Tiit.
2:11
Sillä Jumalan armo on ilmestynyt pelastukseksi
kaikille ihmisille
Rinnakkaisviitteet
1 Tim. 2:4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
Tiit. 3:4 Mutta kun Jumalan, meidän vapahtajamme, hyvyys ja ihmisrakkaus ilmestyi,
Tiit. 3:5 pelasti hän meidät, ei vanhurskaudessa tekemiemme tekojen ansiosta, vaan laupeutensa mukaan uudestisyntymisen peson ja Pyhän Hengen uudistuksen kautta,
2 Piet. 3:9 Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.
Biblia (1776) Sillä Jumalan armo, kaikille ihmisille terveellinen, on ilmestynyt.
Englanti (KJV 1789) For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Rinnakkaisviitteet
1 Tim. 2:4 joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
Tiit. 3:4 Mutta kun Jumalan, meidän vapahtajamme, hyvyys ja ihmisrakkaus ilmestyi,
Tiit. 3:5 pelasti hän meidät, ei vanhurskaudessa tekemiemme tekojen ansiosta, vaan laupeutensa mukaan uudestisyntymisen peson ja Pyhän Hengen uudistuksen kautta,
2 Piet. 3:9 Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen.
Biblia (1776) Sillä Jumalan armo, kaikille ihmisille terveellinen, on ilmestynyt.
Englanti (KJV 1789) For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Titus 2:11 11 For the grace of God has appeared that offers
salvation to all people.
Titus 2:11Amplified Bible, Classic
Edition (AMPC)
11 For the grace of God (His unmerited favor and
blessing) has come forward (appeared) for the deliverance from sin and
the eternal salvation for all mankind.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti