Joh.
2:11
Tämän ensimmäisen tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen.
Biblia (1776) Tämä on ensimäinen tunnustähti, jonka Jesus teki Galilean Kaanassa, ja ilmoitti kunniansa. Ja hänen opetuslapsensa uskoivat hänen päällensä.
Tämän ensimmäisen tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen.
Biblia (1776) Tämä on ensimäinen tunnustähti, jonka Jesus teki Galilean Kaanassa, ja ilmoitti kunniansa. Ja hänen opetuslapsensa uskoivat hänen päällensä.
Rinnakkaisviitteet
Joh. 1:14 Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Joh. 1:14 Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
John 2:11Amplified Bible, Classic
Edition (AMPC)
11 This, the first of His signs (miracles,
wonderworks), Jesus performed in Cana of Galilee, and manifested His glory
[by it He displayed His greatness and His power openly], and His disciples
believed in Him [adhered to, trusted in, and relied on Him].
John 1:14Amplified Bible, Classic
Edition (AMPC)
14 And the Word (Christ) became flesh (human,
incarnate) and tabernacled (fixed His tent of flesh, lived awhile) among us;
and we [actually] saw His glory (His honor, His majesty), such glory as an only
begotten son receives from his father, full of grace (favor, loving-kindness)
and truth.
John 2:11Amplified Bible (AMP)
11 This, the first of His signs (attesting miracles),
Jesus did in Cana of Galilee, and revealed His glory [displaying His deity and
His great power openly], and His disciples believed [confidently] in Him [as
the Messiah—they adhered to, trusted in, and relied on Him].
John 1:14Amplified Bible (AMP)
The Word Made Flesh
14 And the Word (Christ) became flesh, and lived
among us; and we [actually] saw His glory, glory as belongs to the [One and]
only begotten Son of the Father, [the Son who is truly unique, the only
One of His kind, who is] full of grace and truth (absolutely free of
deception).
Joh.
2:11
Tämän ensimmäisen tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen.
Biblia (1776) Tämä on ensimäinen tunnustähti, jonka Jesus teki Galilean Kaanassa, ja ilmoitti kunniansa. Ja hänen opetuslapsensa uskoivat hänen päällensä.
Tämän ensimmäisen tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen.
Biblia (1776) Tämä on ensimäinen tunnustähti, jonka Jesus teki Galilean Kaanassa, ja ilmoitti kunniansa. Ja hänen opetuslapsensa uskoivat hänen päällensä.
Rinnakkaisviitteet
Joh. 1:14 Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Joh. 1:14 Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta.
John 2:11Amplified Bible, Classic Edition
(AMPC)
11 This, the first of His signs (miracles,
wonderworks), Jesus performed in Cana of Galilee, and manifested His glory [by
it He displayed His greatness and His power openly], and His disciples believed
in Him [adhered to, trusted in, and relied on Him].
John 1:14Amplified Bible, Classic
Edition (AMPC)
14 And the Word (Christ) became flesh (human,
incarnate) and tabernacled (fixed His tent of flesh, lived awhile) among us;
and we [actually] saw His glory (His honor, His majesty), such glory as an
only begotten son receives from his father, full of grace (favor,
loving-kindness) and truth.
John 2:11Amplified Bible (AMP)
11 This, the first of His signs (attesting
miracles), Jesus did in Cana of Galilee, and revealed His glory
[displaying His deity and His great power openly], and His disciples believed
[confidently] in Him [as the Messiah—they adhered to, trusted in, and relied on
Him
John 1:14Amplified Bible (AMP)
The Word Made Flesh
14 And the Word (Christ) became flesh, and lived
among us; and we [actually] saw His glory, glory as belongs to the [One
and] only begotten Son of the Father, [the Son who is truly unique, the
only One of His kind, who is] full of grace and truth (absolutely free of
deception).
John 2:11The Message (MSG)
11 This act in Cana of Galilee was the first sign
Jesus gave, the first glimpse of his glory. And his disciples believed in him.
John 1:14The Message (MSG)
14 The Word became flesh and blood,
and moved into the neighborhood.
We saw the glory with our own eyes,
the one-of-a-kind glory,
like Father, like Son,
Generous inside and out,
true from start to finish.
and moved into the neighborhood.
We saw the glory with our own eyes,
the one-of-a-kind glory,
like Father, like Son,
Generous inside and out,
true from start to finish.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti