Luukkaan 2:11-14 Raamattu 1933/38
11 teille on tänä päivänä
syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Daavidin kaupungissa.
12 Ja tämä on teille merkkinä:
te löydätte lapsen kapaloituna ja seimessä makaamassa."
13 Ja yhtäkkiä oli enkelin
kanssa suuri joukko taivaallista sotaväkeä, ja he ylistivät Jumalaa ja
sanoivat:
14 "Kunnia Jumalalle
korkeuksissa, ja maassa rauha ihmisten kesken, joita kohtaan hänellä on hyvä
tahto!"
Luke 2:11-14
Amplified Bible, Classic Edition
11 For
to you is born this day in the town of David a Savior, Who is Christ (the
Messiah) the Lord!
12 And
this will be a sign for you [by which you will recognize Him]: you will find
[[a]after searching] a Baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.
13 Then
suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven ([b]a
heavenly knighthood), praising God and saying,
14 Glory
to God in the highest [heaven], and on earth peace among men with whom He is
well pleased [[c]men of goodwill, of His favor].
Footnotes Luke
2:12 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
Luke 2:13
John Wycliffe, The Wycliffe Bible.
Luke 2:14
John Wycliffe, The Wycliffe Bible.
Luke 2:11-14New
Living Translation
11 The
Savior—yes, the Messiah, the Lord—has been born today in Bethlehem, the city of
David! 12 And you will recognize him by this sign: You will find a baby
wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger.”
13 Suddenly,
the angel was joined by a vast host of others—the armies of heaven—praising God
and saying,
14 “Glory
to God in highest heaven,
and
peace on earth to those with whom God is pleased.”
Luke 2:11-14
New International Version
11 Today
in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the
Lord. 12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in
cloths and lying in a manger.”
13 Suddenly
a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and
saying,
14 “Glory
to God in the highest heaven,
and
on earth peace to those on whom his favor rests.”
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti