Ps. 32:8
"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee."
 > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
32:8 Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
Englanti (ASV 1901)
32:8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. 
 Ps. 25:12
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää - sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
 > Siirry
Rinnakkaisviitteet
Ps. 32:8
 "Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; 
minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee."
 > Siirry
Ruotsi (1917)
25:12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Englanti (ASV 1901)
25:12 What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose. 
Jes. 48:17
Näin 
sanoo Herra, sinun lunastajasi, Israelin Pyhä: Minä olen Herra, sinun 
Jumalasi, joka opetan sinulle, mikä hyödyllistä on, johdatan sinua sitä 
tietä, jota sinun tulee käydä.
 > Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Ruotsi (1917)
48:17
 Så säger HERREN, din förlossare, Israels Helige: Jag är HERREN, din 
Gud, den som lär dig, vad nyttigt är, den som leder dig på den väg du 
skall vandra.
Englanti (ASV 1901)
48:17
 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah 
thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that 
thou shouldest go. 
 
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti