Ps. 32:8
"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee."
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
32:8 Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
Englanti (ASV 1901)
32:8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Ps. 25:12
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää - sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 32:8
"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa;
minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee."
> Siirry
Ruotsi (1917)
25:12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Englanti (ASV 1901)
25:12 What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
Jes. 48:17
Näin
sanoo Herra, sinun lunastajasi, Israelin Pyhä: Minä olen Herra, sinun
Jumalasi, joka opetan sinulle, mikä hyödyllistä on, johdatan sinua sitä
tietä, jota sinun tulee käydä.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
48:17
Så säger HERREN, din förlossare, Israels Helige: Jag är HERREN, din
Gud, den som lär dig, vad nyttigt är, den som leder dig på den väg du
skall vandra.
Englanti (ASV 1901)
48:17
Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah
thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that
thou shouldest go.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti