maanantai 14. tammikuuta 2013

14.01.

Ps. 32:8
"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee." > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)

32:8 Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
Englanti (ASV 1901)

32:8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. 


 Ps. 25:12
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää - sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava. > Siirry
Rinnakkaisviitteet

Ps. 32:8 "Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee." > Siirry
Ruotsi (1917)

25:12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Englanti (ASV 1901)
25:12 What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose. 



Jes. 48:17
Näin sanoo Herra, sinun lunastajasi, Israelin Pyhä: Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka opetan sinulle, mikä hyödyllistä on, johdatan sinua sitä tietä, jota sinun tulee käydä. > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)

48:17 Så säger HERREN, din förlossare, Israels Helige: Jag är HERREN, din Gud, den som lär dig, vad nyttigt är, den som leder dig på den väg du skall vandra.
Englanti (ASV 1901)

48:17 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go.
 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti