tiistai 30. heinäkuuta 2024

30.07.2024 Psalm 82:1-3

Psalmien 82:1-3 Raamattu 1933/38 82 Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:

2 "Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" Sela.

3 "Auttakaa oikeuteensa vaivainen ja orpo, antakaa kurjalle ja puutteenalaiselle oikeus.

 Psalm 82:1-3 Amplified Bible, Classic Edition

Psalm 82 A Psalm of Asaph.

1 God stands in the assembly [of the representatives] of God; in the midst of the magistrates or judges He gives judgment [as] among the gods.

2 How long will you [magistrates or judges] judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah [pause, and calmly think of that]!

3 Do justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.

Psalm 82:1-3 New Living Translation

Psalm 82 A psalm of Asaph.

1 God presides over heaven’s court;

    he pronounces judgment on the heavenly beings:

2 “How long will you hand down unjust decisions

    by favoring the wicked? Interlude

3 “Give justice to the poor and the orphan;

    uphold the rights of the oppressed and the destitute.

 

Psalm 82:1-3 New International Version

Psalm 82 A psalm of Asaph. 

1 God presides in the great assembly;

    he renders judgment among the “gods”:

2 “How long will you[a] defend the unjust

    and show partiality to the wicked?[b]

3 Defend the weak and the fatherless;

    uphold the cause of the poor and the oppressed. Footnotes  Psalm 82:2 The Hebrew is plural.

Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti