon kasvonsa meille – sela – että maan päällä
tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa kansoissa sinun valmistamasi pelastus.
Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. Iloitkoot ja
huutakoot riemusta kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdat
kansakuntia maan päällä. Sela. Kiittäkööt kansat sinua, Jumala, kiittäkööt
sinua kaikki kansat. Maa on antanut satonsa. Siunatkoon meitä Jumala, meidän
Jumalamme. Siunatkoon meitä Jumala, ja pelätkööt häntä kaikki maan ääret.” Psalmit 67:2-8 FINRK
Ps 67 KR33/38 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla;
virsi, laulu.
67:2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille,- Sela -
67:3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
67:4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
67:5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
67:6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
67:7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
67:8 Siunatkoon meitä Jumala, ja peljätkööt häntä kaikki maan ääret.
Psalmit 67:2-8 FB92 ”Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän kirkastakoon meille kasvonsa. (sela) Silloin koko maa oppii tuntemaan sinun tiesi, Jumala, ja kaikki kansat saavat tietää, että sinä autat. Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Kansat iloitkoot ja riemuitkoot, sillä sinä jaat niille oikeutta, sinä johdatat kansakuntia maan päällä. (sela) Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Maa on antanut satonsa. Jumala, meidän Jumalamme, siunatkoon meitä yhä. Siunatkoon Jumala meitä, ja palvelkoot häntä kaikki maan ääret.”Psalmit 67:2-8 FB92
67:2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille,- Sela -
67:3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
67:4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
67:5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
67:6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
67:7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
67:8 Siunatkoon meitä Jumala, ja peljätkööt häntä kaikki maan ääret.
Psalmit 67:2-8 FB92 ”Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän kirkastakoon meille kasvonsa. (sela) Silloin koko maa oppii tuntemaan sinun tiesi, Jumala, ja kaikki kansat saavat tietää, että sinä autat. Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Kansat iloitkoot ja riemuitkoot, sillä sinä jaat niille oikeutta, sinä johdatat kansakuntia maan päällä. (sela) Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Maa on antanut satonsa. Jumala, meidän Jumalamme, siunatkoon meitä yhä. Siunatkoon Jumala meitä, ja palvelkoot häntä kaikki maan ääret.”Psalmit 67:2-8 FB92
Psalm 67:2-7 AMPC "That
Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your
salvation) among all nations. Let the peoples praise You [turn away from their
idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give
thanks to You. O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge
the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah
[pause, and calmly think of that]! Let the peoples praise You [turn away from
their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give
thanks to You! The earth has yielded its harvest [in evidence of God's
approval]; God, even our own God, will bless us. God will bless us, and all the
ends of the earth shall reverently fear Him.” Psalm
67:2-7 AMPC
PSALMS 67:2-7 AMP "That
Your way may be known on earth, Your salvation and deliverance among all
nations. Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You. Let
the nations be glad and sing for joy, For You will judge the people fairly And
guide the nations on earth. Selah. Let the peoples praise You, O God; Let all
the peoples praise You. The earth has yielded its harvest [as evidence of His
approval]; God, our God, blesses us. God blesses us, And all the ends of the
earth shall fear Him [with awe-inspired reverence and submissive wonder].” PSALMS
67:2-7 AMP
Psalms 67:2-7 NLT "May
your ways be known throughout the earth, your saving power among people
everywhere. May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise
you. Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with
justice and guide the people of the whole world. Interlude May the nations
praise you, O God. Yes, may all the nations praise you. Then the earth will
yield its harvests, and God, our God, will richly bless us. Yes, God will bless
us, and people all over the world will fear him.”Psalms 67:2-7 NLT
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti