Filemon 1:6 Rukoilen, että
yhteinen uskomme auttaisi sinua käsittämään kaiken sen hyvän, minkä Kristus on
meille antanut.
Philemon 6Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
6 [And I pray] that the participation in and
sharing of your faith may produce and promote full recognition and
appreciation and understanding and precise knowledge of every
good [thing] that is ours in [our identification with] Christ Jesus [and
unto His glory].
Philemon 6New International Version (NIV)
6 I pray that your partnership with us in the faith
may be effective in deepening your understanding of every good thing we share
for the sake of Christ.
Philemon 6New Living Translation (NLT)
6 And I am praying that you will put into action the
generosity that comes from your faith as you understand and experience all the
good things we have in Christ.
Philemon 6New Life Version (NLV)
6 I pray that our faith together will help you know
all the good things you have through Christ Jesus.
Philemon 6New Life Version (NLV)
6 I pray that our faith together will help you know
all the good things you have through Christ Jesus.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti