tiistai 18. huhtikuuta 2017

Psalmi 91 Korkeimman suojelus



1 Se, joka asuu Korkeimman suojassa
ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
2 sanoo näin: "Sinä, Herra, olet linnani ja turvapaikkani. Jumalani, sinuun minä turvaan."

3 Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta
ja pahan sanan vallasta.
4 Hän levittää siipensä yllesi,
ja sinä olet turvassa niiden alla.
Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
5 Et pelkää yön kauhuja
etkä päivällä lentävää nuolta,
6 et ruttoa, joka liikkuu pimeässä,
et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
7 Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä
ja ympäriltäsi kymmenentuhatta,
sinä säästyt.
8 Saat omin silmin nähdä,
miten kosto kohtaa jumalattomia.
9 Sinun turvanasi on Herra,
sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
10 Onnettomuus ei sinuun iske,
mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
11 Hän antaa enkeleilleen käskyn
varjella sinua, missä ikinä kuljet,
12 ja he kantavat sinua käsillään,
ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
13 Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.

14 Herra sanoo:
"Minä pelastan hänet, koska hän turvaa minuun.
Hän tunnustaa minun nimeäni, siksi suojelen häntä.
15 Kun hän huutaa minua, minä vastaan.
Minä olen hänen tukenaan ahdingossa,
pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
16 Minä annan hänelle kyllälti elinpäiviä, hän saa nähdä, että minä autan häntä."

 

Psalm 91Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

Psalm 91

He who [a]dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty [Whose power no foe can withstand].

I will say of the Lord, He is my Refuge and my Fortress, my God; on Him I lean and rely, and in Him I [confidently] trust!

For [then] He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

[Then] He will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.

You shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,

Nor of the pestilence that stalks in darkness, nor of the destruction and sudden death that surprise and lay waste at noonday.

A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it shall not come near you.

Only a spectator shall you be [yourself inaccessible in the secret place of the Most High] as you witness the reward of the wicked.

Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place,

10 There shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.

11 For He will give His angels [especial] charge over you to accompany and defend and preserve you in all your ways [of obedience and service].

12 They shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone.

13 You shall tread upon the lion and adder; the young lion and the serpent shall you trample underfoot.

14 Because he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name [has a personal knowledge of My mercy, love, and kindness—trusts and relies on Me, knowing I will never forsake him, no, never].

15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

16 With long life will I satisfy him and show him My salvation.

Footnotes:Psalm 91:1 The rich promises of this whole chapter are dependent upon one’s meeting exactly the conditions of these first two verses (see Exod. 15:26).

 

Exodus 15:26Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

26 Saying, If you will diligently hearken to the voice of the Lord your God and will do what is right in His sight, and will listen to and obey His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon you which I brought upon the Egyptians, for I am the Lord Who heals you.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti