torstai 30. huhtikuuta 2026

30.04.2026  Psalms 21: 11

 

 Psalms 21: 11 KR33/38 Sinä hävität maan päältä heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmislasten keskuudesta. 

Psalms 21:10 Their offspring You will destroy from the earth, and their sons from among the children of men.

 

Psalm 21:10 Amplified Bible

10 Their offspring You will destroy from the earth,

And their descendants from the sons of men.

 

Psalm 21:10New Living Translation

10 You will wipe their children from the face of the earth;

    they will never have descendants.

 

Psalm 21:10New International Version

10 You will destroy their descendants from the earth,

    their posterity from mankind.

 

Psalm 21:10 Amplified Bible, Classic Edition

10 Their offspring You will destroy from the earth, and their sons from among the children of men.

keskiviikko 29. huhtikuuta 2026

29.04.2026 Joh 14:27

Joh 14:27 Raamattu 1933/38

27 Rauhan minä jätän teille: minun rauhani - sen minä annan teille. En minä anna teille, niinkuin maailma antaa. Älköön teidän sydämenne olko murheellinen älköönkä peljätkö.

John 14:27 Amplified Bible

27 Peace I leave with you; My [perfect] peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid. [Let My perfect peace calm you in every circumstance and give you courage and strength for every challenge.]

John 14:27 New Living Translation

27 “I am leaving you with a gift—peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid.

John 14:27 New International Version

27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

John 14:27 Amplified Bible, Classic Edition

27 Peace I leave with you; My [own] peace I now give and bequeath to you. Not as the world gives do I give to you. Do not let your hearts be troubled, neither let them be afraid. [Stop allowing yourselves to be agitated and disturbed; and do not permit yourselves to be fearful and intimidated and cowardly and unsettled.]

tiistai 28. huhtikuuta 2026

28.04.2026 Valitusvirret 3:20-23

Valitusvirret 3:20-23 Raamattu 1933/38

20 Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.

21 Tämän minä painan sydämeeni, sentähden minä toivon.

22 Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:

23 se on joka aamu uusi, ja suuri on hänen uskollisuutensa.

 

Lamentations 3:20-23 Amplified Bible

20 My soul continually remembers them

And is bowed down within me.

21 But this I call to mind,

Therefore I have hope.

22 It is because of the Lord’s lovingkindnesses that we are not consumed,

Because His [tender] compassions never fail.

23 They are new every morning;

Great and beyond measure is Your faithfulness.

 

Lamentations 3:20-23 New Living Translation

20 I will never forget this awful time,

    as I grieve over my loss.

21 Yet I still dare to hope

    when I remember this:

22 The faithful love of the Lord never ends![a]

    His mercies never cease.

23 Great is his faithfulness;

    his mercies begin afresh each morning.

Footnotes 3:22 As in Syriac version; Hebrew reads of the Lord keeps us from destruction.

Lamentations 3:20-23 New International Version

20 I well remember them,

    and my soul is downcast within me.

21 Yet this I call to mind

    and therefore I have hope:

22 Because of the Lord’s great love we are not consumed,

    for his compassions never fail.

23 They are new every morning;

    great is your faithfulness.

Lamentations 3:20-23 Amplified Bible, Classic Edition

20 My soul has them continually in remembrance and is bowed down within me.

21 But this I recall and therefore have I hope and expectation:

22 It is because of the Lord’s mercy and loving-kindness that we are not consumed, because His [tender] compassions fail not.

23 They are new every morning; great and abundant is Your stability and faithfulness. 

maanantai 27. huhtikuuta 2026

27.04.2026 1. Piet 1:23-25

1. Piet 1:23-25 FINRK  ”Tehän olette uudestisyntyneet, ette katoavasta siemenestä vaan katoamattomasta, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta. Sillä kaikki liha on kuin ruoho ja kaikki sen loisto kuin ruohon kukka. Ruoho kuihtuu ja kukka varisee, mutta Herran sana pysyy iäti. Tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu.”

1 Pietarin 1:23-25 Raamattu 1933/38 23 te, jotka olette uudestisyntyneet, ette katoavasta, vaan katoamattomasta siemenestä, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta.

24 Sillä: "kaikki liha on kuin ruoho, ja kaikki sen kauneus kuin ruohon kukkanen; ruoho kuivuu, ja kukkanen varisee,
25 mutta Herran sana pysyy iankaikkisesti". Ja tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu.

1 Peter 1:23-25 Amplified Bible
23 for you have been born again [that is, reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose] not of seed which is perishable but [from that which is] imperishable and immortal, that is, through the living and everlasting word of God. 24 For,
“All flesh is like grass,
And all its glory like the flower of grass.
The grass withers
And the flower falls off,
25 But the word of the Lord endures forever.”
And this is the word [the good news of salvation] which was preached to you.


1 Peter 1:23-25 New Living Translation
23 For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.

 24 As the Scriptures say,
“People are like grass;
    their beauty is like a flower in the field.
The grass withers and the flower fades.
25     But the word of the Lord remains forever.”[a]
And that word is the Good News that was preached to you. Footnotes
1:24-25 Isa 40:6-8.’


1 Peter 1:23-25 New International Version
23 For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. 24 For,
“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[a]
And this is the word that was preached to you. Footnotes1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)
1 Peter 1:23-25
Amplified Bible, Classic Edition
23 You have been regenerated (born again), not from a mortal [a]origin ([b]seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.
24 For all flesh (mankind) is like grass, and all its glory (honor) like [the] flower of grass. The grass withers and the flower drops off,
25 But the Word of the Lord ([c]divine instruction, the Gospel) endures forever. And this Word is the good news which was preached to you.

Footnotes1 Peter 1:23 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
1 Peter 1:23 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon of the New Testament.
1 Peter 1:25 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

sunnuntai 26. huhtikuuta 2026

26.04.2026 Jesaja 55:10

Jesajan 55:10 Raamattu 1933/38
10 Sillä niinkuin sade ja lumi, joka taivaasta tulee, ei sinne palaja, vaan kostuttaa maan, tekee sen hedelmälliseksi ja kasvavaksi, antaa kylväjälle siemenen ja syöjälle leivän,

Isaiah 55:10 Amplified Bible
10  “For as the rain and snow come down from heaven,
And do not return there without watering the earth,
Making it bear and sprout,
And providing seed to the sower and bread to the eater,

Isaiah 55:10 New Living Translation
10 “The rain and snow come down from the heavens
    and stay on the ground to water the earth.
They cause the grain to grow,
    producing seed for the farmer
    and bread for the hungry.

Isaiah 55:10 New International Version
10 As the rain and the snow
    come down from heaven,
and do not return to it
    without watering the earth
and making it bud and flourish,
    so that it yields seed for the sower and bread for the eater,

Isaiah 55:10 Amplified Bible, Classic Edition

10 For as the rain and snow come down from the heavens, and return not there again, but water the earth and make it bring forth and sprout, that it may give seed to the sower and bread to the eater, 

lauantai 25. huhtikuuta 2026

25.04.2026 1 Joh 4:9

 1 Joh 4:9 Raamattu 1933/38 9 Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa.

1 John 4:9 Amplified Bible 9 By this the love of God was displayed in us, in that God has sent His [One and] only begotten Son [the One who is truly unique, the only One of His kind] into the world so that we might live through Him.

1 John 4:9 New Living Translation 9 God showed how much he loved us by sending his one and only Son into the world so that we might have eternal life through him.

1 John 4:9 New International Version 9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

1 John 4:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 In this the love of God was made manifest (displayed) where we are concerned: in that God sent His Son, the only begotten or [a]unique [Son], into the world so that we might live through Him. Footnotes 1 John 4:9 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament.

perjantai 24. huhtikuuta 2026

24.04.2026 4 Moos 9:18

4 Moos 9:18 Raamattu 1933/38 18 Herran käskyn mukaan israelilaiset lähtivät liikkeelle, ja Herran käskyn mukaan israelilaiset leiriytyivät. He olivat leiriytyneinä, niin kauan kuin pilvi pysyi asumuksen päällä.

Numbers 9:18 Amplified Bible 18 At the Lord’s command the Israelites would journey on, and at His command they would camp. As long as the cloud remained over the tabernacle they remained camped.

Numbers 9:18 New Living Translation 18 In this way, they traveled and camped a  the Lord’s command wherever he told them to go. Then they remained in their camp as long as the cloud stayed over the Tabernacle.

Numbers 9:18 New International Version 18 At the Lord’s command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp.

Numbers 9:18 Amplified Bible, Classic Edition 18 At the Lord’s command the Israelites journeyed, and at [His] command they encamped. As long as the cloud rested upon the tabernacle they remained encamped. 

torstai 23. huhtikuuta 2026

23.04.2026 Ps 56:9

Ps 56:9 KR33/38 Sinä olet lukenut minun pakolaispäiväni; pane leiliisi minun kyyneleeni, ovathan ne sinun kirjassasi. 

Psalms 56:8 AMPC You number and record my wanderings; put my tears into Your bottle–are they not in Your book? 

keskiviikko 22. huhtikuuta 2026

22.04.2026 Ps 130:3

Ps  130:3 KR33/38 Jos sinä, Herra, pidät mielessäsi synnit, Herra, kuka silloin kestää?

Psalms 130:3 AMPC If You, Lord, should keep account of and treat [us according to our] sins, O Lord, who could stand? [Ps. 143:2; Rom. 3:20; Gal. 2:16.]

tiistai 21. huhtikuuta 2026

21.04.2026 Psalm 89:49

Psalm 89:49 KR33/38 Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? Sela.

Psalm 89:48 AMPC What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the [powerful] hand of Sheol (the place of the dead)? Selah [pause, and calmly consider that]!

Psalm 89:48 Amplified Bible
48 What man can live and not see death?
Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.

Psalm 89:48 New Living Translation
48 No one can live forever; all will die.
    No one can escape the power of the grave.[a] Interlude Footnotes 89:48 Hebrew of Sheol.


 

maanantai 20. huhtikuuta 2026

20.04.2026 Joel 1:14

Joelin 1:14 Raamattu 1933/38 14 Kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous, kootkaa vanhimmat ja kaikki maan asukkaat Herran, teidän Jumalanne, huoneeseen ja huutakaa Herran puoleen.

Joel 1:14 Amplified Bible

Starvation and Drought

14 Consecrate a fast,
Proclaim a solemn assembly,
Gather the elders
And all the inhabitants of the land
To the house of the Lord your God,
And cry out to the Lord [in penitent pleadings].

Joel 1:14 New Living Translation
14 Announce a time of fasting;
    call the people together for a solemn meeting.
Bring the leaders
    and all the people of the land
into the Temple of the Lord your God,
    and cry out to him there.

Joel 1:14 New International Version
14 Declare a holy fast;
    call a sacred assembly.
Summon the elders
    and all who live in the land
to the house of the Lord your God,
    and cry out to the Lord.

Joel 1:14 Amplified Bible, Classic Edition
14 Sanctify a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land in the house of the Lord, your God, and cry to the Lord [in penitent pleadings].

 

sunnuntai 19. huhtikuuta 2026

19.04.2026 2 Samuel 22:4

2 Samuel 22:4 KR33/38 'Ylistetty olkoon Herra' - niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun. 

2 Samuel 22:4 AMPC I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

lauantai 18. huhtikuuta 2026

18.04.2026 Ps 73:26

Ps 73:26  KR33/38 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti. 

28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.

Psalms 73:26 AMPC My flesh and my heart may fail, but God is the Rock and firm Strength of my heart and my Portion forever. 

perjantai 17. huhtikuuta 2026

17.04.2026 1 Moos 21:1

1 Moos  21:1 KR 33/38 21 Ja Herra piti Saarasta huolen, niinkuin oli luvannut; ja Herra teki Saaralle, niinkuin oli puhunut.

Genesis 21:1 Amplified Bible

Isaac Is Born

21 The Lord graciously remembered and visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised.

Genesis 21:1 New Living Translation

The Birth of Isaac

21 The Lord kept his word and did for Sarah exactly what he had promised.

Genesis 21:1 New International Version

The Birth of Isaac

21 Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.

Genesis 21:1 Amplified Bible, Classic Edition

21 The Lord visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised. 

torstai 16. huhtikuuta 2026

16.04.2026 Joosua 1:9

Joosua 1:9 FINRK ”Enkö minä olekin käskenyt sinua: Ole luja ja rohkea! Älä säiky äläkä kauhistu, sillä Herra, sinun Jumalasi, on sinun kanssasi, missä ikinä kuljetkin.””

Joshua 1:9 NIV  9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.” 

keskiviikko 15. huhtikuuta 2026

15.04.2026 Gal 3:27

Gal 3:27 KR33/38 Sillä kaikki te, jotka olette Kristukseen kastetut, olette Kristuksen päällenne pukeneet. 

Gal 3:27 AMPC For as many [of you] as were baptized into Christ [into a spiritual union and communion with Christ, the Anointed One, the Messiah] have put on (clothed yourselves with) Christ.

tiistai 14. huhtikuuta 2026

14.04.2026 Mark 4:20

Mark 4:20 KR33/38 Ja mitkä hyvään maahan kylvettiin, ovat ne, jotka kuulevat sanan ja ottavat sen vastaan ja kantavat hedelmän, mikä kolmikymmen-, mikä kuusikymmen-, mikä satakertaisen."

Mark 4:20 NLT  And the seed that fell on good soil represents those who hear and accept God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted!” 

maanantai 13. huhtikuuta 2026

13.04.2026 Jer 29:11

Jer 29:11 KR33/38 Sillä minä tunnen ajatukseni, jotka minulla on teitä kohtaan, sanoo Herra: rauhan eikä turmion ajatukset; minä annan teille tulevaisuuden ja toivon.

Jer 29:11NIV 11 For I know the plans I have for you,” declares the LORD, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.

sunnuntai 12. huhtikuuta 2026

12.04.2026 Ps 73:25-26

Ps 73:25-26 KR33/38  25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli. 26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.

Ps 73:25-26 NIV  25 Whom have I in heaven but you?

And earth has nothing I desire besides you.

26 My flesh and my heart may fail,

but God is the strength of my heart

and my portion forever.

lauantai 11. huhtikuuta 2026

11.04.2026 Ps 12:6

Ps 12:6 KR33/38 "Kurjien sorron tähden, köyhien huokausten tähden minä nyt nousen", sanoo Herra, "tuon pelastuksen sille, joka sitä huoaten ikävöitsee". 

Psalms 12:5 AMPC Now will I arise, says the Lord, because the poor are oppressed, because of the groans of the needy; I will set him in safety and in the salvation for which he pants. 

perjantai 10. huhtikuuta 2026

10.04.2026 Mat 14:3

Mat 14:3 KR33/38 Ja he pyysivät häneltä, että vain saisivat koskea hänen vaippansa tupsuun; ja kaikki, jotka koskivat, paranivat. 

Matthew 14:36 AMPC And begged Him to let them merely touch the fringe of His garment; and as many as touched it were perfectly restored. [Matt. 9:20.] 

torstai 9. huhtikuuta 2026

09.04.2026 Mark 4 16

Markus 14:6 FB92Mutta Jeesus sanoi: »Antakaa hänen olla. Miksi te pahoitatte hänen mielensä? Hän teki minulle hyvän teon. 

Mark 14:6 NLT But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me? 


keskiviikko 8. huhtikuuta 2026

08.04.2026 Ps145:2-4

Psalmien 145:2-4 Raamattu 1933/38
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.

Psalm 145:3 AMPC Great is the Lord and highly to be praised; and His greatness is [so vast and deep as to be] unsearchable. [Job 5:9; 9:10; Rom. 11:33.]


Ps 103:4 joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,  

tiistai 7. huhtikuuta 2026

07.04.2026 Joh 14:17

Joh 14:17 KR33/38 totuuden Hengen, jota maailma ei voi ottaa vastaan, koska se ei näe häntä eikä tunne häntä; mutta te tunnette hänet, sillä hän pysyy teidän tykönänne ja on teissä oleva.

Joh 14:17 AMPC The Spirit of Truth, Whom the world cannot receive (welcome, take to its heart), because it does not see Him or know and recognize Him. But you know and recognize Him, for He lives with you [constantly] and will be in you.

 

maanantai 6. huhtikuuta 2026

06.04.2026 Luuk 1:68-70

Luuk 1:68-70 FINRK ””Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, sillä hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen. Hän on kohottanut meille pelastuksen sarven palvelijansa Daavidin suvusta – niin kuin hän ikiajoista asti on puhunut pyhien profeettojensa suulla –”

Luke 1:68-70 NIV 68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,

because he has come to his people and redeemed them.

69 He has raised up a horn of salvation for us

in the house of his servant David

70 (as he said through his holy prophets of long ago),

 

sunnuntai 5. huhtikuuta 2026

05.04.2026 Luuk 24:6

Luuk 24 6 FINRK Ei hän ole täällä, hän on noussut ylös. Muistakaa, mitä hän puhui teille ollessaan vielä Galileassa:

Luke 24 6 AMPC He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee

 

lauantai 4. huhtikuuta 2026

04.04.2026 Ps. 103:3

Ps. 103:3 KR 1933/-33  hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi, 

Biblia (1776) Ps. 103:3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses; 

KJV (1789) Ps. 103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

perjantai 3. huhtikuuta 2026

03.04.2026 Jes 53:3-4

Jes 53:3-4 KR33/38 Hän oli ylenkatsottu, ihmisten hylkäämä, kipujen mies ja sairauden tuttava, jota näkemästä kaikki kasvonsa peittivät, halveksittu, jota emme minäkään pitäneet.

Mutta totisesti, meidän sairautemme hän kantoi, meidän kipumme hän sälytti päällensä. Me pidimme häntä rangaistuna, Jumalan lyömänä ja vaivaamana,

Isa 53:3 -4 NIV He was despised and rejected by mankind,

a man of suffering, and familiar with pain.

Like one from whom people hide their faces

he was despised, and we held him in low esteem.

4 Surely he took up our pain

and bore our suffering,

yet we considered him punished by God,

stricken by him, and afflicted.

 

torstai 2. huhtikuuta 2026

02.04.2026 Luuk 22 15-16

Luuk 22 15-16  FINRK  '15 Hän sanoi heille: ”Minä olen hartaasti halunnut syödä kanssanne tämän pääsiäisaterian ennen kärsimystäni. 16 Sillä minä sanon teille: enää en syö pääsiäisateriaa, ennen kuin se saa täyttymyksensä Jumalan valtakunnassa

Luke 22 15-16 AMPC 15 And He said to them, I have earnestly andintensely desired to eat this Passover with you before I suffer; 16 For I say to you, I shall eat it no more until it is fulfilled in the kingdom of God.

keskiviikko 1. huhtikuuta 2026

01.04.2026 Hes. 33:31

Hes. 33:31KR33/38 He tulevat sinun luoksesi joukoittain, istuvat edessäsi minun kansanani ja kuuntelevat sinun sanojasi, mutta he eivät tee niitten mukaan, sillä he osoittavat rakkautta suullansa, mutta heidän sydämensä kulkee väärän voiton perässä.

Ezekiel 33:31 Amplified Bible
31 They come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not practice them; for with their mouth they express loving devotion, but their heart goes after their (unlawful) gain.

Ezekiel 33:31 Amplified Bible, Classic Edition
31 And they come to you as people come, and they sit before you as My people, and they hear the words you say, but they will not do them; for with their mouths they show much love, but their hearts go after and are set on their [idolatrous greed for] gain.

Ezekiel 33:31 New Living Translation
31 So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.

Ezekiel 33:31 New International Version
31 My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.