”Sitten Jeesus kutsui luokseen
väkijoukon ja opetuslapsensa ja sanoi heille: ”Jos joku tahtoo kulkea minun
perässäni, hän kieltäköön itsensä, ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua. Sillä
joka tahtoo pelastaa elämänsä, kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun
ja evankeliumin tähden, pelastaa sen. Mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän
voittaisi omakseen koko maailman mutta saisi sielulleen vahingon? Sillä mitä
ihminen voi antaa sielunsa lunnaiksi?”
Markus 8:34-37 FINRK
Mark 8:34-37 Amplified Bible (AMP)
34 Jesus called the
crowd together with His disciples, and said to them, “If anyone wishes to
follow Me [as My disciple], he must deny himself [set aside selfish interests],
and [a]take up his cross [expressing a
willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming
to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of
faith in Me]. 35 For whoever wishes to save his life [in this
world] will [eventually] lose it [through death], but whoever loses his life
[in this world] for My sake and the gospel’s will save it [from the
consequences of sin and separation from God]. 36 For what does
it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit
his soul? 37 For what will a man give in exchange for his soul and
eternal life [in God’s kingdom]?
Footnotes:Mark 8:34 See note
Matt 10:38.
Matthew
10:38 Amplified Bible (AMP)
38 And he who does not
take his [a]cross [expressing a willingness to
endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My
example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith
in Me] is not worthy of Me.
Footnotes:
Matthew
10:38 The historical background behind this statement is that those who were
about to be crucified had to carry the crossbeam to which they would be nailed
or bound. In addition to the terrible agony that crucifixion inflicted, it was
such a great indignity that some of the Roman writers used the word cross
as a curse word in the expression “Go to a bad cross!” (Lat i in malam crucem).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti