Gal 4:4-5 Raamattu 1933/38 4 Mutta kun aika oli täytetty, lähetti Jumala Poikansa, vaimosta syntyneen, lain alaiseksi syntyneen, 5 lunastamaan lain alaiset, että me pääsisimme lapsen asemaan.
Galatians 4:4-5 Amplified Bible, Classic Edition 4 But when the proper time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born subject to [the regulations of] the Law, 5 To purchase the freedom of (to ransom, to redeem, to [a]atone for) those who were subject to the Law, that we might be adopted and have sonship conferred upon us [and be recognized as God’s sons]. Footnotes Galatians 4:5 Webster’s New International Dictionary offers this as a definition of “redeem.”
Galatians 4:4-5 New Living Translation 4 But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law. 5 God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.[a] Footnotes 4:5 Greek sons; also in 4:6.
Galatians 4:4-5 New International Version 4 But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, 5 to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.[a] Footnotes Galatians 4:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti