torstai 6. kesäkuuta 2013

06.06.

Jes. 1:18
Niin tulkaa, käykäämme oikeutta keskenämme, sanoo Herra. Vaikka teidän syntinne ovat veriruskeat, tulevat ne lumivalkeiksi; vaikka ne ovat purppuranpunaiset, tulevat ne villanvalkoisiksi.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 51:9 Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin.
> Siirry
Jes. 43:25 Minä, minä pyyhin pois sinun rikkomuksesi itseni tähden, enkä sinun syntejäsi muista. > Siirry
Jes. 44:22 Minä pyyhin pois sinun rikkomuksesi niinkuin pilven ja sinun syntisi niinkuin sumun. Palaja minun tyköni, sillä minä lunastan sinut. > Siirry
Hes. 18:21 Ja jos jumalaton kääntyy pois kaikesta synnistänsä, mitä hän on tehnyt, ja noudattaa kaikkia minun käskyjäni ja tekee oikeuden ja vanhurskauden, hän totisesti saa elää; ei hänen ole kuoltava. > Siirry
Ruotsi (1917)
1:18 Kom, låt oss gå till rätta med varandra, säger HERREN. Om edra synder än äro blodröda, så kunna de bliva snövita, och om de äro röda såsom scharlakan, så kunna de bliva såsom vit ull.
Englanti (ASV 1901)
1:18 Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.



Jes. 1:19
Jos suostutte ja olette kuuliaiset, niin te saatte syödä maan hyvyyttä;
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
3Moos. 25:18 Sentähden pitäkää minun käskyni ja noudattakaa minun säädöksiäni ja pitäkää ne, niin te saatte turvallisesti asua maassa.
> Siirry
Sananl. 1:33 Mutta joka minua kuulee, saa asua turvassa ja olla rauhassa onnettomuuden kauhuilta. > Siirry
Ruotsi (1917)
1:19 Om I ären villiga att höra, skolen I få äta av landets goda.

Englanti (ASV 1901)

1:19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:


Matt. 7:20
Niin te siis tunnette heidät heidän hedelmistään.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
7:20 Alltså skolen I känna dem av deras frukt. --
Englanti (ASV 1901)
7:20 Therefore by their fruits ye shall know them.



Matt. 7:21
Ei jokainen, joka sanoo minulle: 'Herra, Herra!', pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
Hoos. 8:2 Minun puoleeni he huutavat: "Minun Jumalani!" - "Me Israel, me tunnemme sinut."
> Siirry
Matt. 25:11 Ja myöhemmin toisetkin neitsyet tulivat ja sanoivat: 'Herra, Herra, avaa meille!' > Siirry
Luuk. 6:46 Miksi te huudatte minulle: 'Herra, Herra!' ettekä tee, mitä minä sanon? > Siirry
Room. 2:13 sillä eivät lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain noudattajat vanhurskautetaan. > Siirry
Jaak. 1:22 Mutta olkaa sanan tekijöitä, eikä vain sen kuulijoita, pettäen itsenne. > Siirry
Ruotsi (1917)
7:21 Icke kommer var och en in i himmelriket, som säger till mig: 'Herre, Herre', utan den som gör min himmelske Faders vilja.
Englanti (ASV 1901)
7:21 Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.


...jälleen tämä tarkoittaa tässä ja nyt, ei joskus vasta "taivaan valtakunnassa"....

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti