tiistai 13. elokuuta 2024

13.08.2024 Gal 3:16

Gal 3:16 Raamattu 1933/38 16 Mutta nyt lausuttiin lupaukset Aabrahamille ja hänen siemenelleen. Hän ei sano: "Ja siemenille", ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: "Ja sinun siemenellesi", joka on Kristus.

Galatians 3:16 Amplified Bible, Classic Edition 16 Now the promises (covenants, agreements) were decreed and made to Abraham and his Seed (his Offspring, his Heir). He [God] does not say, And to seeds (descendants, heirs), as if referring to many persons, but, And to your Seed (your Descendant, your Heir), obviously referring to one individual, Who is [none other than] Christ (the Messiah).

Galatians 3:16 New Living Translation 16 God gave the promises to Abraham and his child.[a] And notice that the Scripture doesn’t say “to his children,[b]” as if it meant many descendants. Rather, it says “to his child”—and that, of course, means Christ. Footnotes 3:16a Greek seed; also in 3:16c, 19. See notes on Gen 12:7 and 13:15. 3:16b Greek seeds.

Galatians 3:16 New International Version 16 The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,”[a] meaning one person, who is Christ. Footnotes Galatians 3:16 Gen. 12:7; 13:15; 24:7

 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti