tiistai 4. lokakuuta 2016

04.10. Ps 8:4-6, Ps 106:1-5, 47-48


Ps. 8:4-6 Niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen? Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella; panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle.

Psalm 8:4-6Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

What is man that You are mindful of him, and the son of [earthborn] man that You care for him?

Yet You have made him but a little lower than God [or heavenly beings], and You have crowned him with glory and honor.

You made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet:

Psalm 8:4-6Amplified Bible (AMP)

What is man that You are mindful of him,
And the son of [earthborn] man that You care for him?
Yet You have made him a little lower than [
a]
God,
And You have crowned him with glory and honor.
You made him to have dominion over the works of Your hands;
You have put all things under his feet,
                      (See, for instance, Ex 20:3: “You shall have no other gods (Elohim) before Me.” Since there are no capital letters in Hebrew as there are in English, the meaning of Ps 8:5 is ambiguous. It may be saying that humans were created a little lower than God Himself, or it may say that humans were created a little lower than the heavenly beings.)

Psalm 8:4-6Complete Jewish Bible (CJB)

4 (3) When I look at your heavens, the work of your fingers,
the moon and stars that you set in place —
5 (4) what are mere mortals, that you concern yourself with them;
humans, that you watch over them with such care?

6 (5) You made him but little lower than the angels,
you crowned him with glory and honor,

Psalm 8:4-6GOD’S WORD Translation (GW)

        what is a mortal that you remember him
            or the Son of Man that you take care of him?
        You have made him a little lower than yourself.
        You have crowned him with glory and honor.
        You have made him rule what your hands created.
        
You have put everything under his control:

 

Psalmit:106:1 Halleluja! Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

106:2 Kuka voi kertoa Herran voimalliset teot, julistaa kaiken hänen ylistyksensä?

106:3 Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina tekevät vanhurskauden!

106:4 Muista minua, Herra, armolla, jota kansallesi osoitat, etsi minua avullasi,

106:5 että minä näkisin sinun valittujesi onnen, iloitsisin sinun kansasi ilolla, kerskaisin sinun perintöosasi kanssa.

106:47 Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, ja kokoa meidät pakanain seasta, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäsi ja kerskauksemme olisi, että me sinua ylistämme.

106:48 Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!"

Psalm 106Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

Praise the Lord! (Hallelujah!) O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever!

Who can put into words and tell the mighty deeds of the Lord? Or who can show forth all the praise [that is due Him]?

Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who observe justice [treating others fairly] and who do right and are in right standing with God at all times.

[Earnestly] remember me, O Lord, when You favor Your people! O visit me also when You deliver them, and grant me Your salvation!—

That I may see and share the welfare of Your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of Your nation, that I may glory with Your heritage

47 Deliver us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to Your holy name and glory in praising You.

48 Blessed (affectionately and gratefully praised) be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise the Lord! (Hallelujah!)

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti