perjantai 6. maaliskuuta 2015

08.03.

Luuk. 6:8 Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi miehelle, jonka
käsi oli kuivettunut: "Nouse ja astu esille." Ja hän nousi ja astui
esille.

Biblia (1776)
Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi sille ihmiselle, jolla kuivettunut
käsi oli: nouse ja tule edes! Niin hän nousi ja seisoi.
Englanti (KJV 1789) But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand,
Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.


Luuk 6: 8
Mutta Jeesus tiesi, mitä heillä oli mielessä. Hän sanoi miehelle, jonka käsi
oli surkastunut: "Nouse ja tule tänne eteen." Mies nousi paikaltaan
ja astui esiin.


AMP Luuk 6:8 But He was aware all along of their thoughts, and He
said to the man with the withered hand, Come and stand here in the midst. And
he arose and stood there.
MSGIn Charge of the Sabbath 6 8 He knew what they were up to and spoke
to the man with the crippled hand: “Get up and stand here before us.” He did.


TLB Luuk 6:8 How well he knew their thoughts! But he said to the
man with the deformed hand, “Come and stand here where everyone can see.”
So he did.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti