maanantai 24. elokuuta 2015

24.08.


Matt 5:2 Silloin hän alkoi puhua ja opetti heitä näin:
3 "Autuaita ovat hengessään köyhät,
sillä heidän on taivasten valtakunta.
4 Autuaita murheelliset:
he saavat lohdutuksen.
5 Autuaita kärsivälliset:
he perivät maan.
6 Autuaita ne, joilla on vanhurskauden nälkä ja
jano: heidät ravitaan.
7 Autuaita ne, jotka toisia armahtavat:
heidät armahdetaan.
8 Autuaita puhdassydämiset: he saavat nähdä Jumalan.
9 Autuaita rauhantekijät:
he saavat Jumalan lapsen nimen.
10 Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden vuoksi vainotaan: heidän on taivasten
valtakunta.
11 "Autuaita olette te, kun teitä minun tähteni herjataan ja vainotaan ja kun
teistä valheellisesti puhutaan kaikkea pahaa.
12 Iloitkaa ja riemuitkaa,
sillä palkka, jonka te taivaissa saatte, on suuri.
Niinhän vainottiin profeettojakin, jotka elivät ennen teitä.

Matt 5: 2 Then He opened His mouth and taught them, saying:
3 Blessed (happy, [
a]to be envied, and [b]spiritually prosperous—[c]with life-joy and
satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward
conditions
) are the
poor in spirit (the humble, who rate themselves insignificant), for theirs is
the kingdom of heaven!

4 Blessed and enviably happy [with a [
d]
happiness produced by the experience of God’s favor
and especially conditioned by the revelation of His matchless grace] are those
who mourn, for they shall be comforted!
5 Blessed (happy, blithesome, joyous, [
e]spiritually prosperous—[f]
with life-joy and satisfaction in God’s favor and
salvation, regardless of their outward conditions) are the meek (the mild,
patient, long-suffering), for they shall inherit the earth!
6 Blessed and fortunate and happy and [
g]spiritually prosperous (in that state in which the
born-again child of God [
h]enjoys His favor and salvation) are those who hunger
and thirst for righteousness (uprightness and right standing with God), for
they shall be [
i]
completely satisfied!
7 Blessed (happy, [
j]to be envied, and [k]spiritually prosperous—[l]
with life-joy and satisfaction in God’s favor and
salvation, regardless of their outward conditions) are the merciful, for they
shall obtain mercy!

8 Blessed (happy, [
m]enviably fortunate, and [n]spiritually prosperous—possessing the [o]
happiness produced by the experience of God’s favor
and especially conditioned by the revelation of His grace, regardless of their
outward conditions) are the pure in heart, for they shall see God!
9 Blessed (enjoying [
p]enviable happiness, [q]spiritually prosperous—[r]with life-joy and satisfaction in God’s favor and
salvation, regardless of their outward conditions) are the makers and [
s]
maintainers of peace, for they shall be called the
sons of God!

10 Blessed and happy and [
t]enviably fortunate and [u]spiritually prosperous [v]
(in the state in which the born-again child of God
enjoys and finds satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of his
outward conditions) are those who are persecuted for righteousness’ sake (for
being and doing right), for theirs is the kingdom of heaven!

11 Blessed (happy, [
w]to be envied, and [x]spiritually prosperous—[y]
with life-joy and satisfaction in God’s favor and
salvation, regardless of your outward conditions) are you when people revile
you and persecute you and say all kinds of evil things against you falsely on
My account.

12 Be glad and supremely joyful, for your reward in heaven is
great (strong and intense), for in this same way people persecuted the prophets
who were before you.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti