tiistai 30. huhtikuuta 2024

30.04.224 Mark10:24

Mark10:24 Raamattu 1933/38 24 Niin opetuslapset hämmästyivät hänen sanoistaan. Mutta Jeesus rupesi taas puhumaan ja sanoi heille: "Lapset, kuinka vaikea onkaan niiden, jotka luottavat tavaraansa, päästä Jumalan valtakuntaan!

Mark 10:24 Amplified Bible, Classic Edition 24 And the disciples were amazed and bewildered and perplexed at His words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is [a]for those who trust (place their confidence, their sense of safety) in riches to enter the kingdom of God! Footnotes Mark 10:24 Some manuscripts do not contain this phrase.

Mark 10:24 New Living Translation 24 This amazed them. But Jesus said again, “Dear children, it is very hard[a] to enter the Kingdom of God. Footnotes 10:24 Some manuscripts read very hard for those who trust in riches.

Mark 10:24 New International Version 24 The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, “Children, how hard it is[a] to enter the kingdom of God! Footnotes Mark 10:24 Some manuscripts is for those who trust in riches

 

 

 

 

maanantai 29. huhtikuuta 2024

29.04.2024 Ps 23:4

Ps 23:4 Raamattu 1933/38 4 Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat.

Psalm 23:4 Amplified Bible, Classic Edition 4 Yes, though I walk through the [deep, sunless] valley of the shadow of death, I will fear or dread no evil, for You are with me; Your rod [to protect] and Your staff [to guide], they comfort me.

Psalm 23:4 New Living Translation

4 Even when I walk

    through the darkest valley,[a]

I will not be afraid,

    for you are close beside me.

Your rod and your staff

    protect and comfort me.

Footnotes 23:4 Or the dark valley of death.


Psalm 23:4 New International Version

4 Even though I walk

    through the darkest valley,[a]

I will fear no evil,

    for you are with me;

your rod and your staff,

    they comfort me.

Footnotes Psalm 23:4 Or the valley of the shadow of death

 

 

sunnuntai 28. huhtikuuta 2024

28.04.2024 Ps 69:27

Ps 69:27 Raamattu 1933/38 27 Sillä he vainoavat sitä, jota sinä olet lyönyt, he juttelevat niiden tuskista, joita sinä olet haavoittanut.

Psalm 69:27 Amplified Bible, Classic Edition 27 Let one [unforgiven] perverseness and iniquity accumulate upon another for them [in Your book], and let them not come into Your righteousness or be justified and acquitted by You.

 Psalm 69:27 New International Version 27 Charge them with crime upon crime;    do not let them share in your salvation.

 Psalm 69:27 King James Version  27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

 

lauantai 27. huhtikuuta 2024

27.04.2024 2 Kor 5:21

2 Kor 5:21 Raamattu 1933/38 21 Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi.

2 Corinthians 5:21 Amplified Bible, Classic Edition 21 For our sake He made Christ [virtually] to be sin Who knew no sin, so that in and through Him we might become [[a]endued with, viewed as being in, and examples of] the righteousness of God [what we ought to be, approved and acceptable and in right relationship with Him, by His goodness]. Footnotes 2 Corinthians 5:21 Henry Alford, The Greek New Testament, with Notes.

2 Corinthians 5:21 New International Version 21 God made him who had no sin to be sin[a] for us, so that in him we might become the righteousness of God. Footnotes 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering

2 Corinthians 5:21 King James Version 21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

 

perjantai 26. huhtikuuta 2024

26.04.2024 Gal 3:13

Gal  3:13 Raamattu 1933/38 13 Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä kirjoitettu on: "Kirottu on jokainen, joka on puuhun ripustettu" -

Galatians 3:13 Amplified Bible, Classic Edition 13 Christ purchased our freedom [redeeming us] from the curse (doom) of the Law [and its condemnation] by [Himself] becoming a curse for us, for it is written [in the Scriptures], Cursed is everyone who hangs on a tree (is crucified);

Galatians 3:13 New International Version 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”[a] Footnotes Galatians 3:13 Deut. 21:23

Galatians 3:13 King James Version 13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

torstai 25. huhtikuuta 2024

25.04.2024 Hepr 2:9

Hepr 2:9 Raamattu 1933/38 9 Mutta hänet, joka vähäksi aikaa oli tehty enkeleitä halvemmaksi, Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöidyksi, että hän Jumalan armosta olisi kaikkien edestä joutunut maistamaan kuolemaa.

 Hebrews 2:9 Amplified Bible, Classic Edition 9 But we are able to see Jesus, Who was ranked lower than the angels for a little while, crowned with glory and honor because of His having suffered death, in order that by the grace (unmerited favor) of God [to us sinners] He might experience death for every individual person.

 Hebrews 2:9 New International Version 9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

 Hebrews 2:9 King James Version 9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.

 

keskiviikko 24. huhtikuuta 2024

24.04.2024 Sananl. 20:18

Sananl. 20:18  KR 1933/-38 Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella. 


Sananl. 20:18 
KJV (1789) Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.

 

tiistai 23. huhtikuuta 2024

23.04.2024 Ps 142:6

Ps 142:6 Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa. 

Psalms 142:5 I cried to You, O Lord; I said, You are my refuge, my portion in the land of the living.

maanantai 22. huhtikuuta 2024

22.04.2024 Hab 2:14

Hab 2:14 Raamattu 1933/38 14 Sillä maa on oleva täynnä Herran kunnian tuntemusta, niinkuin vedet peittävät meren.

 Habakkuk 2:14 Amplified Bible, Classic Edition 14 But [the time is coming when] the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.

 Habakkuk 2:14 New International Version 14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord     as the waters cover the sea.

Habakkuk 2:14 King James Version 14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.

sunnuntai 21. huhtikuuta 2024

21.04.2024 Ps 10:5

Ps 10:5 KR33/38 Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää.

Psalmien 10:5 Amplified Bible, Classic Edition
5 His ways are grievous [or persist] at all times; Your judgments [Lord] are far above and on high out of his sight [so he never thinks about them]; as for all his foes, he sniffs and sneers at them.

Psalm 10:5 New Living Translation
5 Yet they succeed in everything they do.
    They do not see your punishment awaiting them.
    They sneer at all their enemies.

Psalm 10:5 New International Version
5 His ways are always prosperous;
    your laws are rejected by[a] him;
    he sneers at all his enemies.
Footnotes
Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from
Psalm 10:5 King James Version
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

Psalm 10:5 New King James Version
5 His ways [a]are always prospering;
Your judgments are far above, out of his sight;
As for all his enemies, he sneers at them. Footnotes Psalm 10:5 Lit. are strong

lauantai 20. huhtikuuta 2024

20.04.2024 Room 5:10

Room 5:10 KR33/38 Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;

Rom 5:10 Amplified Bible, Classic Edition
10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, it is much more [certain], now that we are reconciled, that we shall be saved (daily delivered from sin’s dominion) through His [[a]resurrection] life. Footnotes Romans 5:10 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
Romans 5:10 New Living Translation
10 For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.

Romans 5:10 New International Version
10 For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!

Romans 5:10 King James Version
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

perjantai 19. huhtikuuta 2024

19.04.224 2 Kori 5:7

2 Kori 5:7 Raamattu 1933/38 7 sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä.

2 Corinthians 5:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 For we walk by faith [we [a]regulate our lives and conduct ourselves by our conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, with trust and holy fervor; thus we walk] not by sight or appearance. Footnotes 2 Corinthians 5:7 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

2 Corinthians 5:7 New International Version 7 For we live by faith, not by sight.

2 Corinthians 5:7 King James Version 7 (For we walk by faith, not by sight:)

torstai 18. huhtikuuta 2024

18.04.2024 Jooel 2:6

Jooel 2:6 KR 1933/-38) Niitten edessä kansat vapisevat, kaikki kasvot kalpenevat.

Biblia (1776) Jooel 2:6 Kansat pitää hänen edessänsä hämmästymän, että kaikki kasvot valjuksi muuttuvat. 

KJV (1789) Jooel 2:6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. 

keskiviikko 17. huhtikuuta 2024

17.04.2024 Jes. 13:7

KR 1933/-38) Jes. 13:7 Sentähden herpoavat kaikki kädet, ja kaikki ihmissydämet raukeavat. 

Biblia (1776) Jes. 13:7 Sentähden pitää kaikki kädet lankeeman maahan, ja kaikki ihmisten sydämet vaipuman. 
KJV (1789) Jes. 13:7 Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

tiistai 16. huhtikuuta 2024

16.04.2024 Naahum 2:3

KR 1933/-38 Naahum 2:3 Hänen sankariensa kilvet ovat punaiset, urhot purppurapukuiset, sotavaunut säihkyvät teräksen tulta hänen varustautumispäivänänsä, ja kypressikeihäät heiluvat.

Biblia (1776) Naah. 2:3 Hänen väkeväinsä kilvet ovat punaiset, hänen sotaväkensä on niinkuin purpura; hänen rattaansa valistavat niinkuin tulisoihdut, kuin sotaan mennään: heidän keihäänsä häälyvät. 

KJV (1789) Naah. 2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.

 

maanantai 15. huhtikuuta 2024

15.04.2024 Ps 143:8

Ps 143:8 Raamattu 1933/38 8 Suo minun varhain kuulla sinun armoasi, sillä sinuun minä turvaan. Osoita minulle tie, jota minun tulee käydä, sillä sinun tykösi minä ylennän sieluni.

Ps 143:8 NIV Let the morning bring me word of your unfailing love,

for I have put my trust in you.

Show me the way I should go,

for to you I entrust my life.

sunnuntai 14. huhtikuuta 2024

14.04.2024 Ps 21:1-3

 Ps 21:1-3 Raamattu 1933/38 21 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. 2 Herra, sinun voimastasi kuningas iloitsee; kuinka suuresti hän riemuitseekaan sinun avustasi! 3 Mitä hänen sydämensä halasi, sen sinä hänelle annoit, et kieltänyt, mitä hänen huulensa anoivat. Sela.

Psalm 21:1-3 Amplified Bible, Classic Edition Psalm 21To the Chief Musician. A Psalm of David.1 The king [David] shall joy in Your strength, O Lord; and in Your salvation how greatly shall he rejoice! 2 You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah [pause, and think of that]!

lauantai 13. huhtikuuta 2024

13.04.224 Luuk 24:27

Luuk 24:27 Raamattu 1933/38 27 Ja hän alkoi Mooseksesta ja kaikista profeetoista ja selitti heille, mitä hänestä oli kaikissa kirjoituksissa sanottu.

Luke 24:27 AMPC Then beginning with Moses and [throughout] all the Prophets, He went on explaining and interpreting to them in all the Scriptures the things concerning and referring to Himself.

 

perjantai 12. huhtikuuta 2024

12.04.2024 1 Kor 16:13

1 Kor  16:13 Raamattu 1933/38 13 Valvokaa, pysykää lujina uskossa, olkaa miehuulliset, olkaa väkevät.

1 Corinthians 16:13 Amplified Bible, Classic Edition
13 Be alert and on your guard; stand firm in your faith ([a]your conviction respecting man’s relationship to God and divine things, keeping the trust and holy fervor born of faith and a part of it). Act like men and be courageous; grow in strength! Footnotes
1 Corinthians 16:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.

torstai 11. huhtikuuta 2024

11.04.2024 Ps 33:20-22

Ps 33:20-22 Raamattu 1933/38 20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

Psalm 33:20-22 Amplified Bible, Classic Edition 20 Our inner selves wait [earnestly] for the Lord; He is our Help and our Shield.21 For in Him does our heart rejoice, because we have trusted (relied on and been confident) in His holy name.22 Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.

keskiviikko 10. huhtikuuta 2024

10.04.2024 1 Thes 3:7

1 Thes  3:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith ([a]the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence). Footnotes1 Thessalonians 3:7 Alexander Souter, Pocket Lexicon.

1 Thessalonians 3:7 New Living Translation 7 So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters,[a] because you have remained strong in your faith. Footnotes 3:7 Greek brothers.

1 Thessalonians 3:7New International Version 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.

 1 Thessalonians 3:7King James Version 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith

 1 Thessalonians 3:7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith (the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence).

1 Tessalonikalaisille 3:7 Raamattu 1933/38 7 sentähden olemme teidän uskostanne, veljet, saaneet lohdutusta teihin nähden kaikessa hädässämme ja ahdistuksessamme;

1 Thessalonians 3:7 Amplified Bible, Classic Edition 7 Brethren, for this reason, in [spite of all] our stress and crushing difficulties we have been filled with comfort and cheer about you [because of] your faith ([a]the leaning of your whole personality on God in complete trust and confidence). Footnotes 1 Thessalonians 3:7 Alexander Souter, Pocket Lexicon.

1 Thessalonians 3:7 New Living Translation 7 So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters,[a] because you have remained strong in your faith. Footnotes 3:7 Greek brothers.

1 Thessalonians 3:7 New International Version 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.

 1 Thessalonians 3:7 King James Version 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith

tiistai 9. huhtikuuta 2024

09.04.2024 Mark 14:65

 Mark 14:65 Raamattu 1933/38

65 Ja muutamat rupesivat sylkemään häntä ja peittivät hänen kasvonsa ja löivät häntä nyrkillä ja sanoivat hänelle: "Profetoi!" Oikeudenpalvelijatkin löivät häntä poskelle.

Mark 14:65 Amplified Bible, Classic Edition
65 And some of them began to spit on Him and to blindfold Him and to strike Him with their fists, saying to Him, Prophesy! And the guards received Him with blows and by slapping Him.

Mark 14:65 New Living Translation
65 Then some of them began to spit at him, and they blindfolded him and beat him with their fists. “Prophesy to us,” they jeered. And the guards slapped him as they took him away.

Mark 14:65 New International Version
65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.

Mark 14:65 King James Version
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands

 

maanantai 8. huhtikuuta 2024

08.04.2024 Ps 122:5

Ps 122:5 Raamattu 1933/38 5 Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.

Psalm 122:5 Amplified Bible, Classic Edition
5 For there the thrones of judgment were set, the thrones of the house of David.

Psalm 122:5 New Living Translation
5 Here stand the thrones where judgment is given,
    the thrones of the dynasty of David.

Psalm 122:5 New International Version
5 There stand the thrones for judgment,
    the thrones of the house of David.

Psalm 122:5 King James Version
5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

sunnuntai 7. huhtikuuta 2024

07.04.2024 1 Kor 12:12

1 Kor 12:12 Raamattu 1933/38 12 Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;

1 Corinthians 12:12 Amplified Bible, Classic Edition 12 For just as the body is a unity and yet has many parts, and all the parts, though many, form [only] one body, so it is with Christ (the Messiah, the Anointed One).

1 Corinthians 12:12 New Living Translation One Body with Many Parts12 The human body has many parts, but the many parts make up one whole body. So it is with the body of Christ.

1 Corinthians 12:12 New International Version Unity and Diversity in the Body 12 Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.

1 Corinthians 12:12 King James Version 12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ

lauantai 6. huhtikuuta 2024

06.04.2024 Mat 22:37-39

 Mat 22:37-39 Raamattu 1933/38 37 Niin Jeesus sanoi hänelle: "'Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi'. 38 Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.39 Toinen, tämän vertainen, on: 'Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'.

Matthew 22:37-39 Amplified Bible, Classic Edition37 And He replied to him, You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind (intellect).38 This is the great (most important, principal) and first commandment.39 And a second is like it: You shall love your neighbor as [you do] yourself.

Matthew 22:37-39 New Living Translation 37 Jesus replied, “‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’[a] 38 This is the first and greatest commandment. 39 A second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’[b]Footnotes22:37 Deut 6:5. 22:39 Lev 19:18.

Matthew 22:37-39 New International Version37 Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’[a] 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’[b] Footnotes Matthew 22:37 Deut. 6:5 Matthew 22:39 Lev. 19:18

Matthew 22:37-39 King James Version 37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. 38 This is the first and great commandment.

 

39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself

 

perjantai 5. huhtikuuta 2024

05.04.2024 Neh 9:15

Nehemian 9:15 Raamattu 1933/38 15 Sinä annoit heille leipää taivaasta heidän nälkäänsä, ja sinä hankit heille vettä kalliosta heidän janoonsa. Ja sinä käskit heidän mennä ottamaan omaksensa maan, jonka sinä olit kättä kohottaen luvannut heille antaa.

Nehemiah 9:15 Amplified Bible, Classic Edition
15 You gave them bread from heaven for their hunger and brought water for them out of the rock for their thirst; and You told them to go in and possess the land You had sworn to give them.

Nehemiah 9:15 New Living Translation
15 “You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them.

Nehemiah 9:15 New International Version
15 In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.

Nehemiah 9:15 King James Version
15 And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.


torstai 4. huhtikuuta 2024

04.04.2024 Joh 6:31

Joh 6:31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat. [Exod. 16:15; Neh. 9:15; Ps. 78:24.]

Joh 6:31Raamattu 1933/38

31 Meidän isämme söivät mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: 'Hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi'."

John 6:31Amplified Bible, Classic Edition
31 Our forefathers ate the manna in the wilderness; as the Scripture says, He gave them bread out of heaven to eat.

John 6:31New Living Translation
31 After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’[a]”
Footnotes 6:31 Exod 16:4; Ps 78:24.

John 6:31 New International Version
31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’[a]”
Footnotes John 6:31 Exodus 16:4; Neh. 9:15; Psalm 78:24,25

John 6:31King James Version
31 Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

keskiviikko 3. huhtikuuta 2024

03.04.2024 Ps115:9

Ps115:9 Raamattu 1933/38 9 Israel, turvaa Herraan - hän on heidän apunsa ja kilpensä.

Psalm 115:9 O AMPC Israel, trust and take refuge in the Lord! [Lean on, rely on, and be confident in Him!] He is their Help and their Shield.

  

tiistai 2. huhtikuuta 2024

02.04.2024 2 Piet 3:17

2 Piet 3:17 Raamattu 1933/3817 Koska te siis, rakkaani, tämän jo edeltäpäin tiedätte, niin olkaa varuillanne, ettette rietasten eksymyksen mukaansa tempaamina lankeaisi pois omalta lujalta pohjaltanne,

2 Peter 3:17 AMPC  Let me warn you therefore, beloved, that knowing these things beforehand, you should be on your guard, lest you be carried away by the error of lawless and wicked [persons and] fall from your own [present] firm condition [your own steadfastness of mind].

 


maanantai 1. huhtikuuta 2024

01.04.2024 Room 8:38-39

 

Room 8:38-39 Raamattu 1933/38 38 Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,

39 ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.

Romans 8:38-39 Amplified Bible, Classic Edition

38 For I am persuaded beyond doubt (am sure) that neither death nor life, nor angels nor principalities, nor things [a]impending and threatening nor things to come, nor powers,

39 Nor height nor depth, nor anything else in all creation will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Marvin Vincent, Word Studies. The literal translation is “standing in sight.”

Romans 8:38-39 New Living Translation 38 And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. 39 No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. Footnotes 8:38 Greek nor rulers.

Romans 8:38-39 New International Version 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[a] neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Footnotes Romans 8:38 Or nor heavenly rulers

Romans 8:38-39 King James Version 38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

 

39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.