hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä osallisuuden,
tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta,
Rinnakkaisviitteet
Room. 6:3 Vai ettekö tiedä, että me kaikki, jotka olemme kastetut Kristukseen
Jeesukseen, olemme hänen kuolemaansa kastetut?
Room. 6:4 Niin olemme siis yhdessä hänen kanssaan haudatut kasteen kautta
kuolemaan, että niinkuin Kristus herätettiin kuolleista Isän kirkkauden kautta,
samoin pitää meidänkin uudessa elämässä vaeltaman.
Room. 6:5 Sillä jos me olemme hänen kanssaan yhteenkasvaneita yhtäläisessä
kuolemassa, niin olemme samoin myös yhtäläisessä ylösnousemuksessa,
Room. 8:17 Mutta jos olemme lapsia, niin olemme myöskin perillisiä, Jumalan
perillisiä ja Kristuksen kanssaperillisiä, jos kerran yhdessä hänen kanssaan
kärsimme, että me yhdessä myös kirkastuisimme.
2Kor. 4:10 Me kuljemme, aina kantaen Jeesuksen kuolemaa ruumiissamme, että
Jeesuksen elämäkin tulisi meidän ruumiissamme näkyviin.
2Kor. 4:11 Sillä me, jotka elämme, olemme alati annetut kuolemaan Jeesuksen
tähden, että Jeesuksen elämäkin tulisi kuolevaisessa lihassamme näkyviin.
1Piet. 4:13 vaan iloitkaa, sitä myöten kuin olette osallisia Kristuksen
kärsimyksistä, että te myös hänen kirkkautensa ilmestymisessä saisitte iloita
ja riemuita.
Biblia (1776)
Häntä tutakseni, ja hänen ylösnousemisensa voimaa ja kärsimisensä osallisuutta,
koska minä tulen hänen kuolemansa kaltaiseksi;
Englanti (KJV 1789)
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his
sufferings, being made conformable unto his death;
Fil. 3:20 Mutta
meillä on yhdyskuntamme taivaissa, ja sieltä me myös odotamme Herraa Jeesusta Kristusta
Vapahtajaksi,
Rinnakkaisviitteet
1Kor. 1:7 niin ettei teiltä mitään puutu missään armolahjassa, teidän
odottaessanne meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestystä.
Ef. 2:6 ja yhdessä hänen kanssaan herättänyt ja yhdessä hänen kanssaan
asettanut meidät taivaallisiin Kristuksessa Jeesuksessa,
Kol. 3:3 Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen
kanssa Jumalassa;
Kol. 3:4 kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan
ilmestytte kirkkaudessa.
1Tess. 1:10 ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt
kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta.
1Tess. 4:16 Sillä itse Herra on tuleva alas taivaasta käskyhuudon, ylienkelin
äänen ja Jumalan pasunan kuuluessa, ja Kristuksessa kuolleet nousevat ylös
ensin;
Hebr. 13:14 sillä ei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia, vaan tulevaista me
etsimme.
Biblia (1776)
Mutta meidän menomme on taivaissa, josta me myös lunastajaa Herraa Jesusta
Kristusta odotamme,
Englanti (KJV 1789)
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour,
the Lord Jesus Christ:,
Fil. 3:21 joka
on muuttava meidän alennustilamme ruumiin kirkkautensa ruumiin kaltaiseksi
sillä voimallaan, jolla hän myös voi tehdä kaikki itsellensä alamaiseksi.
Rinnakkaisviitteet
Matt. 17:2 Ja hänen muotonsa muuttui heidän edessään, ja hänen kasvonsa
loistivat niinkuin aurinko, ja hänen vaatteensa tulivat valkoisiksi niinkuin
valo.
1Kor. 15:25 Sillä hänen pitää hallitseman "siihen asti, kunnes hän on
pannut kaikki viholliset jalkojensa alle."
1Kor. 15:26 Vihollisista viimeisenä kukistetaan kuolema.
1Kor. 15:27 Sillä: "kaikki hän on alistanut hänen jalkojensa alle."
Mutta kun hän sanoo: "kaikki on alistettu", niin ei tietenkään ole
alistettu se, joka on alistanut kaiken hänen allensa.
1Kor. 15:42 Niin on myös kuolleitten ylösnousemus: kylvetään katoavaisuudessa,
nousee katoamattomuudessa;
1Kor. 15:43 kylvetään alhaisuudessa, nousee kirkkaudessa; kylvetään
heikkoudessa, nousee voimassa;
1Joh. 3:2 Rakkaani, nyt me olemme Jumalan lapsia, eikä ole vielä käynyt ilmi,
mitä meistä tulee. Me tiedämme tulevamme hänen kaltaisikseen, kun hän ilmestyy,
sillä me saamme nähdä hänet sellaisena, kuin hän on.
Biblia (1776) Joka meidän heikon ruumiimme kirkastaa, että se hänen kirkkaan ruumiinsa
kaltainen olis, sillä voimalla, jolla hän myös voi kaikki itsellensä
alamaiseksi tehdä.
Englanti (KJV 1789)
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious
body, according to the working whereby he is able even to subdue all things
unto himself.
Philip 3 AMP 10 [For my determined purpose is] that I may know Him
[that I may progressively become more deeply and intimately acquainted with
Him, perceiving and recognizing and understanding the wonders of His Person
more strongly and more clearly], and that I may in that same way come to know
the power outflowing from His resurrection [[b]which it exerts
over believers], and that I may so share His sufferings as to be continually
transformed [in spirit into His likeness even] to His death, [in the hope]
20 But we are citizens of the state (commonwealth, homeland) which
is in heaven, and from it also we [f]earnestly and
patiently await [the coming of] the Lord Jesus Christ (the Messiah) [as]
Savior,
21 Who will [g]transform and
fashion anew the body of our humiliation to conform to and be like the
body of His glory and majesty, by exerting that power which enables Him
even to subject everything to Himself.
Philip 3 MSG To Know Him
Personally 10-11 I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience
his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with
him to death itself. If there was any way to get in on the resurrection from
the dead, I wanted to do it.
Focused on the Goal 20-21 But there’s far more to life for
us. We’re citizens of high heaven! We’re waiting the arrival of the Savior, the
Master, Jesus Christ, who will transform our earthy bodies into glorious bodies
like his own. He’ll make us beautiful and whole with the same powerful skill by
which he is putting everything as it should be, under and around him.
Philip 3 TLB. 10 NowPersonally 10-11 I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience
his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with
him to death itself. If there was any way to get in on the resurrection from
the dead, I wanted to do it.
Focused on the Goal 20-21 But there’s far more to life for
us. We’re citizens of high heaven! We’re waiting the arrival of the Savior, the
Master, Jesus Christ, who will transform our earthy bodies into glorious bodies
like his own. He’ll make us beautiful and whole with the same powerful skill by
which he is putting everything as it should be, under and around him.
I have given up everything else—I have found it to be the only way to really
know Christ and to experience the mighty power that brought him back to life
again, and to find out what it means to suffer and to die with him. 11 So
whatever it takes, I will be one who lives in the fresh newness of life of
those who are alive from the dead.
20 But our homeland is in
heaven, where our Savior, the Lord Jesus Christ, is; and we are looking forward
to his return from there. 21 When he comes back, he will take these
dying bodies of ours and change them into glorious bodies like his own, using
the same mighty power that he will use to conquer all else everywhere.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti