Joh. 17:1
Tämän Jeesus puhui ja nosti silmänsä taivasta
kohti ja sanoi: "Isä, hetki on tullut, kirkasta Poikasi, että Poikasi
kirkastaisi sinut;
Rinnakkaisviitteet Joh. 12:23 Mutta Jeesus vastasi heille sanoen: "Hetki on tullut, että
Ihmisen Poika kirkastetaan.
Englanti (KJV 1789) These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father,
the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
kohti ja sanoi: "Isä, hetki on tullut, kirkasta Poikasi, että Poikasi
kirkastaisi sinut;
Rinnakkaisviitteet Joh. 12:23 Mutta Jeesus vastasi heille sanoen: "Hetki on tullut, että
Ihmisen Poika kirkastetaan.
Englanti (KJV 1789) These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father,
the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
Joh. 17:2
koska sinä olet antanut hänen valtaansa kaiken
lihan, että hän antaisi iankaikkisen elämän kaikille, jotka sinä olet hänelle
antanut.
Rinnakkaisviitteet
Matt. 11:27 Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne
Poikaa kuin Isä, eikä Isää tunne kukaan muu kuin Poika ja se, kenelle Poika
tahtoo hänet ilmoittaa.
Matt. 28:18 Ja Jeesus tuli heidän tykönsä ja puhui heille ja sanoi:
"Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä.
Joh. 3:35 Isä rakastaa Poikaa ja on antanut kaikki hänen käteensä.
lihan, että hän antaisi iankaikkisen elämän kaikille, jotka sinä olet hänelle
antanut.
Rinnakkaisviitteet
Matt. 11:27 Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne
Poikaa kuin Isä, eikä Isää tunne kukaan muu kuin Poika ja se, kenelle Poika
tahtoo hänet ilmoittaa.
Matt. 28:18 Ja Jeesus tuli heidän tykönsä ja puhui heille ja sanoi:
"Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä.
Joh. 3:35 Isä rakastaa Poikaa ja on antanut kaikki hänen käteensä.
Englanti
(KJV 1789)
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life
to as many as thou hast given him.
to as many as thou hast given him.
Joh. 17:3
Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat
sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt,
Jeesuksen Kristuksen.
Rinnakkaisviitteet
Fil. 3:8 Niinpä minä todella luen kaikki tappioksi tuon ylen kalliin,
Kristuksen Jeesuksen, minun Herrani, tuntemisen rinnalla, sillä hänen tähtensä
minä olen menettänyt kaikki ja pidän sen roskana - että voittaisin omakseni
Kristuksen
Fil. 3:10 tunteakseni hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä
osallisuuden, tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta,
1Joh. 5:20 Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille
ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen; ja me olemme siinä Totisessa, hänen
Pojassansa, Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen
elämä.
Englanti (KJV 1789)
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and
Jesus Christ, whom thou hast sent.
sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt,
Jeesuksen Kristuksen.
Rinnakkaisviitteet
Fil. 3:8 Niinpä minä todella luen kaikki tappioksi tuon ylen kalliin,
Kristuksen Jeesuksen, minun Herrani, tuntemisen rinnalla, sillä hänen tähtensä
minä olen menettänyt kaikki ja pidän sen roskana - että voittaisin omakseni
Kristuksen
Fil. 3:10 tunteakseni hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä
osallisuuden, tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta,
1Joh. 5:20 Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille
ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen; ja me olemme siinä Totisessa, hänen
Pojassansa, Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen
elämä.
Englanti (KJV 1789)
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and
Jesus Christ, whom thou hast sent.
Joh
17:1 When Jesus had spoken these
things, He lifted up His eyes to heaven and said, Father, the hour has come.
Glorify and exalt and honor and magnify Your Son, so that
Your Son may glorify and extol and honor and magnify You.
2 [Just as] You have granted Him power and authority over all
flesh (all humankind), [now glorify Him] so that He may give eternal life to
all whom You have given Him.
3 And this is eternal life: [it means] to know (to perceive,
recognize, become acquainted with, and understand) You, the only true and
real God, and [likewise] to know Him, Jesus [as the] Christ (the Anointed One,
the Messiah), Whom You have sent.
things, He lifted up His eyes to heaven and said, Father, the hour has come.
Glorify and exalt and honor and magnify Your Son, so that
Your Son may glorify and extol and honor and magnify You.
2 [Just as] You have granted Him power and authority over all
flesh (all humankind), [now glorify Him] so that He may give eternal life to
all whom You have given Him.
3 And this is eternal life: [it means] to know (to perceive,
recognize, become acquainted with, and understand) You, the only true and
real God, and [likewise] to know Him, Jesus [as the] Christ (the Anointed One,
the Messiah), Whom You have sent.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti