Psalmien 82:1-3 Raamattu 1933/38 82 Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:
2 "Kuinka
kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" Sela.
3 "Auttakaa
oikeuteensa vaivainen ja orpo, antakaa kurjalle ja puutteenalaiselle oikeus.
Psalm 82 A Psalm of Asaph.
1 God stands in the assembly [of the
representatives] of God; in the midst of the magistrates or judges He gives
judgment [as] among the gods.
2 How long will you [magistrates or judges] judge
unjustly and show partiality to the wicked? Selah [pause, and calmly think of
that]!
3 Do justice to the weak (poor) and fatherless;
maintain the rights of the afflicted and needy.
Psalm 82:1-3 New Living Translation
Psalm 82 A psalm of Asaph.
1 God presides over heaven’s court;
he pronounces judgment on the
heavenly beings:
2 “How long will you hand down unjust decisions
by favoring the wicked?
Interlude
3 “Give justice to the poor and the orphan;
uphold the rights of the
oppressed and the destitute.
Psalm 82:1-3 New International Version
Psalm 82 A psalm of Asaph.
1 God presides in the great assembly;
he renders judgment among the “gods”:
2 “How long will you[a] defend the unjust
and show partiality to the
wicked?[b]
3 Defend the weak and the fatherless;
uphold the cause of the poor and the oppressed. Footnotes Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain
meaning) here.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti