torstai 25. heinäkuuta 2019

25.07.2019 Ps 67


Psalmit 67:2-8 FINRK ”Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä. Hän valaiskoon kasvonsa meille – sela – että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa kansoissa sinun valmistamasi pelastus. Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. Iloitkoot ja huutakoot riemusta kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdat kansakuntia maan päällä. Sela. Kiittäkööt kansat sinua, Jumala, kiittäkööt sinua kaikki kansat. Maa on antanut satonsa. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme. Siunatkoon meitä Jumala, ja pelätkööt häntä kaikki maan ääret.” Psalmit 67:2-8 FINRK

Ps 67 KR33/38 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu. 
67:2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille,- Sela -
67:3 että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
67:4 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. 
67:5 Iloitkoot ja riemuitkoot kansakunnat, sillä sinä tuomitset kansat oikein ja johdatat kansakunnat maan päällä. Sela.
67:6 Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. 

67:7 Maa on satonsa antanut. Siunatkoon meitä Jumala, meidän Jumalamme.
67:8 Siunatkoon meitä Jumala, ja peljätkööt häntä kaikki maan ääret.


Psalmit 67:2-8 FB92 ”Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän kirkastakoon meille kasvonsa. (sela) Silloin koko maa oppii tuntemaan sinun tiesi, Jumala, ja kaikki kansat saavat tietää, että sinä autat. Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Kansat iloitkoot ja riemuitkoot, sillä sinä jaat niille oikeutta, sinä johdatat kansakuntia maan päällä. (sela) Ylistäkööt kansat sinua, Jumala, ylistäkööt sinua kaikki kansat. Maa on antanut satonsa. Jumala, meidän Jumalamme, siunatkoon meitä yhä. Siunatkoon Jumala meitä, ja palvelkoot häntä kaikki maan ääret.”Psalmit 67:2-8 FB92

Psalm 67:2-7 AMPC "That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations. Let the peoples praise You [turn away from their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You. O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah [pause, and calmly think of that]! Let the peoples praise You [turn away from their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You! The earth has yielded its harvest [in evidence of God's approval]; God, even our own God, will bless us. God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.” Psalm 67:2-7 AMPC


PSALMS 67:2-7 AMP "That Your way may be known on earth, Your salvation and deliverance among all nations. Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You. Let the nations be glad and sing for joy, For You will judge the people fairly And guide the nations on earth. Selah. Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You. The earth has yielded its harvest [as evidence of His approval]; God, our God, blesses us. God blesses us, And all the ends of the earth shall fear Him [with awe-inspired reverence and submissive wonder].” PSALMS 67:2-7 AMP
Psalms 67:2-7 NLT "May your ways be known throughout the earth, your saving power among people everywhere. May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you. Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you. Then the earth will yield its harvests, and God, our God, will richly bless us. Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.”Psalms 67:2-7 NLT

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti