keskiviikko 31. lokakuuta 2018

31.10.2018 Luuk 1:45


Luukas 1:45 FINRK

”Autuas se, joka uskoi, sillä se, mitä Herra on hänelle puhunut, on käyvä toteen!””

Luukas 1:45 FB92

”Autuas sinä, joka uskoit! Herran sinulle antama lupaus on täyttyvä!»”

Luukas 1:45 Raamattu 1933/38 (R1933)

45 Ja autuas se, joka uskoi, sillä se sana on täyttyvä, mikä hänelle on tullut Herralta!"

Luke 1:45 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

45 And blessed (happy, [a]to be envied) is she who believed that there would be a fulfillment of the things that were spoken to her from the Lord.

Luke 1:45 Amplified Bible (AMP)

45 And blessed [spiritually fortunate and favored by God] is she who believed and confidently trusted that there would be a fulfillment of the things that were spoken to her [by the angel sent] from the Lord.”

Luke 1:45 New Living Translation (NLT)

45 You are blessed because you believed that the Lord would do what he said.”

Luke 1:45 Living Bible (TLB)

45 You believed that God would do what he said; that is why he has given you this wonderful blessing.”

Luke 1:45 The Message (MSG)

Blessed Among Women

45 Blessed woman, who believed what God said,
    believed every word would come true!

Luke 1:45 The Message (MSG)Blessed Among Women

39-45 Mary didn’t waste a minute. She got up and traveled to a town in Judah in the hill country, straight to Zachariah’s house, and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby in her womb leaped. She was filled with the Holy Spirit, and sang out exuberantly,

You’re so blessed among women,

    and the babe in your womb, also blessed!

And why am I so blessed that

    the mother of my Lord visits me?

The moment the sound of your

    greeting entered my ears,

The babe in my womb

    skipped like a lamb for sheer joy.

Blessed woman, who believed what God said,

    believed every word would come true!

tiistai 30. lokakuuta 2018

30.10.2018 1 Joh 5:4-5


”Kaikki, mikä on syntyisin Jumalasta, voittaa maailman. Ja tämä on se voitto, tämä on maailman voittanut: meidän uskomme. Kuka sitten voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?”1. Johanneksen kirje 5:4-5 FB92
Sillä kaikki, mikä on syntynyt Jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme. Kuka on se, joka voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?1. Joh. 5:4-5 KR33/38
”Kuka voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?”
1. Johannes 5:5 FINRK
”For every child of God defeats this evil world, and we achieve this victory through our faith. And who can win this battle against the world? Only those who believe that Jesus is the Son of God.”
1 John 5:4-5 NLT
”For everyone born of God is victorious and overcomes the world; and this is the victory that has conquered and overcome the world--our [continuing, persistent] faith [in Jesus the Son of God]. Who is the one who is victorious and overcomes the world? It is the one who believes and recognizes the fact that Jesus is the Son of God.”1 JOHN 5:4-5 AMP
”For whatever is born of God is victorious over the world; and this is the victory that conquers the world, even our faith. Who is it that is victorious over [that conquers] the world but he who believes that Jesus is the Son of God [who adheres to, trusts in, and relies on that fact]?”1 John 5:4-5 AMPC
 

maanantai 29. lokakuuta 2018

Tämä on se valo


1. Joh 1:5 FINRK ”Tämä on se sanoma, jonka olemme häneltä kuulleet ja jonka julistamme teille: Jumala on valo, hänessä ei ole mitään pimeyttä.”

1 Joh 1:5 KR 1938 Ja tämä on se sanoma, jonka olemme häneltä kuulleet ja jonka me teille julistamme: että Jumala on valkeus ja ettei hänessä ole mitään pimeyttä.

1 Joh 1:5 Biblia 1776

Ja tämä on se ilmoitus, jonka me häneltä kuulleet olemme, ja teille ilmoitamme, että Jumala on valkeus, ja ei hänessä ole yhtään pimeyttä.

1 Joh 1:5 KJV 1778

This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

29.10.2018 Ps 130:4, 5 Moos 10:12-13


”Mutta sinun on armo, sinä annat anteeksi, että me eläisimme sinun pelossasi.”

Psalmit 130:4 FB92

”Mutta sinun luonasi on anteeksiantamus, että sinua pelättäisiin.”

Psalmit 130:4 FINRK

But there is forgiveness with You [just what man needs], that You may be reverently feared and worshiped. [Deut. 10:12.]

Psalm 130:4 AMPC

”But you offer forgiveness, that we might learn to fear you.”

Psalms 130:4 NLT

”But there is forgiveness with You, That You may be feared and worshiped [with submissive wonder].”PSALM 130:4 AMP

 

””Ja nyt, Israel, mitä muuta Herra, sinun Jumalasi, sinulta pyytää kuin että pelkäät Herraa, Jumalaasi, vaellat kaikessa hänen teitään ja rakastat häntä ja palvelet Herraa, Jumalaasi, koko sydämestäsi ja koko sielustasi. Noudata Herran käskyjä ja säädöksiä, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, että menestyisit.”

5. Mooseksen kirja 10:12-13 FINRK

”And now, Israel, what does the Lord your God require of you but [reverently] to fear the Lord your God, [that is] to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the Lord your God with all your [mind and] heart and with your entire being,”

Deuteronomy 10:12 AMPC

perjantai 26. lokakuuta 2018

28.10.2018 1 Kor 1:30


”Jumalan vaikutusta on se, mitä te Kristuksessa Jeesuksessa olette. Hänet Jumala on antanut meille viisaudeksi, vanhurskaudeksi, pyhitykseksi ja lunastukseksi.”

1. Korinttilaiskirje 1:30 FB92

”Hänestä on teidän olemisenne Kristuksessa Jeesuksessa. Hänet Jumala on antanut meille viisaudeksi, vanhurskaudeksi, pyhitykseksi ja lunastukseksi,”

1. Korinttilaisille 1:30 FINRK

”God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.”

1 Corinthians 1:30 NLT

”But it is from Him that you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God [revealing His plan of salvation], and righteousness [making us acceptable to God], and sanctification [making us holy and setting us apart for God], and redemption [providing our ransom from the penalty for sin],”

1 CORINTHIANS 1:30 AMP

”But it is from Him that you have your life in Christ Jesus, Whom God made our Wisdom from God, [revealed to us a knowledge of the divine plan of salvation previously hidden, manifesting itself as] our Righteousness [thus making us upright and putting us in right standing with God], and our Consecration [making us pure and holy], and our Redemption [providing our ransom from eternal penalty for sin].”

1 Corinthians 1:30 AMPC

Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu


”Daavidin psalmi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu. Hän vie minut vihreille niityille, hän johtaa minut vetten ääreen, siellä saan levätä. Hän virvoittaa minun sieluni, hän ohjaa minua oikeaa tietä nimensä kunnian tähden.”

Psalmit 23:1-3 FB92

”Daavidin psalmi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu. Vihreille niityille hän vie minut lepäämään, tyynten vetten äärelle hän minut johdattaa. Hän virvoittaa minun sieluni. Hän johdattaa minua vanhurskauden teillä nimensä tähden.”

Psalmit 23:1-3 FINRK

”The LORD is my Shepherd [to feed, to guide and to shield me], I shall not want. He lets me lie down in green pastures; He leads me beside the still and quiet waters. He refreshes and restores my soul (life); He leads me in the paths of righteousness for His name’s sake.”

PSALM 23:1-3 AMP

”THE Lord is my Shepherd [to feed, guide, and shield me], I shall not lack. He makes me lie down in [fresh, tender] green pastures; He leads me beside the still and restful waters. [Rev. 7:17.] He refreshes and restores my life (my self); He leads me in the paths of righteousness [uprightness and right standing with Him–not for my earning it, but] for His name's sake.”

Psalm 23:1-3 AMPC

”The Lord is my shepherd; I have all that I need. He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams. He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.”

Psalms 23:1-3 NLT

27.10.2018 Ps 69:7


Psalmit 69:7 FINRK

”Älkööt minun vuokseni joutuko häpeään ne, jotka odottavat sinua, Herra Jumala, Sebaot. Älkööt minun vuokseni joutuko häväistyiksi ne, jotka etsivät sinua, Israelin Jumala.”

Psalm 69:6 AMPC Let not those who wait and hope and look for You, O Lord of hosts, be put to shame through me; let not those who seek and inquire for and require You [as their vital necessity] be brought to confusion and dishonor through me, O God of Israel.

PSALM 69:6 AMP

”Do not let those who wait [confidently] for You be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; Do not let those who seek You [as necessary for life itself] be dishonored through me, O God of Israel,”

26.10.2018 Sef 3:17


”Herra, Jumalasi, on sinun kanssasi, hän on voimallinen, hän auttaa. Sinä olet hänen ilonsa, rakkaudessaan hän tekee sinut uudeksi, hän iloitsee, hän riemuitsee sinusta.”

Sefanja 3:17 FB92

”Herra, sinun Jumalasi, on keskelläsi, hän on pelastava sankari. Hän iloitsee sinusta suuresti, hän tyynnyttää sinut rakkaudessaan, riemuiten hän sinusta riemuitsee.””

Sefanja 3:17 FINRK

”For the Lord your God is living among you. He is a mighty savior. He will take delight in you with gladness. With his love, he will calm all your fears. He will rejoice over you with joyful songs.””

Zephaniah 3:17 NLT

”The Lord your God is in the midst of you, a Mighty One, a Savior [Who saves]! He will rejoice over you with joy; He will rest [in silent satisfaction] and in His love He will be silent and make no mention [of past sins, or even recall them]; He will exult over you with singing.”

Zephaniah 3:17 AMPC

Sefanja 3:17 Herra, sinun Jumalasi, on sinun keskelläsi, sankari, joka auttaa. Hän ilolla iloitsee sinusta, hän on ääneti, sillä hän rakastaa sinua, hän sinusta riemulla riemuitsee."

Sef 3:17 Herra, sinun Jumalasi, on keskelläsi, hän on pelastava sankari. Hän iloitsee sinusta suuresti, hän tyynnyttää sinut rakkaudessaan, riemuiten hän sinusta riemuitsee.

torstai 25. lokakuuta 2018

25.10.2018 Ps 91:2


Psalmit 91:2 FINRK

”se sanoo Herralle: ”Sinä olet minun turvani ja linnani, minun Jumalani, johon minä luotan.””

 Psalms 91:2 NLT

”This I declare about the Lord: He alone is my refuge, my place of safety; he is my God, and I trust him.”

keskiviikko 24. lokakuuta 2018

24.10.2018 Luuk 5:4


”Lopetettuaan puheensa Jeesus sanoi Simonille: ”Souda vene syvään veteen, ja laskekaa verkkonne apajalle.””

Luukas 5:4 FINRK

“(Jesus) is saying to me...Launch out into the deep and let down your nets for a catch.”                                                                                                                          

— Luke 5:4 (NLT), personalized

tiistai 23. lokakuuta 2018

”Päivällä Herra lähettää armonsa


”Päivällä Herra lähettää armonsa, ja yöllä on sisimmässäni hänen laulunsa – rukous elävälle Jumalalle.”

Psalmit 42:9 FINRK

”But each day the Lord pours his unfailing love upon me, and through each night I sing his songs, praying to God who gives me life.”

Psalms 42:8 NLT

By day the Lord directs his love, at night his song is with me— a prayer to the God of my life.

Psalms 42:8 NIV

 

23.10.2018 Room 1:1-6


Room 1:1-6 FINRK

1.Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoliksi ja erotettu julistamaan Jumalan evan keliumia,  Ap. t. 9:15; 1. Kor. 1:1; 1. Tim. 2:7

2.jonka Jumala on ennalta luvannut profeettojensa kautta pyhissä Kirjoituksissa,  1. Moos. 3:15; Jes. 7:14; Miika 5:1

3.evankeliumia hänen Pojastaan Jeesuksesta Kristuksesta, meidän Herrastamme. Lihan puolesta hän on syn tyään Daavidin jälkeläinen, 2. Sam. 7:12; Jes. 11:1; Matt. 1:1

4.ja pyhyyden Hengen puolesta hänet on kuolleista nousemisen kautta asetettu Jumalan Pojaksi voimassa.  Joh. 1 0:36–38; Ap. t. 13:32,33; Hepr. 1:5

5.Hänen kauttaan me olemme saaneet armon ja apostolinviran, että syntyisi uskon kuuliaisuus hänen nimeään kohtaan kaikissa pakanakansoissa, Ap. t. 9:15; Room. 16:26; Gal. 2:7,8; Ef. 3:8

6.joihin tekin, Jeesuksen Kristuksen kutsumat, kuulutte.  Room. 9:24; Juud. 1
7. Kaikille Roomassa oleville Jumalan rakkaille, kutsutuille pyhille: armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta! 
1. Kor. 1:2,3; 2. Tim. 1:9; 2. Piet. 1:2

Romans 1:1-6 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

1 From Paul, a bond servant of Jesus Christ (the Messiah) called to be an apostle, (a special messenger) set apart to [preach] the Gospel (good news) of and from God,

Which He promised in advance [long ago] through His prophets in the sacred Scriptures—

[The Gospel] regarding His Son, Who as to the flesh (His human nature) was descended from David,

And [as to His divine nature] according to the Spirit of holiness was openly [a]designated the Son of God in power [in a striking, triumphant and miraculous manner] by His resurrection from the dead, even Jesus Christ our Lord (the Messiah, the Anointed One).

It is through Him that we have received grace (God’s unmerited favor) and [our] apostleship to promote obedience to the faith and make disciples for His name’s sake among all the nations,

And this includes you, called of Jesus Christ and invited [as you are] to belong to Him.

Roomalaiskirje:1:1 Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan Jumalan evankeliumia
1:2 jonka Jumala on edeltä luvannut profeettainsa kautta pyhissä kirjoituksissa,
1:3 hänen Pojastansa - joka lihan puolesta on syntynyt Daavidin siemenestä
1:4 ja pyhyyden hengen puolesta kuolleistanousemisen kautta asetettu Jumalan Pojaksi voimassa - Jeesuksesta Kristuksesta, meidän Herrastamme,
1:5 jonka kautta me olemme saaneet armon ja apostolinviran, että syntyisi uskon kuuliaisuus hänen nimeänsä kohtaan kaikissa pakanakansoissa,
1:6 joihin tekin, Jeesuksen Kristuksen kutsumat, kuulutte:

 

maanantai 22. lokakuuta 2018

22.10.2018 Fil 4:8


”Sitten vielä, veljet, kaikki mikä on totta, mikä kunnioitettavaa ja oikeaa, mikä puhdasta, rakastettavaa ja hyvältä kuulostavaa, jos on jokin hyve ja jotakin kiitettävää, sitä ajatelkaa.”

Filippiläisille 4:8 FINRK

”And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise.”

Philippians 4:8 NLT

”Finally, believers, whatever is true, whatever is honorable and worthy of respect, whatever is right and confirmed by God’s word, whatever is pure and wholesome, whatever is lovely and brings peace, whatever is admirable and of good repute; if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think continually on these things [center your mind on them, and implant them in your heart].”

PHILIPPIANS 4:8 AMP

”For the rest, brethren, whatever is true, whatever is worthy of reverence and is honorable and seemly, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely and lovable, whatever is kind and winsome and gracious, if there is any virtue and excellence, if there is anything worthy of praise, think on and weigh and take account of these things [fix your minds on them].”
Philippians 4:8 AMPC

perjantai 19. lokakuuta 2018

21.10.2018 1 Tess 2:13


”Siksi me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että kun kuulitte meiltä Jumalan sanan, te otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana vaan, niin kuin se todella on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte.”

1. Tessalonikalaisille 2:13 FINRK

”Siksi me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että kun kuulitte meiltä Jumalan sanan, te otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana vaan, niin kuin se todella on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte.”

1. Tessalonikalaisille 2:13 FINRK

”And we also thank God continually for this, that when you received the word of God [concerning salvation] which you heard from us, you welcomed it not as the word of [mere] men, but as it truly is, the word of God, which is effectually at work in you who believe [exercising its inherent, supernatural power in those of faith].”

1 THESSALONIANS 2:13 AMP

”And we also [especially] thank God continually for this, that when you received the message of God [which you heard] from us, you welcomed it not as the word of [mere] men, but as it truly is, the Word of God, which is effectually at work in you who believe [exercising its superhuman power in those who adhere to and trust in and rely on it].”

1 Thessalonians 2:13 AMPC

20.10.2018 Tess 1:5-6-, 8-10


”sillä meidän evankeliumimme ei tullut luoksenne ainoastaan sanoina vaan myös voimana ja Pyhässä Hengessä ja suurella varmuudella. Tehän tiedätte, millaisia me olimme teidän keskuudessanne, teidän hyväksenne. Teistä tuli meidän seuraajiamme ja Herran, kun suuren ahdingon keskellä otitte sanan vastaan iloiten Pyhässä Hengessä,

Teidän keskuudestanne on Herran sana kaikunut, ei ainoastaan Makedoniaan ja Akhaiaan, vaan kaikkialle on teidän uskonne Jumalaan levinnyt. Meidän ei tarvitse puhua siitä mitään, sillä kaikki kertovat, millainen meidän tulomme teidän luoksenne oli ja miten te käännyitte epäjumalista Jumalan puoleen palvelemaan elävää ja todellista Jumalaa ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän herätti kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta.”

1. Tessalonikalaisille 1:5-6, 8-10 FINRK

”For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true. And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you. So you received the message with joy from the Holy Spirit in spite of the severe suffering it brought you. In this way, you imitated both us and the Lord.

And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere, even beyond Macedonia and Achaia, for wherever we go we find people telling us about your faith in God. We don’t need to tell them about it, for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God. And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.”
1 Thessalonians 1:5-6, 8-10 NLT

19.10.2018 Tiit 2:11-15


Tiitus 2:11-15 FB92

”Jumalan armo on näet ilmestynyt pelastukseksi kaikille ihmisille, ja se kasvattaa meitä hylkäämään jumalattomuuden ja maailmalliset himot ja elämään hillitysti, oikeamielisesti ja Jumalaa kunnioittaen tässä maailmassa, kun odotamme autuaan toivomme toteutumista, suuren Jumalan ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen kirkkauden ilmestymistä. Hän antoi itsensä alttiiksi meidän puolestamme lunastaakseen meidät vapaiksi kaikesta vääryydestä ja puhdistaakseen meidät omaksi kansakseen, joka kaikin voimin tekee hyvää. Näin sinun tulee puhua, kehottaa ja nuhdella kaikella arvovallalla, eikä kenenkään pidä väheksyä sinua.”

 Titus 2:11-15 Amplified Bible (AMP)

11 For the [remarkable, undeserved] grace of God that [a]brings salvation has appeared to all men. 12 It teaches us to reject ungodliness and worldly (immoral) desires, and to live sensible, upright, and godly lives [lives with a purpose that reflect spiritual maturity] in this present age, 13 awaiting and confidently expecting the [fulfillment of our] blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior, Christ Jesus, 14 who [willingly] gave Himself [to be crucified] on our behalf to redeem us and purchase our freedom from all wickedness, and to purify for Himself a chosen and very special people to be His own possession, who are enthusiastic for doing what is good.

15 Tell them these things. Encourage and rebuke with full authority. Let no one disregard or despise you [conduct yourself and your teaching so as to command respect].

Footnotes:Titus 2:11 Jesus is the source of salvation for all who believe and accept Him as Savior and Lord.

Titus 2:11-15 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

11 For the grace of God (His unmerited favor and blessing) has come forward (appeared) for the deliverance from sin and the eternal salvation for all mankind.

12 It has trained us to reject and renounce all ungodliness (irreligion) and worldly (passionate) desires, to live discreet (temperate, self-controlled), upright, devout (spiritually whole) lives in this present world,

13 Awaiting and looking for the [fulfillment, the realization of our] blessed hope, even the glorious appearing of our great God and Savior Christ Jesus (the Messiah, the Anointed One),

14 Who gave Himself on our behalf that He might redeem us (purchase our freedom) from all iniquity and purify for Himself a people [to be peculiarly His own, people who are] eager and enthusiastic about [living a life that is good and filled with] beneficial deeds.

15 Tell [them all] these things. Urge (advise, encourage, warn) and rebuke with full authority. Let no one despise or disregard or think little of you [conduct yourself and your teaching so as to command respect].

 

torstai 18. lokakuuta 2018

18.10.2018 Ps 138:8, Ps 59:10-11


Ps 138:8 Raamattu 1933/38 (R1933)

Herra vie minun asiani päätökseen. Herra, sinun armosi pysyy iankaikkisesti; älä jätä kesken kättesi työtä.

Psalm 138:8 AMPC The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy and loving-kindness, O Lord, endure forever–forsake not the works of Your own hands. [Ps. 57:2; Phil. 1:6.]
P 59:10-11 FB92”Jumala, minun voimani, sinua minä odotan, sillä sinä olet turvani. Uskollinen Jumalani, sinä kuljet edelläni ja annat minun nähdä, mikä on vihollisteni kohtalo.”
Psalm 59:10-11 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
10 My God in His mercy and steadfast love will meet me; God will let me look [triumphantly] on my enemies (those who lie in wait for me).
11 Slay them not, lest my people forget; scatter them by Your power and make them wander to and fro, and bring them down, O Lord our Shield!








keskiviikko 17. lokakuuta 2018

17.10.2018 Apt 17:27


Apt 17:27 FINRK jotta he etsisivät Jumalaa, jos ehkä hapuilemalla löytäisivät hänet. Hän ei kuitenkaan ole kaukana yhdestäkään meistä,  Jes. 55:6; Jer. 23:23; Room. 1:20

Apt 17:27FB92 jotta ihmiset etsisivät Jumalaa ja kenties hapuillen löytäisivät hänet. "Jumala ei kylläkään ole kaukana yhdestäkään meistä:

Apt 17:27 Raamattu 1933/38 (R1933)

27 että he etsisivät Jumalaa, jos ehkä voisivat hapuilemalla hänet löytää - hänet, joka kuitenkaan ei ole kaukana yhdestäkään meistä;

Acts 17:27 Amplified Bible (AMP)

27 This was so that they would seek God, if perhaps they might grasp for Him and find Him, though He is not far from each one of us.

 

tiistai 16. lokakuuta 2018

16.10.2018 Joh 6:44


Joh 6:44 FINRK  44.Ei kukaan voi tulla minun luokseni, ellei Isä, joka on minut lähettänyt, vedä häntä. Sen, joka tulee, minä herätän viimeisenä päivänä.  Jer. 31:3; Hoos. 11:4

Joh 6:44FB92 Ei kukaan voi tulla minun luokseni, ellei Isä, joka minut on lähettänyt, vedä häntä. Sen, joka tulee, minä herätän viimeisenä päivänä.

Johanneksen 6:44 Raamattu 1933/38 (R1933)

44 Ei kukaan voi tulla minun tyköni, ellei Isä, joka on minut lähettänyt, häntä vedä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.

John 6:44 Amplified Bible (AMP)

44 No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him [giving him the desire to come to Me]; and I will raise him up [from the dead] on the last day.

maanantai 15. lokakuuta 2018

15.10.2018 1 Tess 2:13


1 Tess 2:13 FINRK Siksi me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että kun kuulitte meiltä Jumalan sanan, te otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana vaan, niin kuin se todella on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte.  Matt. 10:40; Gal. 1:11,4:14; 1. Tess. 1:5

1 Tess 2:13 FB 92 Lakkaamatta me kiitämme Jumalaa siitäkin, että kun julistimme teille Jumalan sanaa, te ette ottaneet sitä vastaan ihmisten sanana vaan sinä mitä se todella on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä uskovissa.

1 Tessalonikalaisille 2:13 Raamattu 1933/38 (R1933)

13 Ja sentähden me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että te, kun saitte meiltä kuulemanne Jumalan sanan, otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana, vaan, niinkuin se totisesti on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte.

1 Thessalonians 2:13 Amplified Bible (AMP)

13 And we also thank God continually for this, that when you received the word of God [concerning salvation] which you heard from us, you welcomed it not as the word of [mere] men, but as it truly is, the word of God, which is effectually at work in you who believe [exercising its inherent, supernatural power in those of faith].

perjantai 12. lokakuuta 2018

14.10.2018 Ilm 3:19-20


”Kaikkia niitä, joita rakastan, minä nuhtelen ja kuritan. Ahkeroi siis ja tee parannus! Minä seison ovella ja kolkutan. Jos joku kuulee minun ääneni ja avaa oven, minä tulen sisälle hänen luokseen ja aterioin hänen kanssaan ja hän minun kanssani.”

Ilmestyskirja 3:19-20 FINRK

”Jokaista, jota rakastan, minä nuhtelen ja kuritan. Tee siis parannus, luovu penseydestäsi! Minä seison ovella ja kolkutan. Jos joku kuulee minun ääneni ja avaa oven, minä tulen hänen luokseen, ja me aterioimme yhdessä, minä ja hän.”

Ilmestyskirja 3:19-20 FB92

”I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference. “Look! I stand at the door and knock. If you hear my voice and open the door, I will come in, and we will share a meal together as friends.”

Revelation 3:19-20 NLT

”Those whom I [dearly and tenderly] love, I tell their faults and convict and convince and reprove and chasten [I discipline and instruct them]. So be enthusiastic and in earnest and burning with zeal and repent [changing your mind and attitude]. [Prov. 3:12.] Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears and listens to and heeds My voice and opens the door, I will come in to him and will eat with him, and he [will eat] with Me.”

Revelation 3:19-20 AMPC

”~‘Those whom I [dearly and tenderly] love, I rebuke and discipline [showing them their faults and instructing them]; so be enthusiastic and repent [change your inner self--your old way of thinking, your sinful behavior--seek God’s will]. ~‘Behold, I stand at the door [of the church] and continually knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in and eat with him (restore him), and he with Me.”

REVELATION 3:19-20 AMP

Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me.

Revelation 3:19-20 NIV

 

13.10.2018 Ps 27:13-14


Psalmit 27:13-14 FINRK Mutta minä uskon näkeväni Herran hyvyyden elävien maassa. Odota Herraa. Ole luja, ja olkoon sydämesi rohkea. Odota Herraa.”

Psalmit 27:13-14 FB92”Minä uskon, että saan yhä kokea Herran hyvyyttä elävien maassa. Luota Herraan! Ole luja, pysy rohkeana. Luota Herraan!”

Psalms 27:13-14 NLT”Yet I am confident I will see the Lord’s goodness while I am here in the land of the living. Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord.”

 PSALM 27:14 AMP”Wait for and confidently expect the LORD; Be strong and let your heart take courage; Yes, wait for and confidently expect the LORD.”

Psalm 27:13-14 AMPC”[What, what would have become of me] had I not believed that I would see the Lord's goodness in the land of the living! Wait and hope for and expect the Lord; be brave and of good courage and let your heart be stout and enduring. Yes, wait for and hope for and expect the Lord.”

Psalm 27:13 New International Version (NIV)

13 I remain confident of this:
    I will see the goodness of the Lord
    in the land of the living.