perjantai 31. heinäkuuta 2015

02.08.

1Sam. 26:23 Herra palkitsee jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskollisuutensa. Sillä Herra
antoi sinut tänä päivänä minun käsiini, mutta minä en tahtonut satuttaa kättäni
Herran voideltuun.


Biblia (1776)
Herra maksaa jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskonsa jälkeen; sillä Herra
on sinun tänäpänä antanut minun käteeni, vaan en minä tahtonut satuttaa kättäni
Herran voideltuun.


1 Sam 26: 23 Herra palkitsee aina oikeamielisyyden ja
uskollisuuden. Herra antoi sinut tänään minun käsiini, mutta minä en tahtonut
kohottaa kättäni Herran voideltua vastaan.

1 Samuel 26 (AMP)23 The Lord rewards every man for his righteousness and
his faithfulness; for the Lord delivered you into my hands today, but I would
not stretch forth my hand against the Lord’s anointed.

01.08.

5Moos. 7:9 Ja tiedä siis, että Herra, sinun Jumalasi, on Jumala, uskollinen Jumala, joka
pitää liiton ja on laupias tuhansiin polviin asti niille, jotka häntä
rakastavat ja pitävät hänen käskynsä,

Rinnakkaisviitteet
2Moos. 20:6 mutta teen laupeuden tuhansille, jotka minua rakastavat ja pitävät
minun käskyni.


2Moos. 34:7 joka pysyy armollisena tuhansille, joka antaa anteeksi pahat teot,
rikokset ja synnit, mutta ei kuitenkaan jätä rankaisematta, vaan kostaa isien
pahat teot lapsille ja lasten lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen."


5Moos. 5:9 Älä kumarra niitä äläkä palvele niitä. Sillä minä, Herra, sinun
Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen
ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat;


5Moos. 32:4 Hän on kallio; täydelliset ovat hänen tekonsa, sillä kaikki hänen
tiensä ovat oikeat. Uskollinen Jumala ja ilman vääryyttä, vanhurskas ja vakaa
hän on.


Biblia (1776)
Niin sinun pitää tietämän, että Herra sinun Jumalas on Jumala, uskollinen
Jumala, pitäväinen liiton ja laupiuden niiden kanssa, jotka häntä rakastavat ja
pitävät hänen käskynsä, tuhanteen polveen,


5 Moos 7: 9 Tietäkää siis, että vain Herra, teidän
Jumalanne, on Jumala. Häneen voi luottaa, hän pitää voimassa liittonsa.
Tuhansien sukupolvien ajan hän on uskollinen niille, jotka rakastavat häntä ja
pitävät hänen käskynsä,


Deuteronomy 7 (AMP)9 Know, recognize, and understand therefore that
the Lord your God, He is God, the faithful God, Who keeps covenant and
steadfast love and mercy with those who love Him and keep His
commandments, to a thousand generations




torstai 9. heinäkuuta 2015

31.07.


Korkea Veisu 2:14 Kyyhkyni, kallion kätkemä, vuoren seinässä lymyävä, anna minun nähdä kasvosi, anna minun kuulla äänesi, sillä sinun äänesi on suloinen, ihanat ovat sinun kasvosi.
15
Muut:Auttakaa meitä, ottakaa kiinni ketut, ketunpojat, jotka turmelevat viinitarhat! Köynnöksemme ovat juuri nupullaan!
16
Neito:Rakkaani on minun ja minä olen hänen,
liljojen keskellä on hänen laidunmaansa.
17 Kun tuulenhenki illalla viriää ja varjot pitenevät, tule silloin, rakkaani, riennä kuin gaselli, tule kuin peura tuoksuville kummuille!

Song of Solomon 2 (AMP)
14 [So I went with him, and when we were climbing the rocky steps up the hillside, my beloved shepherd said to me] O my dove, [while you are here] in the seclusion of the clefts in the solid rock, in the sheltered and secret place of the cliff, let me see your face, [c]
let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
15 [My heart was touched and I fervently sang to him my desire] Take for us the foxes, the [
d]
little foxes that spoil the vineyards [of our love], for our vineyards are in blossom.
16 [She said distinctly] My beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies.
17 [Then, longingly addressing her absent shepherd, she cried] Until the day breaks and the shadows flee away, return hastily, O my beloved, and be like a gazelle or a young hart as you cover the mountains [which separate us].

30.07.


Kork veisu 2: 4 Neito:
Hän vei minut viinitupaan,
ja yllämme hulmusi rakkauden viiri.
5
Tuokaa minulle rusinaterttuja, että vahvistun,
tuokaa omenoita, että virvoitun --
minä olen rakkaudesta sairas!
6
Hänen vasen kätensä on pääni alla,
hänen oikea kätensä hyväilee minua.


Song of Solomon 2 (AMP)4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love [for love waved as a protecting and comforting banner over my head when I was near him].
5 Sustain me with raisins, refresh me with apples, for I am sick with love.
6 [I can feel] [
a]his left hand under my head and his right hand embraces me!

29.07.


1 Tim 4: 16 Valvo itseäsi ja opetustasi, pidä kiinni näistä ohjeista! Silloin pelastat sekä itsesi että ne, jotka kuulevat sinua.
1 Tim 4: 16. Valvo itseäsi ja opetustasi, ole siinä
kestävä. Jos näin teet, pelastat
sekä itsesi että ne, jotka kuulevat sinua.Ap. t. 20:28; 1. Kor. 9:22; Jaak. 5:20

1 Timothy 4 (AMP)16 Look well to yourself [to your own personality] and to [your] teaching; persevere in these things [hold to them], for by so doing you will save both yourself and those who hear you.

28.07.


1 Tim 4:6. Kun opetat tätä veljille, olet hyväKristuksen Jeesuksen palvelija ja tuletravituksi uskon ja sen hyvän opin sanoista,jota olet noudattanut.2. Tim. 1:5, 3:14,15

1 Tim 4:6 Kun opetat veljiä näin, olet hyvä Kristuksen Jeesuksen palvelija ja saat itsekin vahvistusta siitä uskonopista ja oikeasta opetuksesta, jota olet noudattanut. 7 Hylkää jumalattomat ja joutavat tarut. Harjoita itseäsi oikeaan uskoon.
1 Timothy 4 (AMP)
6 If you lay all these instructions before the brethren, you will be a worthy steward and a good minister of Christ Jesus, ever nourishing your own self on the truths of the faith and of the good [Christian] instruction which you have closely followed.

27.07.


2 Tess 2: 16. Itse Herramme Jeesus Kristus ja
Jumala, meidän Isämme, joka on rakastanut
meitä ja armossaan antanut
meille ikuisen lohdutuksen ja hyvän
toivon,
17. lohduttakoot sydämiänne ja vahvistakoot
teitä kaikissa hyvissä teoissa
ja puheissa. 1. Tess. 3:12,13 

2 Tess 2: 16 Itse Herramme Jeesus Kristus ja Jumala, meidän Isämme, joka on rakastanut meitä ja on armossaan antanut meille iankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon, 17 rohkaiskoot sydämiänne ja antakoot teille aina voimaa hyviin tekoihin ja puheisiin.
2 Thessalonians 2 (AMP)16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, Who loved us and gave us everlasting consolation and encouragement and well-founded hope through [His] grace (unmerited favor),
17 Comfort and encourage your hearts and strengthen them [make them steadfast and keep them unswerving] in every good work and word

26.07.

2 Tess 3: 3 Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teitä pahalta.
4
Herraan turvautuen me luotamme siihen, että te nyt ja vastedes toimitte niin kuin me käskemme.
5
Herra ohjatkoon sydämenne rakastamaan Jumalaa ja odottamaan kestävinä Kristusta.

2 Thessalonians 3 (AMP)
3 Furthermore, brethren, do pray for us, that the Word of the Lord may speed on (spread rapidly and run its course) and be glorified (extolled) and triumph, even as [it has done] with you,
2 And that we may be delivered from perverse (improper, unrighteous) and wicked (actively malicious) men, for not everybody has faith and is held by it.
3 Yet the Lord is faithful, and He will strengthen [you] and set you on a firm foundation and guard you from the evil [one].
4 And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you.
5 May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and [
a]in waiting for His return.


2 Tess 3:3 Mutta Herra on uskollinen, ja hän
on vahvistava teitä ja varjeleva teitä
pahasta . Joh. 17:15; 1. Kor. 10:13;1. Tess. 5:24
4. Me luotamme teihin Herrassa, että
te nyt ja vastedes teette, mitä me käskemme.
2. Kor. 7:16
5. Herra ohjatkoon sydämenne Jumalan
rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen.

25.07.


Matt 6: Teidän Isänne kyllä tietää mitä te tarvitsette, jo ennen kuin olette häneltä pyytäneetkään.
9 Rukoilkaa te siis näin:
-- Isä meidän, joka olet taivaissa!
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
10
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi,
myös maan päällä
niin kuin taivaassa.
11
Anna meille tänä päivänä
jokapäiväinen leipämme.
12 Ja anna meille velkamme anteeksi,
niin kuin mekin annamme anteeksi
niille, jotka ovat meille velassa.
13 Äläkä anna meidän joutua kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta.*
14 "Jos te annatte toisille ihmisille anteeksi heidän rikkomuksensa, antaa myös taivaallinen Isänne teille anteeksi. 15 Mutta jos te ette anna anteeksi toisille, ei Isännekään anna anteeksi teidän rikkomuksianne.


Matthew 6 Amplified Bible (AMP)6 But when you pray, go into your [most] private room, and, closing the door, pray to your Father, Who is in secret; and your Father, Who sees in secret, will reward you in the open.
7 And when you pray, do not heap up phrases (multiply words, repeating the same ones over and over) as the Gentiles do, for they think they will be heard for their much speaking.
8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask Him.
9 Pray, therefore, like this: Our Father Who is in heaven, hallowed (kept holy) be Your name.
10 Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we also have forgiven ([
e]left, remitted, and let go of the debts, and have [f]
given up resentment against) our debtors.
13 And lead (bring) us not into temptation, but deliver us from the evil one.
For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
14 For if you forgive people their trespasses [their [
g]reckless and willful sins, [h]leaving them, letting them go, and [i]giving up resentment], your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive others their trespasses [their [
j]reckless and willful sins, [k]leaving them, letting them go, and [l]giving up resentment], neither will your Father forgive you your trespasses.

24.07.


Matt 6: 20 Kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen. Siellä ei koi eikä ruoste tee tuhojaan eivätkä varkaat murtaudu sisään ja varasta.
 21 Missä on aarteesi, siellä on myös sydämesi.

Matthew 6 (AMP)20 But [q]gather and heap up and store for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust nor worm consume and destroy, and where thieves do not break through and steal;
21 For where your treasure is, there will your heart be also.



Neh 8:10 Ja Esra jatkoi: "Menkää koteihinne, nauttikaa hyviä ruokia ja juomia ja lähettäkää maistiaisia niille, joilla ei itsellään ole mitään. Tämä päivä on pyhitetty meidän Herrallemme!

 Älkää siis olko murheellisia, vaan iloitkaa, sillä Herra on teidän voimanne."

Nehemiah 8 (AMP)10 Then [Ezra] told them, Go your way, eat the fat, drink the sweet drink, and send portions to him for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord.
And be not grieved and depressed, for the joy of the Lord is your strength and stronghold.

Neh 8:10 Biblia (1776)
Ja hän sanoi heille: menkäät ja syökäät lihavaa, ja juokaat makiaa, ja lähettäkäät niille myös osa, joilla ei mitään ole valmistettu; tämä päivä on pyhä meidän Herrallemme, sentähden älkäät murehtiko;
sillä Herran ilo on teidän väkevyytenne.


23.07.


1 Tim 6: 17 Varoita niitä, jotka tässä maailmassa ovat rikkaita, etteivät he ylpeilisi eivätkä panisi toivoaan epävarmaan rikkauteen, vaan Jumalaan, joka antaa kaikkea runsain mitoin nautittavaksemme.
18 Kehota heitä tekemään hyvää, keräämään rikkaudekseen hyviä tekoja ja jakamaan anteliaasti omastaan muille.
19 Näin he kokoavat itselleen aarteen, hyvän perustuksen tulevaisuutta varten, niin että voittavat omakseen todellisen elämän




1 Timothy 6 (AMP)17 As for the rich in this world, charge them not to be proud and arrogant and contemptuous of others, nor to set their hopes on uncertain riches, but on God, Who richly and ceaselessly provides us with everything for [our] enjoyment.
18 [Charge them] to do good, to be rich in good works, to be liberal and generous of heart, ready to share [with others],
19 In this way laying up for themselves [the riches that endure forever as] a good foundation for the future, so that they may grasp that which is life indeed.

1 Tim 6:17. Neuvo niitä, jotka tässä maailmanajassa
ovat rikkaita, etteivät ylpeilisi
eivätkä panisi toivoaan epävarmaan
rikkauteen vaan Jumalaan, joka antaa
meille kaikkea runsaasti nautittavaksemme.
Ps. 62:11; Mark. 4:19; Luuk. 12:15,16
18. Neuvo heitä tekemään hyvää, rikastumaan
hyvistä teoista, olemaan
anteliaita ja jakamaan omastaan.
5. Moos. 15:7,10; Luuk. 6:38;2. Kor. 9:6,7; Jaak. 2:16
19. Näin he kokoavat itselleen aarteen,
hyvän perustuksen tulevaisuutta
varten, jotta saisivat todellisen elämän.
M
att. 6:20; Luuk. 16:9; Fil. 3:20

22.07.



Fil 3:10 Minä tahdon tuntea Kristuksen ja hänen ylösnousemisensa voiman ja tulla hänen kaltaisekseen osallistumalla hänen kärsimyksiinsä ja kuolemaansa.11 Ehkä silloin saan myös nousta kuolleista.
20 Mutta me olemme taivaan kansalaisia, ja taivaasta me odotamme pelastajaksi Herraa Jeesusta Kristusta. 21 Hän muuttaa meidän ruumiimme tästä alennustilasta oman kirkastuneen ruumiinsa kaltaiseksi voimallaan, jolla hän kykenee alistamaan valtaansa kaiken.

Philippians 3 (AMP)10 [For my determined purpose is] that I may know Him [that I may progressively become more deeply and intimately acquainted with Him, perceiving and recognizing and understanding the wonders of His Person more strongly and more clearly], and that I may in that same way come to know the power outflowing from His resurrection [[b]which it exerts over believers], and that I may so share His sufferings as to be continually transformed [in spirit into His likeness even] to His death, [in the hope]
11 That if possible I may attain to the [[
c]spiritual and moral] resurrection [that lifts me] out from among the dead [even while in the body].
20 But we are citizens of the state (commonwealth, homeland) which is in heaven, and from it also we [
f]earnestly and patiently await [the coming of] the Lord Jesus Christ (the Messiah) [as] Savior,
21 Who will [
g]transform and fashion anew the body of our humiliation to conform to and be like the body of His glory and majesty, by exerting that power which enables Him even to subject everything to Himself.

21.07.


Ps. 145:8
Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
Rinnakkaisviitteet
2Moos. 34:6 Ja Herra kulki hänen ohitsensa ja huusi: "Herra, Herra on laupias ja armahtavainen Jumala, pitkämielinen ja suuri armossa ja uskollisuudessa,
4Moos. 14:18 'Herra on pitkämielinen ja suuri armossa, hän antaa anteeksi pahat teot ja rikokset, mutta ei jätä niitä rankaisematta, vaan kostaa isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen.'
Ps. 86:5 Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja anteeksiantavainen, suuri armossa kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat.
Ps. 86:15 Mutta sinä, Herra, olet laupias ja armahtavainen Jumala, pitkämielinen, suuri armossa ja totuudessa.
Ps. 103:8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
Jooel 2:13 Reväiskää rikki sydämenne, älkää vaatteitanne, ja kääntykää Herran, teidän Jumalanne, tykö; sillä hän on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja armosta rikas, ja hän katuu pahaa.
Joona 4:2 Ja hän rukoili Herraa ja sanoi: "Voi Herra! Enkö minä sitä sanonut, kun olin vielä omassa maassani? Siksihän minä ehätin pakenemaan Tarsiiseen. Sillä minä tiesin, että sinä olet armahtavainen ja laupias Jumala, pitkämielinen ja armosta rikas, ja että sinä kadut pahaa.

Psalm 145 Amplified Bible (AMP)7 They shall pour forth [like a fountain] the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.
8 The Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness.

 

20.07.


Sananl. 25:15
Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut.
Rinnakkaisviitteet

Sananl. 15:1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
Saarn. 10:4 Jos hallitsijassa nousee viha sinua kohtaan, niin älä jätä paikkaasi; sillä sävyisyys pidättää suurista synneistä.
Luuk. 18:1 Ja hän puhui heille vertauksen siitä, että heidän tuli aina rukoilla eikä väsyä.


Proverbs 25 (AMP)15 By long forbearance and calmness of spirit a judge or ruler is persuaded, and soft speech breaks down the most bonelike resistance.

 

19.07.


1Tess. 1:3
me Jumalamme ja Isämme edessä muistamme teidän työtänne uskossa ja vaivannäköänne rakkaudessa ja kärsivällisyyttänne toivossa Herraamme Jeesukseen Kristukseen,

Rinnakkaisviitteet

1Kor. 13:13 Niin pysyvät nyt usko, toivo, rakkaus, nämä kolme; mutta suurin niistä on rakkaus.
Kol. 1:3 Me kiitämme Jumalaa, Herramme Jeesuksen Kristuksen Isää, aina kun rukoilemme teidän edestänne,
Kol. 1:4 sillä me olemme saaneet kuulla teidän uskostanne Kristuksessa Jeesuksessa ja rakkaudesta, mikä teillä on kaikkia pyhiä kohtaan;
Kol. 1:5 me kiitämme häntä sen toivon tähden, joka teille on talletettuna taivaissa ja josta jo ennen olette kuulleet sen evankeliumin totuuden sanassa,
Hebr. 6:10 Sillä Jumala ei ole väärämielinen, niin että hän unhottaisi teidän työnne ja rakkautenne, jota olette osoittaneet hänen nimeänsä kohtaan, kun olette palvelleet pyhiä ja vielä palvelette.

1 Thessalonians 1 (AMP)3 Recalling unceasingly before our God and Father your work energized by faith and service motivated by love and unwavering hope in [the return of] our Lord Jesus Christ (the Messiah).

18.07.


1 Piet 2:7 Teille siis, jotka uskotte, se on kallis, mutta niille, jotka eivät usko, "on se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, tullut kulmakiveksi"
2:8 ja "kompastuskiveksi ja loukkauskallioksi." Koska he eivät tottele sanaa, niin he kompastuvat; ja siihen heidät on pantukin.
2:9 Mutta te olette "valittu suku, kuninkaallinen papisto, pyhä heimo, omaisuuskansa, julistaaksenne sen jaloja tekoja", joka on pimeydestä kutsunut teidät ihmeelliseen valkeuteensa;
2:10 te, jotka ennen "ette olleet kansa", mutta nyt olette "Jumalan kansa", jotka ennen "ette olleet armahdetut", mutta nyt "olette armahdetut."
 
1 Peter 2 (AMP)7 To you then who believe (who adhere to, trust in, and rely on Him) is the preciousness; but for those who disbelieve [it is true], The [very] Stone which the builders rejected has become the main Cornerstone,

17.07.


1Piet. 2:6
Sillä Raamatussa sanotaan: "Katso, minä lasken Siioniin valitun kiven, kalliin kulmakiven; ja joka häneen uskoo, ei ole häpeään joutuva."
Rinnakkaisviitteet

Jes. 28:16 sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä lasken Siioniin peruskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, lujasti perustetun; joka uskoo, se ei pakene.
Room. 9:33 niinkuin kirjoitettu on: "Katso, minä panen Siioniin loukkauskiven ja kompastuksen kallion, ja joka häneen uskoo, se ei häpeään joudu."

1 Peter 2 (AMP)6 For thus it stands in Scripture: Behold, I am laying in Zion a chosen ([b]honored), precious chief Cornerstone, and he who believes in Him [who adheres to, trusts in, and relies on Him] shall never be [c]disappointed or put to shame.