John 8:57 KR33/38Niin juutalaiset sanoivat hänelle: "Et ole vielä viidenkymmenen vuoden vanha, ja olet nähnyt Aabrahamin!"
John 8:57 AMPCThen the Jews
said to Him, You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?
John 8:57 KR33/38Niin juutalaiset sanoivat hänelle: "Et ole vielä viidenkymmenen vuoden vanha, ja olet nähnyt Aabrahamin!"
John 8:57 AMPCThen the Jews
said to Him, You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?
Ps 62:12 KR33/38 Kerran on Jumala sanonut, kahdesti
olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan.
Ps 62:11 AMPC God has spoken
once, twice have I heard this: that power belongs to God.
Psalm 62:11 New
Living Translation
11 God has spoken plainly,
and I have heard it many times:
Power, O God, belongs to you;
Psalm 62:11 New International
Version
11 One thing God has
spoken,
two
things I have heard:
“Power belongs to you, God,
Psalm 62:11 King James Version
11 God hath spoken once;
twice have I heard this; that power belongeth unto God.
1 PIet 1:22 Puhdistakaa sielunne totuuden
kuuliaisuudessa vilpittömään veljenrakkauteen ja rakastakaa toisianne hartaasti
puhtaasta sydämestä,
1 Pet 1:22 AMPC Since by your obedience to the
Truth through the[Holy] Spirityou have purified
your hearts for the sincere affection of the brethren, [see that you] love one
another fervently from a pureheart.
1 Pet 1:22 KJV 1789 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
1 Piet 4:8 Ennen kaikkea olkoon teidän rakkautenne toisianne kohtaan harras, sillä "rakkaus peittää syntien paljouden".
1 Piet 4:8 B1776 Mutta ennen kaikkia pitäkäät
keskenänne palava rakkaus; sillä rakkaus peittää paljon rikoksia. 1 PIet 1:22
Puhdistakaa sielunne totuuden kuuliaisuudessa vilpittömään veljenrakkauteen ja
rakastakaa toisianne hartaasti puhtaasta sydämestä,
1 Pet 4:8 AMPC Above all things have
intense andunfailing love for one another, for love covers a
multitude of sins [forgives and disregards the offenses of others]. [Prov. 10:12.]
1 Pet 4:8 KJV1789 And above
all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the
multitude of sins.
Room 12:9 Olkoon rakkaus vilpitön, kammokaa pahaa, riippukaa hyvässä kiinni.
Rom 12:9 AMPC [Let your] love
be sincere (a real thing); hate what is evil [loathe all ungodliness, turn in
horror from wickedness], but hold fast to that which is good.
Rom 12:9B1789 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
Ps 1:3 KR33/38 Hän on niinkuin istutettu puu vesiojain tykönä, joka antaa hedelmänsä ajallaan ja jonka lehti ei lakastu; ja kaikki, mitä hän tekee, menestyy.
Ps 1:3 AMPC And he shall be
like a tree firmly planted [and tended] by the streams of water, ready to bring
forth its fruit in its season; its leaf also shall not fade orwither;
and everything he does shall prosper [and come to maturity]. [Jer. 17:7, 8.]
Ps 1:3 KJV1789 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
Jes 61:3 KR33/38 panemaan Siionin murheellisten päähän - antamaan heille - juhlapäähineen tuhkan sijaan, iloöljyä murheen sijaan, ylistyksen vaipan masentuneen hengen sijaan; ja heidän nimensä on oleva "vanhurskauden tammet", "Herran istutus", hänen kirkkautensa ilmoitukseksi.
Isa 61:3 AMPC To grant
[consolation and joy] to those who mourn in Zion–to give them an ornament (a
garland or diadem) of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of
mourning, the garment [expressive] of praise instead of a heavy,
burdened, andfailing spirit–that they may be called oaks of
righteousness [lofty, strong, and magnificent, distinguished for uprightness,
justice, and right standing with God], the planting of the Lord, that He may be
glorified.
Isa 61:3 KJV 1789 To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
Haggai 2:5 KR33/38 Sen liiton sana, jonka minä tein teidän kanssanne, kun te läksitte Egyptistä, ja minun Henkeni pysyy teidän keskellänne. Älkää peljätkö.
Haggai 2:5 AMPC
According to the promise that I covenanted with you when you came out of Egypt,
so My Spirit stands andabides in the midst of you; fear not.
Haggai 2:5KJV1789 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
Sak 4:6 KR33/38 Ja hän lausui ja sanoi minulle näin: "Tämä on Herran sana Serubbaabelille, näin kuuluva: Ei sotaväellä eikä voimalla, vaan minun Hengelläni, sanoo Herra Sebaot.
Zech 4:6 AMPC Then he said to
me, This [addition of the bowl to the candlestick, causing it to yield a
ceaseless supply of oil from the olive trees] is the word of the Lord to
Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by My Spirit [of Whom the
oil is a symbol], says the Lord of hosts.
Sak 4:8 KJV 1789 Then he
answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto
Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the
LORD of hosts.
Hepr 1:11 Raamattu 1933/3811 ne katoavat, mutta sinä pysyt, ja ne vanhenevat kaikki niinkuin vaate,
Hebrews 1:11 Amplified Bible, Classic Edition11 They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.
Hebrews 1:11 King James Version11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Hepr 1:1-3 Raamattu 1933/38
1 Sittenkuin Jumala muinoin monesti ja monella tapaa oli puhunut isille
profeettain kautta,
2 on hän näinä viimeisinä päivinä puhunut meille Pojan kautta, jonka hän
on pannut kaiken perilliseksi, jonka kautta hän myös on maailman luonut
3 ja joka, ollen hänen kirkkautensa säteily ja hänen olemuksensa
kuva ja kantaen kaikki voimansa sanalla, on, toimitettuaan puhdistuksen
synneistä, istunut Majesteetin oikealle puolelle korkeuksissa,
Hebrews 1:1-3 Amplified Bible, Classic Edition
1 In many separate revelations [[a]each of which set forth a portion of
the Truth] and in different ways God spoke of old to [our] forefathers in and
by the prophets,
2 [But] in [b]the last of these days He has spoken to us in [the person of
a] Son, Whom He appointed Heir and lawful Owner of all things, also by and
through Whom He created the worlds and the reaches of space and the ages of
time [He made, produced, built, operated, and arranged them in order].
3 He is the sole expression of the glory of God [the Light-being, the
[c]out-raying or radiance of the divine], and He is the perfect imprint and
very image of [God’s] nature, upholding and maintaining and guiding and
propelling the universe by His mighty word of power. When He had by offering
Himselfaccomplished our cleansing of sins and riddance of guilt, He sat down at
the right hand of the divine Majesty on high,
Footnotes Hebrews 1:1 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament. Hebrews 1:2 Henry Alford, The Greek New Testament, with Notes.Hebrews 1:3 Literal translation.
Hebrews 1:1-3 New Living Translation Jesus Christ Is God’s Son
1 Long ago God spoke many
times and in many ways to our ancestors through the prophets. 2 And now in
these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything
to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
3 The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of
God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had
cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand
of the majestic God in heaven.
Hebrews 1:1-3 New International VersionGod’s Final Word: His Son
1 In the past God spoke
to our ancestors through the prophets at many times and in various ways,
2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed
heir of all things, and through whom also he made the universe. 3 The Son
is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being,
sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification
for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
Hepr 10:35-36 KR33/38 35 Älkää siis heittäkö pois uskallustanne, jonka palkka on suuri.36 Sillä te tarvitsette kestäväisyyttä, tehdäksenne Jumalan tahdon ja saadaksenne sen, mikä luvattu on.
Hebrews 10:35-36Amplified Bible, Classic Edition 35 Do not, therefore, fling away your fearless confidence, for it carries a great and glorious compensation of reward.36 For you have need of steadfast patience and endurance, so that you may perform and fully accomplish the will of God, and thus receive and [a]carry away [and enjoy to the full] what is promised.Footnotes Hebrews 10:36 Marvin Vincent, Word Studies.
Hebrews 10:35-36 New International Version 35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
Hebrews 10:35-36 King James Version 35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.36 For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
5 Moos 33:4 Raamattu 1933/38 4 Mooses antoi meille lain, perintönä Jaakobin seurakunnalle.
Footnotes 33:4 Hebrew of
Jacob. The names “Jacob” and “Israel” are often interchanged throughout the Old
Testament, referring sometimes to the individual patriarch and sometimes to the
nation.
Deuteronomy 33:4 New International Version 4 the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
Deuteronomy 33:4 King James Version 4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Ps 119:111 Raamattu 1933/38 111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Psalm 119:111 Amplified Bible, Classic Edition111 Your testimonies have I taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
Psalm 119:111 New Living Translation111 Your laws are my treasure; they are my heart’s delight.
Psalm 119:111 New International Version 111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
Psalm 119:111 King James Version 111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Mat 5:9 Raamattu 1933/38 9 Autuaita ovat rauhantekijät, sillä heidät pitää Jumalan lapsiksi kutsuttaman.
Matthew 5:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 Blessed (enjoying [a]enviable happiness, [b]spiritually prosperous—[c]with life-joy and satisfaction in God’s favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the makers and [d] maintainers of peace, for they shall be called the sons of God!
Footnotes Matthew 5:9 Alexander Souter, Pocket Lexicon.Matthew 5:9 Marvin Vincent, Word Studies.Matthew 5:9 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.Matthew 5:9 William Tyndale, The Tyndale Bible.
Matthew 5:9 New Living Translation 9 God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
Gal 3:2 Raamattu 1933/38 2 Tämän vain tahdon saada teiltä tietää: lain teoistako saitte Hengen vai uskossa kuulemisesta?
Galatians 3:2 Amplified Bible, Classic Edition 2 Let me ask you this one question: Did you receive the [Holy] Spirit as the result of obeying the Law and doing its works, or was it by hearing [the message of the Gospel] and believing [it]? [Was it from observing a law of rituals or from a message of faith?]
Galatians 3:2 New International Version 2 I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?
Galatians 3:2 King James Version 2 This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Psalmien 78:57 Raamattu 1933/38 57 vaan luopuivat pois ja olivat uskottomia isiensä lailla, kävivät kelvottomiksi kuin veltto jousi.
Psalm 78:57 Amplified Bible, Classic Edition 57 But they turned back and dealt unfaithfully and treacherously like their fathers; they were twisted like a warped and deceitful bow [that will not respond to the archer’s aim].
Psalm 78:57 New Living Translation 57 They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow.
Psalm 78:57 New International Version 57 Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
Psalm 78:57 King James Version 57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Jes 26:3 Raamattu 1933/38 3 Vakaamieliselle sinä talletat rauhan, rauhan, sillä hän turvaa sinuun.
Isaiah 26:3 Amplified Bible, Classic Edition 3 You will guard him and keep him in perfect and constant peace whose mind [both its inclination and its character] is stayed on You, because he commits himself to You, leans on You, and hopes confidently in You.
Isaiah 26:3 New Living Translation 3 You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
Isaiah 26:3 New International Version 3 You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
Isaiah 26:3 King James Version 3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Room 8:38-39 Raamattu 1933/38 38 Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,39 ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.
Romans 8:38-39 Amplified Bible, Classic Edition 38 For I am persuaded beyond doubt (am sure) that neither death nor life, nor angels nor principalities, nor things [a]impending and threatening nor things to come, nor powers, 39 Nor height nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Marvin Vincent, Word Studies. The literal translation is “standing in sight.”
Romans 8:38-39 New Living Translation 38 And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. 39 No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. Footnotes 8:38 Greek nor rulers.
Romans 8:38-39New International Version38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Or nor heavenly rulers
Romans 8:38-39 King James Version 38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Ps 116:5 Raamattu 1933/38 5 Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
Psalm 116:5 Amplified Bible, Classic Edition 5 Gracious is the Lord, and [rigidly] righteous; yes, our God is merciful.
Psalm 116:5 New Living Translation 5 How kind the Lord is! How good he is! So merciful, this God of ours!
Psalm 116:5 New International Version 5 The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion.
Psalm 116:5 King James Version 5 Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
Joh 11:26 Raamattu 1933/38 26 Eikä yksikään, joka elää ja uskoo minuun, ikinä kuole. Uskotko sen?"
John 11:26 Amplified Bible, Classic Edition 26 And whoever continues to live and believes in (has faith in, cleaves to, and relies on) Me shall never [actually] die at all. Do you believe this?
John 11:26 New Living Translation 26 Everyone who lives in me and believes in me will never ever die. Do you believe this, Martha?”
John 11:26 New International Version 26 and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
John 11:26 King James Version 26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
Obadja 7 Raamattu 1933/38 7 Sinut on ajettu rajalle asti, kaikki liittolaisesi ovat sinut pettäneet. Ystäväsi ovat vieneet sinusta voiton, ovat panneet taritsemasi leivän paulaksi sinun eteesi. - Ei ole hänessä taitoa.
Obadiah 7 Amplified Bible, Classic Edition 7 All the men of your confederacy (your allies) have brought you on your way, even to the border; the men who were at peace with you have deceived you and prevailed against you; they who eat your bread have laid a snare under you. There is no understanding [in Edom, or] of it.
Obadiah 7 New Living Translation
7 “All your allies will
turn against you.
They
will help to chase you from your land.
They will promise you peace
while
plotting to deceive and destroy you.
Your trusted friends will set
traps for you,
and
you won’t even know about it.
Obadiah 7 New International
Version
7 All your allies will
force you to the border;
your
friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread will
set a trap for you,[a]
but
you will not detect it.
Footnotes Obadiah 1:7 The
meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Obadiah 7King James Version
7 All the men of thy confederacy
have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a
wound under thee: there is none understanding in him.
Joh 1:16 Raamattu 1933/38 16 Ja hänen täyteydestään me kaikki olemme saaneet, ja armoa armon päälle.
John 1:16 Amplified Bible, Classic Edition 16 For out of His fullness (abundance) we have all received [all had a share and we were all supplied with] one grace after another and spiritual blessing upon spiritual blessing and even favor upon favor and gift [heaped] upon gift.
John 1:16 New
Living Translation
16 From his abundance we have all received one gracious blessing after
another.[a]
Footnotes 1:16 Or received the grace of Christ rather than the grace of
the law; Greek reads received grace upon grace.
John 1:16 New International Version 16 Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given.
John 1:16 King James Version 16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.
1 Johanneksen 2:1 Raamattu 1933/38
2 Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette
syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän
tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas.
1 John 2:1 Amplified Bible, Classic Edition
2 My little children, I
write you these things so that you may not violate God’s law and sin. But if
anyone should sin, we have an Advocate (One Who will intercede for us) with the
Father—[it is] Jesus Christ [the all] righteous [upright, just, Who conforms to
the Father’s will in every purpose, thought, and action].
1 John 2:1 New Living Translation
2 My dear children, I am
writing this to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have
an advocate who pleads our case before the Father. He is Jesus Christ, the one
who is truly righteous.
1 John 2:1 New International Version
2 My dear children, I
write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an
advocate with the Father—Jesus Christ, the Righteous One.
1 John 2:1 King James Version
2 My little children,
these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an
advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Hepr 10:19-23 Raamattu 1933/38
19 Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus
siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,
20 jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja
eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,
21 ja koska meillä on "suuri pappi, Jumalan
huoneen haltija",
22 niin käykäämme esiin totisella sydämellä,
täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta
ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä;
23 pysykäämme järkähtämättä toivon
tunnustuksessa, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen;
Hebrews 10:19-23 Amplified
Bible, Classic Edition
19 Therefore, brethren,
since we have full freedom and confidence to enter into the [Holy of] Holies
[by the power and virtue] in the blood of Jesus,
20 By this fresh (new)
and living way which He initiated and dedicated and opened for us through the
separating curtain (veil of the Holy of Holies), that is, through His flesh,
21 And since we have
[such] a great and wonderful and noble Priest [Who rules] over the house of
God,
22 Let us all come
forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified
assurance and absolute conviction engendered by faith (by [a]that leaning of
the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His
power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a
guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.
23 So let us seize and
hold fast and retain without wavering the [b]hope we cherish and confess and
our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful
to His word. Footnotes
Hebrews 10:22 Alexander
Souter, Pocket Lexicon.
Hebrews 10:23 William Tyndale,
The Tyndale Bible, Miles Coverdale, The Coverdale Bible, and others.
Hebrews 10:19-23 New Living
Translation
A Call to Persevere
19 And so, dear brothers
and sisters,[a] we can boldly enter heaven’s Most Holy Place because of the
blood of Jesus. 20 By his death,[b] Jesus opened a new and life-giving way
through the curtain into the Most Holy Place. 21 And since we have a great
High Priest who rules over God’s house, 22 let us go right into the
presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty
consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our
bodies have been washed with pure water.
23 Let us hold tightly
without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his
promise.
Footnotes
10:19 Greek brothers.
10:20 Greek Through his flesh.
Hebrews 10:19-23 New
International Version
A Call to Persevere in Faith
19 Therefore, brothers
and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood
of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain,
that is, his body, 21 and since we have a great priest over the house of
God, 22 let us draw near to God with a sincere heart and with the full
assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a
guilty conscience and having our bodies washed with pure water. 23 Let us
hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
Hebrews 10:19-23 King James Version
19 Having therefore,
brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
20 By a new and living
way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his
flesh;
21 And having an high
priest over the house of God;
22 Let us draw near with
a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an
evil conscience, and our bodies washed with pure water.
23 Let us hold fast the
profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Luuk 1:46-47 Raamattu 1933/38
46 Ja Maria sanoi: "Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,
47 ja minun henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;
Luke 1:46-47 Amplified Bible, Classic Edition
46 And Mary said, My soul magnifies and extols the Lord,
47 And my spirit rejoices in God my Savior,
Luke 1:46-47 New Living Translation
The Magnificat: Mary’s Song of Praise
46 Mary responded,
“Oh, how my soul praises the Lord.
47 How my spirit rejoices in God my Savior
Gal 2:16 Raamattu 1933/38 16 mutta koska tiedämme, ettei ihminen tule vanhurskaaksi lain teoista, vaan uskon kautta Jeesukseen Kristukseen, niin olemme mekin uskoneet Kristukseen Jeesukseen tullaksemme vanhurskaiksi uskosta Kristukseen eikä lain teoista, koska ei mikään liha tule vanhurskaaksi lain teoista.
Galatians 2:16 Amplified Bible, Classic Edition16 Yet we know that a man is justified or reckoned righteous and in right standing with God not by works of the Law, but [only] through faith and [absolute] reliance on and adherence to and trust in Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One). [Therefore] even we [ourselves] have believed on Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the Law [for we cannot be justified by any observance of the ritual of the Law given by Moses], because by keeping legal rituals and by works no human being can ever be justified (declared righteous and put in right standing with God).
Footnotes 2:16 Some
translators hold that the quotation extends through verse 14; others through
verse 16; and still others through verse 21.
Galatians 2:16 New International Version 16 know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in[a] Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
Footnotes Galatians 2:16
Or but through the faithfulness of … justified on the basis of the faithfulness
of
Galatians 2:16 King James Version 16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Jes 54:10 Raamattu 1933/38
10 Sillä vuoret väistykööt ja kukkulat horjukoot, mutta minun armoni ei sinusta väisty, eikä minun rauhanliittoni horju, sanoo Herra, sinun armahtajasi.Ps105:4 Raamattu 1933/38 4 Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
Psalm 105:4 Seek, inquire of
and for the Lord, and crave Him and His strength (His might and inflexibility
to temptation); seek and require His face and His presence [continually]
evermore.