Ps.
94:19
Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
Biblia (1776)
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Ruotsi (1917)
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Englanti (KJV 1789)
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
Biblia (1776)
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Ruotsi (1917)
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Englanti (KJV 1789)
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Ps 94: 18 When I said, My foot is slipping, Your mercy and
loving-kindness, O Lord, held me up.
19 In the multitude of my [anxious] thoughts within me, Your comforts cheer and delight my soul!
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with You—they who frame and hide their unrighteous doings under [the sacred name of] law?
19 In the multitude of my [anxious] thoughts within me, Your comforts cheer and delight my soul!
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with You—they who frame and hide their unrighteous doings under [the sacred name of] law?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti