Jes 65:17-18 Sillä katso, minä luon
uudet taivaat ja uuden maan. Entisiä ei enää muisteta, eivätkä ne enää
ajatukseen astu; vaan te saatte iloita ja riemuita iankaikkisesti siitä, mitä
minä luon. Sillä katso, iloksi luon minä Jerusalemin, riemuksi sen kansan.
Isaiah 65:17-18Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
17 For behold, I create [a]new heavens and a new earth. And the former things shall not be remembered or come into mind.
18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.
Footnotes: Isaiah 65:17 A new universe is meant here. The Hebrew language has no single word to express the concept of cosmos or universe, so heavens and earth are substituted.
Isaiah 65:17-18Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
17 For behold, I create [a]new heavens and a new earth. And the former things shall not be remembered or come into mind.
18 But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a rejoicing and her people a joy.
Footnotes: Isaiah 65:17 A new universe is meant here. The Hebrew language has no single word to express the concept of cosmos or universe, so heavens and earth are substituted.
Ps 57:9-10 Herra, sinua minä
kiitän kansojen joukossa, veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä. Sillä
suuri on sinun armosi ja ulottuu hamaan taivaisiin, ja sinun totuutesi pilviin
asti.
Psalm 57:9-10Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
9 I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
10 For Your mercy and loving-kindness are great, reaching to the heavens, and Your truth and faithfulness to the clouds.
Psalm 57:9-10Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
9 I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.
10 For Your mercy and loving-kindness are great, reaching to the heavens, and Your truth and faithfulness to the clouds.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti