maanantai 16. maaliskuuta 2015

16.03.

Luuk. 4:18 "Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja
sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,

Rinnakkaisviitteet
Ps. 45:8 Sinä rakastat vanhurskautta ja vihaat vääryyttä; sentähden on Jumala,
sinun Jumalasi, voidellut sinua iloöljyllä enemmän kuin sinun osaveljiäsi.
Jes. 42:7 avaamaan sokeat silmät, päästämään sidotut vankeudesta, pimeydessä
istuvat vankihuoneesta.
Jes. 61:1 Herran, Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut
julistamaan ilosanomaa nöyrille, lähettänyt minut sitomaan särjettyjä sydämiä,
julistamaan vangituille vapautusta ja kahlituille kirvoitusta,
Jes. 61:2 julistamaan Herran otollista vuotta ja meidän Jumalamme kostonpäivää,
lohduttamaan kaikkia murheellisia,
Matt. 11:5 sokeat saavat näkönsä, ja rammat kävelevät, pitaliset puhdistuvat,
ja kuurot kuulevat, ja kuolleet herätetään, ja köyhille julistetaan
evankeliumia.

Ap.t. 10:38 te tiedätte, kuinka Jumala Pyhällä Hengellä ja voimalla oli
voidellut Jeesuksen Nasaretilaisen, hänet, joka vaelsi ympäri ja teki hyvää ja
paransi kaikki perkeleen valtaan joutuneet; sillä Jumala oli hänen kanssansa.


 Luuk. 4:19 saarnaamaan Herran otollista vuotta."
Rinnakkaisviitteet
3Moos. 25:10 Ja pyhittäkää viideskymmenes vuosi ja julistakaa vapautus maassa
kaikille sen asukkaille. Se olkoon teille riemuvuosi; jokainen teistä saa
silloin palata perintömaallensa ja sukunsa luo.
2Kor. 6:2 Sillä hän sanoo: "Otollisella ajalla minä olen sinua kuullut ja
pelastuksen päivänä sinua auttanut." Katso, nyt on otollinen aika, katso,
nyt on pelastuksen päivä

Luuk. 4:20 Ja käärittyään kirjan kokoon hän antoi sen palvelijalle ja istuutui; ja kaikkien
synagoogassa olevien silmät olivat häneen kiinnitetyt.

Luuk. 4:21 Niin hän rupesi puhumaan heille: "Tänä päivänä tämä kirjoitus on käynyt toteen
teidän korvainne kuullen."

Luuk. 4:22 Ja kaikki lausuivat hänestä hyvän todistuksen ja ihmettelivät niitä armon sanoja,
jotka hänen suustansa lähtivät; ja he sanoivat: "Eikö tämä ole Joosefin
poika?"

Rinnakkaisviitteet
Jes. 50:4 Herra, Herra on minulle antanut opetuslasten kielen, niin että minä
taidan sanalla virvoittaa väsynyttä; hän herättää aamu aamulta, herättää minun
korvani kuulemaan opetuslasten tavalla.
Joh. 6:42 ja he sanoivat: "Eikö tämä ole Jeesus, Joosefin poika, jonka
isän ja äidin me tunnemme? Kuinka hän sitten sanoo: 'Minä olen tullut alas
taivaasta'?"
Joh. 7:46 Palvelijat vastasivat: "Ei ole koskaan ihminen puhunut niin,
kuin se mies puhuu."
 

AMP Luuk 4: 18 The Spirit of the Lord [is] upon Me, because He has anointed Me [the
Anointed One, the Messiah] to preach the good news (the Gospel) to the poor; He
has sent Me to announce release to the captives and recovery of sight to the
blind, to send forth as delivered those who are oppressed [who are downtrodden,
bruised, crushed, and broken down by calamity],19 To proclaim the
accepted and acceptable year of the Lord [the day [
l]
when salvation and the free favors of God profusely abound].20 Then He rolled up the book and gave it back to the attendant and sat down; and the
eyes of all in the synagogue were gazing [attentively] at Him.21 And
He began to speak to them: Today this Scripture has been fulfilled [
m]while you are present and hearing.22 And all spoke
well of Him and
marveled at the words of
grace that came forth from His mouth
; and they said, Is not this Joseph’s [
n]Son?
MSG Luuk 4: 16-21 He came to Nazareth where he had been reared. As he
always did on the Sabbath, he went to the meeting place. When he stood up to
read, he was handed the scroll of the prophet Isaiah. Unrolling the scroll, he
found the place where it was written,
God’s Spirit is on me;

he’s chosen me to preach the Message of good news to the poor,
Sent me to announce pardon to prisoners and

recovery of sight to the blind,

To set the burdened and battered free,
to announce, “This is God’s year to act!”He rolled up the
scroll, handed it back to the assistant, and sat down. Every eye in the place
was on him, intent. Then he started in, “You’ve just heard Scripture make
history
. It came true just now in this place.”22 All who were there,
watching and listening,
were surprised
at
how well he spoke
. But they also said, “Isn’t this Joseph’s son, the one
we’ve known since he was a youngster
?”


TLB Luuk 4: 16 When he came to the village
of Nazareth, his boyhood home, he went as usual to the synagogue on Saturday,
and stood up to read the Scriptures. 17 The book of Isaiah the
prophet was handed to him, and he opened it to the place where it says:
18-19
“The Spirit of the Lord is upon me; he has appointed me to preach Good
News to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted and to announce that
captives shall be released and the blind shall see, that the downtrodden shall
be freed from their oppressors, and that God is ready to give blessings to all
who come to him.”[
b]20 He closed
the book and handed it back to the attendant and sat down, while everyone in
the synagogue gazed at him intently. 21 Then he added, “These
Scriptures came true today!”22 All who were there
spoke well of him and were amazed by the beautiful words that fell from his lips. “How can this be?” they asked.
“Isn’t this Joseph’s son?”

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti