keskiviikko 31. heinäkuuta 2024

31.07.2024 Juudas 15

Juudas 15 Raamattu 1933/38 15 tuomitsemaan kaikkia ja rankaisemaan kaikkia jumalattomia kaikista heidän jumalattomista teoistansa, joita he jumalattomuudessaan ovat tehneet, ja kaikesta julkeasta, mitä nuo jumalattomat syntiset ovat häntä vastaan puhuneet".

Jude 15 Amplified Bible, Classic Edition 15 To execute judgment upon all and to convict all the impious (unholy ones) of all their ungodly deeds which they have committed [in such an] ungodly [way], and of all the severe (abusive, jarring) things which ungodly sinners have spoken against Him.

Jude 15 New Living Translation 15 to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”[a] Footnotes 14-15 The quotation comes from intertestamental literature: Enoch 1:9.

Jude 15New International Version 15 to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”[a] Footnotes Jude 1:15 From the Jewish First Book of Enoch (approximately the first century b.c.)

tiistai 30. heinäkuuta 2024

30.07.2024 Psalm 82:1-3

Psalmien 82:1-3 Raamattu 1933/38 82 Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:

2 "Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" Sela.

3 "Auttakaa oikeuteensa vaivainen ja orpo, antakaa kurjalle ja puutteenalaiselle oikeus.

 Psalm 82:1-3 Amplified Bible, Classic Edition

Psalm 82 A Psalm of Asaph.

1 God stands in the assembly [of the representatives] of God; in the midst of the magistrates or judges He gives judgment [as] among the gods.

2 How long will you [magistrates or judges] judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah [pause, and calmly think of that]!

3 Do justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.

Psalm 82:1-3 New Living Translation

Psalm 82 A psalm of Asaph.

1 God presides over heaven’s court;

    he pronounces judgment on the heavenly beings:

2 “How long will you hand down unjust decisions

    by favoring the wicked? Interlude

3 “Give justice to the poor and the orphan;

    uphold the rights of the oppressed and the destitute.

 

Psalm 82:1-3 New International Version

Psalm 82 A psalm of Asaph. 

1 God presides in the great assembly;

    he renders judgment among the “gods”:

2 “How long will you[a] defend the unjust

    and show partiality to the wicked?[b]

3 Defend the weak and the fatherless;

    uphold the cause of the poor and the oppressed. Footnotes  Psalm 82:2 The Hebrew is plural.

Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

maanantai 29. heinäkuuta 2024

29.07.2024 Luuk 7:24

Luuk 7:24 Raamattu 1933/38 24 Kun Johanneksen lähettiläät olivat menneet, rupesi hän puhumaan kansalle Johanneksesta: "Mitä te lähditte erämaahan katselemaan? Ruokoako, jota tuuli huojuttaa?

Luke 7:24 Amplified Bible, Classic Edition 24 And the messengers of John having departed, Jesus began to speak to the crowds about John: What did you go out into the desert to gaze on? A reed shaken and swayed by the wind?

Luke 7:24 New Living Translation 24 After John’s disciples left, Jesus began talking about him to the crowds. “What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind?

Luke 7:24 New International Version 24 After John’s messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swayed by the wind?

sunnuntai 28. heinäkuuta 2024

28.07.2024 Fil 2:14-15

 Fil 2:14-15 Raamattu 1933/38 14 Tehkää kaikki nurisematta ja epäröimättä,

15 että olisitte moitteettomat ja puhtaat, olisitte tahrattomat Jumalan lapset kieron ja nurjan sukukunnan keskellä, joiden joukossa te loistatte niinkuin tähdet maailmassa,

Philippians 2:14-15 Amplified Bible 14 Do everything without murmuring or questioning [the providence of God], 15 so that you may prove yourselves to be blameless and guileless, innocent and uncontaminated, children of God without blemish in the midst of a [morally] crooked and [spiritually] perverted generation, among whom you are seen as bright lights [beacons shining out clearly] in the world [of darkness],

Philippians 2:14-15 New Living Translation 14 Do everything without complaining and arguing, 15 so that no one can criticize you. Live clean, innocent lives as children of God, shining like bright lights in a world full of crooked and perverse people.

 

 

lauantai 27. heinäkuuta 2024

27.07.2024 Ps 31:7-9

Ps 31:7-9 Raamattu 1933/38 7 Minä vihaan niitä, jotka seuraavat turhia epäjumalia, mutta minä turvaan Herraan.8 Minä iloitsen ja riemuitsen sinun armostasi, kun sinä katsoit minun kurjuuttani, tunsit minun sieluni ahdistukset,9 etkä jättänyt minua vihollisen valtaan, vaan asetit minun jalkani aukealle.

Psalm 31:7-9 Amplified Bible 7 I will rejoice and be glad in Your steadfast love, Because You have seen my affliction; You have taken note of my life’s distresses, 8 And You have not given me into the hand of the enemy; You have set my feet in a broad place. 9 Be gracious and compassionate to me, O Lord, for I am in trouble; My eye is clouded and weakened by grief, my soul and my body also.

Psalm 31:7-9 New Living Translation

7 I will be glad and rejoice in your unfailing love,

    for you have seen my troubles,

    and you care about the anguish of my soul.

8 You have not handed me over to my enemies

    but have set me in a safe place.

9 Have mercy on me, Lord, for I am in distress.

    Tears blur my eyes.

    My body and soul are withering away.

perjantai 26. heinäkuuta 2024

26.07.2024 Luuk 21:7

Luuk 21:7 Raamattu 1933/38 7 Niin he kysyivät häneltä sanoen: "Opettaja, milloin tämä sitten tapahtuu? Ja mikä on oleva merkki tämän tulemisesta?"

Luke 21:7 Amplified Bible 7 They asked Him, “Teacher, when will these things happen? And what will be the sign when these things are about to happen?”

Luke 21:7 New Living Translation 7 “Teacher,” they asked, “when will all this happen? What sign will show us that these things are about to take place?”

torstai 25. heinäkuuta 2024

25.07.2024 Psalm 40:12-14

Psalmien 40:12-14 Raamattu 1933/38 12 Sinä, Herra, älä sulje minulta laupeuttasi, sinun armosi ja totuutesi varjelkoon minua aina.13 Sillä lukemattomat vaivat minua saartavat, minun rikkomukseni ovat ottaneet minut kiinni, niin etten nähdä taida; ne ovat useammat kuin pääni hiukset, ja rohkeus on minulta mennyt.14 Kelvatkoon sinulle, Herra, pelastaa minut, Herra, riennä minun avukseni.

Psalm 40:12-14 Amplified Bible12 For innumerable evils have encompassed me;My sins have overtaken me, so that I am not able to see.They are more numerous than the hairs of my head,And my heart has failed me.13  Be pleased, O Lord, to save me; O Lord, make haste to help me.14  Let those be ashamed and humiliated together Who seek my life to destroy it; Let those be turned back [in defeat] and dishonored Who delight in my hurt.

Psalm 40:12-14 New Living Translation

12 For troubles surround me—

    too many to count!

My sins pile up so high

    I can’t see my way out.

They outnumber the hairs on my head.

    I have lost all courage.

13 Please, Lord, rescue me!

    Come quickly, Lord, and help me.

14 May those who try to destroy me

    be humiliated and put to shame.

May those who take delight in my trouble

    be turned back in disgrace.

keskiviikko 24. heinäkuuta 2024

24.07.2024 Mark 14:22, Mat 26:26

Markuksen 14:22 Raamattu 1933/38 22 Ja heidän syödessään Jeesus otti leivän, siunasi, mursi ja antoi heille ja sanoi: "Ottakaa, tämä on minun ruumiini".

Mark 14:22 Amplified Bible The Lord’s Supper 22 While they were eating, Jesus took bread and [a]blessed it [giving thanks and praise], and He broke it, and gave it to them and said, “Take it. This is My body.”Footnotes Mark 14:22 See note Matt 26:26.

Mark 14:22 New Living Translation 22 As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and ga

Mark 14:22 AMPC And while they were eating, He took a loaf [of bread], praised God and gave thanks and asked Him to bless it to their use. [Then] He broke [it] and gave to them and said, Take. Eat. This is My body.

 

Mat 26:26 Raamattu 1933/3826 Ja heidän syödessään Jeesus otti leivän, siunasi, mursi ja antoi opetuslapsillensa ja sanoi: "Ottakaa ja syökää; tämä on minun ruumiini".

Matthew 26:26 Amplified BibleThe Lord’s Supper Instituted26 Now as they were eating Jesus took bread, and after [a]blessing it, He broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is My body.”

Footnotes
Matthew 26:26 The customary blessing spoken over the bread in the Passover meal was, “Blessed are you, O Lord our God, King of the universe, who brings forth bread from the earth.”

Matthew 26:26 New Living Translation 26 As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, “Take this and eat it, for this is my body.”

 

tiistai 23. heinäkuuta 2024

23.07.2024 Joosua18:7

 Joosua18:7 Raamattu 1933/38

7 Sillä leeviläisillä ei ole osuutta teidän keskuudessanne, vaan Herran pappeus on heidän perintöosansa; ja Gaad ja Ruuben ja toinen puoli Manassen sukukuntaa saivat tuolta puolelta Jordanin, idän puolelta, perintöosansa, jonka Herran palvelija Mooses heille antoi."

Joshua 18:7 Amplified Bible
7 But the Levites have no portion among you, because the priesthood of the Lord is [a]their inheritance. Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them.”
Footnotes Joshua 18:7 The priests received their sustenance from the various offerings that the people were compelled to bring (Lev 6:26, 29; 7:6-10; etc.).


Joshua 18:7 New Living Translation
7 “The Levites, however, will not receive any allotment of land. Their role as priests of the Lord is their allotment. And the tribes of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh won’t receive any more land, for they have already received their grant of land, which Moses, the servant of the Lord, gave them on the east side of the Jordan River.”

maanantai 22. heinäkuuta 2024

22.07.2024 Apt 14:22

Apt 14:22 1933/38 22 ja vahvistivat opetuslasten sieluja ja kehoittivat heitä pysymään uskossa ja sanoivat: "Monen ahdistuksen kautta meidän pitää menemän sisälle Jumalan valtakuntaan".

Acts 14:22 Amplified Bible 22 strengthening and establishing the hearts of the disciples; encouraging them to remain firm in the faith, saying, “It is through many tribulations and hardships that we must enter the kingdom of God.”

Acts 14:22 New Living Translation 22 where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God.

sunnuntai 21. heinäkuuta 2024

21.07.2024 Ps 116:7

 Psalmien 116:7 Raamattu 1933/38

7 Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.

Psalm 116:7 Amplified Bible
7 Return to your rest, O my soul,
For the Lord has dealt bountifully with you.

Psalm 116:7 New Living Translation
7 Let my soul be at rest again,
    for the Lord has been good to me.

lauantai 20. heinäkuuta 2024

20.07.2024 1 Moos1:26

 

1 Moos1:26 Raamattu 1933/38 26 Ja Jumala sanoi: "Tehkäämme ihminen kuvaksemme, kaltaiseksemme; ja vallitkoot he meren kalat ja taivaan linnut ja karjaeläimet ja koko maan ja kaikki matelijat, jotka maassa matelevat".

Genesis 1:26 Amplified Bible, Classic Edition 26 God said, Let Us [Father, Son, and Holy Spirit] make mankind in Our image, after Our likeness, and let them have complete authority over the fish of the sea, the birds of the air, the [tame] beasts, and over all of the earth, and over everything that creeps upon the earth.

Genesis 1:26 New Living Translation 26 Then God said, “Let us make human beings[a] in our image, to be like us. They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth,[b] and the small animals that scurry along the ground.” Footnotes 1:26a Or man; Hebrew reads adam.1:26b As in Syriac version; Hebrew reads all the earth.

Genesis 1:26 New International Version 26 Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals,[a] and over all the creatures that move along the ground.” Footnotes Genesis 1:26 Probable reading of the original Hebrew text (see Syriac); Masoretic Text the earth

 

 

 

perjantai 19. heinäkuuta 2024

19.07.2024 Kor 15:20-22

 Kor 15:20-22 Raamattu 1933/38

20 Mutta nytpä Kristus on noussut kuolleista, esikoisena kuoloon nukkuneista.
21 Sillä koska kuolema on tullut ihmisen kautta, niin on myöskin kuolleitten ylösnousemus tullut ihmisen kautta.
22 Sillä niinkuin kaikki kuolevat Aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi Kristuksessa,

1 Corinthians 15:20-22 Amplified Bible, Classic Edition
20 But the fact is that Christ (the Messiah) has been raised from the dead, and He became the firstfruits of those who have fallen asleep [in death].
21 For since [it was] through a man that death [came into the world, it is] also through a Man that the resurrection of the dead [has come].
22 For just as [because of their [a]union of nature] in Adam all people die, so also [by virtue of their [b]union of nature] shall all in Christ be made alive. Footnotes
1 Corinthians 15:22 Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown, A Commentary.
1 Corinthians 15:22 Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown, A Commentary.
1 Corinthians 15:20-22 New Living Translation
20 But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.
21 So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man. 22 Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life.

1 Corinthians 15:20-22 New International Version
20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive

 

torstai 18. heinäkuuta 2024

18.07.20241 Ps 103:17

Psalmien 103:17 Raamattu 1933/38 17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,

Psalm 103:17 Amplified Bible, Classic Edition 17 But the mercy and loving-kindness of the Lord are from everlasting to everlasting upon those who reverently and worshipfully fear Him, and His righteousness is to children’s children—

Psalm 103:17 New Living Translation 17 But the love of the Lord remains forever

    with those who fear him.

His salvation extends to the children’s children

Psalm 103:17 New International Version 17 But from everlasting to everlasting

    the Lord’s love is with those who fear him,

    and his righteousness with their children’s children—

keskiviikko 17. heinäkuuta 2024

17.07.2024 1 Joh 2:25

 

1 Joh 2:25 KR33:38 Ja tämä on se lupaus, minkä hän on meille luvannut: iankaikkinen elämä.

1 John 2:25 AMPC And this is what He Himself has promised us–the life, the eternal [life].

tiistai 16. heinäkuuta 2024

16.07.2024 Mat 8:26

Mat 8:26 KR33/38 26 Hän sanoi heille: "Te vähäuskoiset, miksi olette pelkureita?" Silloin hän nousi ja nuhteli tuulia ja järveä, ja tuli aivan tyven.

Matthew 8:26 Amplified Bible, Classic Edition

26 And He said to them, Why are you timid and afraid, O you of little faith? Then He got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great and wonderful calm ([a]a perfect peaceableness). Footnotes Matthew 8:26 John Wycliffe, The Wycliffe Bible.

Matthew 8:26 New Living Translation

26 Jesus responded, “Why are you afraid? You have so little faith!” Then he got up and rebuked the wind and waves, and suddenly there was a great calm.

Matthew 8:26 New International Version

26 He replied, “You of little faith, why are you so afraid?” Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.

maanantai 15. heinäkuuta 2024

15.07.2024 Ps 89:9

Ps 89:9 KR33/38 9 Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.

Psalm 89:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.

Psalm 89:9 New Living Translation

9 You rule the oceans.

    You subdue their storm-tossed waves.

 Psalm 89:9 New International Version

9 You rule over the surging sea;

    when its waves mount up, you still them.

 

sunnuntai 14. heinäkuuta 2024

14.07.2024 Ps 107:29

Ps 107:29 KR33/38  Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät. 

Psalm 107:29 AMPC He hushes the storm to a calm and to a gentle whisper, so that the waves of the sea are still. [Ps. 89:9; Matt. 8:26.]

lauantai 13. heinäkuuta 2024

13.07.2024 Psalm 103:17

Psalmien 103:17 Raamattu 1933/38 17 Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille

Psalm 103:17 AMPCBut the mercy and loving-kindness of the Lord are from everlasting to everlasting upon those who reverently and worshipfully fear Him, and His righteousness is to children's children–[Deut. 10:12.]

perjantai 12. heinäkuuta 2024

12.07.2024 2 Samuel 7:16

 2 Samuel 7:16 KR33/38 Ja sinun sukusi ja kuninkuutesi pysyvät sinun edessäsi iäti, ja sinun valtaistuimesi on oleva iäti vahva." 

2 Samuel 7:16 NLT "Your house and your kingdom will continue before me* for all time, and your throne will be secure forever.'

torstai 11. heinäkuuta 2024

11.07.2024 Luuk 12:31

 Luuk 12:31 Raamattu 1933/38

31 Vaan etsikää Jumalan valtakuntaa, niin myös nämä teille annetaan sen ohessa.

Luke 12:31 Amplified Bible, Classic Edition

31 Only aim at and strive for and seek His kingdom, and all these things shall be supplied to you also.

Luke 12:31 New Living Translation

31 Seek the Kingdom of God above all else, and he will give you everything you need.

Luke 12:31 New International Version

31 But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.

 

keskiviikko 10. heinäkuuta 2024

10.08.2024 Kol 1:6

 Kol 1:6 Raamattu 1933/38 6 joka on tullut teidän tykönne, niinkuin se on myös kaikessa maailmassa, missä se kantaa hedelmää ja kasvaa, samoin kuin teidänkin keskuudessanne siitä päivästä alkaen, jona te kuulitte ja opitte tuntemaan Jumalan armon totuudessa,

Colossians 1:6 Amplified Bible, Classic Edition
6 Which has come to you.
Indeed, in the whole world [that Gospel] is bearing fruit and still is growing [a][by its own inherent power], even as it has done among yourselves ever since the day you first heard and came to know and understand the grace of God in truth. [You came to know the grace or undeserved favor of God in reality, deeply and clearly and thoroughly, becoming accurately and intimately acquainted with it.] Footnotes
Colossians 1:6 Alexander Souter, Pocket Lexicon.

Colossians 1:6 New Living Translation
6 This same Good News that came to you is going out all over the world. It is bearing fruit everywhere by changing lives, just as it changed your lives from the day you first heard and understood the truth about God’s wonderful grace.

Colossians 1:6 New International Version
6 that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit and growing throughout the whole world—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace.

10.07.2024 Ps 23:4

Ps 23:4 Raamattu 1933/38 4 Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat.

Psalm 23:4 Amplified Bible, Classic Edition 4 Yes, though I walk through the [deep, sunless] valley of the shadow of death, I will fear or dread no evil, for You are with me; Your rod [to protect] and Your staff [to guide], they comfort me.

Psalm 23:4 New Living Translation

4 Even when I walk

    through the darkest valley,[a]

I will not be afraid,

    for you are close beside me.

Your rod and your staff    protect and comfort me. Footnotes

23:4 Or the dark valley of death.

Psalm 23:4 New International Version

4 Even though I walk

    through the darkest valley,[a]

I will fear no evil,

    for you are with me;

your rod and your staff,

    they comfort me. Footnotes Psalm 23:4 Or the valley of the shadow of death

 

tiistai 9. heinäkuuta 2024

09.07.2024 Ps 108:13

 

Ps 108:13 Raamattu 1933/38 13 Anna meille apu ahdistajaa vastaan, sillä turha on ihmisten apu.

Psalm 108:12 Amplified Bible, Classic Edition 12 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.

 

Psalm 108:12 New Living Translation 12 Oh, please help us against our enemies,

    for all human help is useless.

 

Psalm 108:12 New International Version 12 Give us aid against the enemy,

    for human help is worthless.

maanantai 8. heinäkuuta 2024

08.07.2024 Jer 17:14

Jeremian 17:14 Raamattu 1933/38 14 Paranna minut, Herra, niin minä parannun, auta minua, niin olen autettu. Sillä sinä olet minun ylistyksei.

Jeremiah 17:14 Amplified Bible, Classic Edition 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for You are my praise.

Jeremiah 17:14 New Living Translation 14 O Lord, if you heal me, I will be truly healed;

    if you save me, I will be truly saved.

    My praises are for you alone!

Jeremiah 17:14 New International Version 14 Heal me, Lord, and I will be healed;

    save me and I will be saved,

    for you are the one I praise.

sunnuntai 7. heinäkuuta 2024

07.07.2024 5 Moos 10:21

5 Mooseksen 10:21 Raamattu 1933/38 21 Hän on sinun ylistyksesi, ja hän on sinun Jumalasi, joka on tehnyt sinulle ne suuret ja peljättävät teot, jotka sinun silmäsi ovat nähneet.

Deuteronomy 10:21 Amplified Bible, Classic Edition 21 He is your praise; He is your God, Who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.

Deuteronomy 10:21 New Living Translation 21 He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes.

Deuteronomy 10:21 New International Version 21 He is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.

 

lauantai 6. heinäkuuta 2024

06.07.2024 Psalmit‬ 73:26‬

 

Psalmit 73:26 FINRK ”Ruumiini ja sieluni ovat riutuneet, mutta Jumala on sydämeni kallio ja ikuinen osani.”

Psalm 73:26 AMPC ”My flesh and my heart may fail, but God is the Rock and firm Strength of my heart and my Portion forever.”

Psalms 73:26 NLT ”My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever.”

perjantai 5. heinäkuuta 2024

05.07.2024 Ps 85:9-

 

Ps 85:9-14 FINRK ”Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu, sillä hän puhuu rauhaa kansalleen ja hurskailleen. Älkööt he palatko tyhmyyteen. Onhan hänen valmistamansa pelastus lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, että kunnia asuisi maassamme. Armo ja totuus tapaavat toisensa, vanhurskaus ja rauha suutelevat toisiaan. Totuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta. Totisesti, Herra antaa kaikkea hyvää, ja maamme antaa satonsa. Vanhurskaus käy hänen edellään ja johtaa hänen askeleitaan tiellä.”

Psalm 85:9 AMPC Surely His salvation is near to those who reverently and worshipfully fear Him, [and is ready to be appropriated] that [the manifest presence of God, His] glory may tabernacle and abide in our land.

torstai 4. heinäkuuta 2024

04.07.2024 Room 15:5

 Room 15:5 FINRK ”Kärsivällisyyden ja lohdutuksen Jumala suokoon teille, että olisitte yksimieliset keskenänne Kristuksen Jeesuksen mielen mukaan,”

Romans 15:5 AMPC ”Now may the God Who gives the power of patient endurance (steadfastness) and Who supplies encouragement, grant you to live in such mutual harmony and such full sympathy with one another, in accord with Christ Jesus,”

keskiviikko 3. heinäkuuta 2024

03.07.2024 Room 11:26

Room 11:26-27FINRK ”Sitten koko Israel on pelastuva, niin kuin on kirjoitettu: ”Siionista on tuleva Pelastaja. Hän poistaa jumalattomuuden Jaakobista. Ja tämä on minun liittoni heidän kanssaan, kun minä otan pois heidän syntinsä.””

Rom 11:26-27 AMP ”and so [at that time] all Israel [that is, all Jews who have a personal faith in Jesus as Messiah] will be saved; just as it is written [in Scripture], “T HE D ELIVERER (Messiah) WILL COME FROM Z ION, H E WILL REMOVE UNGODLINESS FROM J ACOB.” “T HIS IS M Y COVENANT WITH THEM, W HEN I TAKE AWAY THEIR SINS.””

Rom 11:26-28 AMPC ”And so all Israel will be saved. As it is written, The Deliverer will come from Zion, He will banish ungodliness from Jacob. [Isa. 59:20, 21.] And this will be My covenant (My agreement) with them when I shall take away their sins. [Isa. 27:9; Jer. 31:33.]”

tiistai 2. heinäkuuta 2024

02.07.2024 Apt 3:19

B1776 Niin tehkäät parannus ja palatkaat, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois, kuin virvoittamisen ajat tulevat Herran kasvoin edestä,

ACTS 3:19 AMP ”So repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins] and return [to God—seek His purpose for your life], so that your sins may be wiped away [blotted out, completely erased], so that times of refreshing may come from the presence of the Lord [restoring you like a cool wind on a hot day];”

Acts 3:19 AMPC ”So repent (change your mind and purpose); turn around and return [to God], that your sins may be erased (blotted out, wiped clean), that times of refreshing (of recovering from the effects of heat, of reviving with fresh air) may come from the presence of the Lord;”

maanantai 1. heinäkuuta 2024

01.07.2024 Hoosea 6:1-2

Hoosea 6:1-2 Raamattu 1933/38 6 Tulkaa, palatkaamme Herran tykö, sillä hän on raadellut meitä, ja parantaa meidät, hän on lyönyt meitä, ja sitoo meidät. 2 Hän tekee meidät eläviksi kahden päivän kuluttua, kolmantena päivänä hän meidät herättää, ja me saamme elää hänen edessänsä.

Hosea 6:1-2 New International Version
Israel Unrepentant
6 “Come, let us return to the Lord.
He has torn us to pieces
    but he will heal us;
he has injured us
    but he will bind up our wounds.
2 After two days he will revive us;
    on the third day he will restore us,
    that we may live in his presence