torstai 31. lokakuuta 2019

armoani minä en ota häneltä pois, My covenant will I not break or profane


Mutta armoani minä en ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudessani. Minä en riko liittoani enkä muuta sitä, mikä on huuliltani lähtenyt.”
Psalmit 89:34-35 FINRK
Psalm 89:34 AMPC My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips.

31.10.2019 Hes 34:11


Hes. 34:11 KR 1933/-38 Sillä näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä itse etsin lampaani ja pidän niistä huolen.
Biblia (1776) Hes. 34:11 Sillä näin sanoo Herra, Herra: katso, minä tahdon itse pitää murheen lampaistani, ja tahdon heitä etsiä. 
Englanti (KJV 1789) Hes. 34:11 For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

keskiviikko 30. lokakuuta 2019

30.10.2019 Luuk 17:6


KR 1933/-38Luuk. 17:6 Niin Herra sanoi: "Jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle silkkiäispuulle: 'Nouse juurinesi ja istuta itsesi mereen', ja se tottelisi teitä. 

Biblia (1776)Luuk. 17:6 Mutta Herra sanoi: jos teillä olis usko niinkuin sinapin siemen, ja te sanoisitte tälle metsäfiikunapuulle: nouse ylös juurines ja istuta sinus mereen, niin se kuulis teitä. 
Ruotsi (1917)
Luuk. 17:6 Då sade Herren: "Om I haden tro, vore den ock blott såsom ett senapskorn, så skullen I kunna säga till detta mullbärsfikonträd: 'Ryck dig upp med rötterna, och plantera dig i havet', och det skulle lyda eder. 
Englanti (KJV 1789)
Luuk. 17:6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you

LUKE 17:6 AMP

”And the Lord said, “If you have [confident, abiding] faith in God [even as small] as a mustard seed, you could say to this mulberry tree [which has very strong roots], ‘Be pulled up by the roots and be planted in the sea’; and [if the request was in agreement with the will of God] it would have obeyed you.”

LUKE 17:6 AMP

Luke 17:6 AMPC

”And the Lord answered, If you had faith (trust and confidence in God) even [so small] like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, Be pulled up by the roots, and be planted in the sea, and it would obey you.”

Luke 17:6 AMPC

Luke 17:6 NLT”The Lord answered, “If you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘May you be uprooted and be planted in the sea,’ and it would obey you!”

Luke 17:6 NLT

tiistai 29. lokakuuta 2019

29.10.2019 Mark. 9:23


Niin Jeesus sanoi hänelle: "'Jos voit!' Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo".

Mark. 9:23 KR33/38

Biblia (1776)Mark. 9:23 Niin sanoi Jesus hänelle: jos sinä sen voit uskoa, kaikki ovat uskovaiselle mahdolliset

Englanti (KJV 1789)Mark. 9:23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth

”Jesus said to him, “[You say to Me,] ‘If You can?’ All things are possible for the one who believes and trusts [in Me]!””MARK 9:23 AMP

”And Jesus said, [You say to Me], If You can do anything? [Why,] all things can be (are possible) to him who believes!”Mark 9:23 AMPC

”“What do you mean, ‘If I can’?” Jesus asked. “Anything is possible if a person believes.””

Mark 9:23 NLT

maanantai 28. lokakuuta 2019

28.10.2019 Ps 51:14


KR 1933/-38 Ps. 51:14 Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä.
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Room. 8:15 Sillä te ette ole saaneet orjuuden henkeä ollaksenne jälleen pelossa, vaan te olette saaneet lapseuden hengen, jossa me huudamme: "Abba! Isä!”
Biblia (1776)
Ps. 51:14 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua
Englanti (KJV 1789)
Ps. 51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

”Restore to me the joy of Your salvation And sustain me with a willing spirit.”

PSALMS 51:12 AMP

”Restore to me the joy of your salvation, and make me willing to obey you.”

Psalms 51:12 NLT

”Restore to me the joy of Your salvation and uphold me with a willing spirit.”

Psalm 51:12 AMPC

perjantai 25. lokakuuta 2019

Jer 1:12 sillä minä valvon sanaani toteuttaakseni sen, for I am [actively] watching over My word to fulfill it.””


KR1933/-38 Jer. 1:12 Herra sanoi minulle: "Sinä olet nähnyt oikein; sillä minä valvon sanaani toteuttaakseni sen

Biblia (1776) Jer. 1:12 Ja Herra sanoi minulle: oikein sinä olet nähnyt, sillä minä tahdon kiiruhtaa, tehdäkseni minun sanani. 

”Herra sanoi minulle: ”Sinä olet nähnyt oikein, sillä minä valvon, että minun sanani toteutuu.””
Jeremia 1:12 FINRK

”Then said the Lord to me, You have seen well, for I am alert and active, watching over My word to perform it.”
Jeremiah 1:12 AMPC
”Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am [actively] watching over My word to fulfill it.””
JEREMIAH 1:12 AMP
”And the Lord said, “That’s right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans.””
Jeremiah 1:12 NLT
Englanti (KJV 1789)
Jer. 1:12 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

 

27.10.2019 Room 5:3-5


”Me riemuitsemme jopa ahdingosta, sillä tiedämme, että ahdinko saa aikaan kestävyyttä, kestävyys auttaa selviytymään koetuksesta ja koetuksesta selviytyminen antaa toivoa. Eikä toivo ole turha, sillä Jumala on vuodattanut rakkautensa meidän sydämiimme antamalla meille Pyhän Hengen.”
And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love
Roomalaiskirje 5:3-5 FB92
”And not only this, but [with joy] let us exult in our sufferings and rejoice in our hardships, knowing that hardship (distress, pressure, trouble) produces patient endurance; and endurance, proven character (spiritual maturity); and proven character, hope and confident assurance [of eternal salvation]. Such hope [in God’s promises] never disappoints us, because God’s love has been abundantly poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.”
ROMANS 5:3-5 AMP
”Moreover [let us also be full of joy now!] let us exult and triumph in our troubles and rejoice in our sufferings, knowing that pressure and affliction and hardship produce patient and unswerving endurance. And endurance (fortitude) develops maturity of character (approved faith and tried integrity). And character [of this sort] produces [the habit of] joyful and confident hope of eternal salvation. Such hope never disappoints or deludes or shames us, for God's love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit Who has been given to us.”
Romans 5:3-5 AMPC
”We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation. And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.”
Romans 5:3-5 NLT

26.10.2019 Joh 16:7-11

”Mutta minä sanon teille totuuden: teille on hyödyksi, että minä menen pois. Ellen mene, ei Puolustaja voi tulla luoksenne. Mutta mentyäni pois minä lähetän hänet luoksenne, ja hän tulee ja paljastaa, että maailma on väärässä, hän paljastaa, mitä on synti, mitä vanhurskaus ja mitä tuomio. Synti on siinä, että ihmiset eivät usko minuun, vanhurskaus tulee julki siinä, että minä menen Isän luo ettekä te enää näe minua, ja tuomio on siinä, että tämän maailman ruhtinas on tuomittu.”
Johannes 16:7-11 FB92
”Mutta minä sanon teille totuuden: teille on hyväksi, että minä menen pois. Ellen mene pois, ei Puolustaja tule teidän luoksenne, mutta mentyäni pois minä lähetän hänet luoksenne. Kun hän tulee, hän osoittaa maailmalle todeksi synnin, vanhurskauden ja tuomion:
vanhurskauden, koska minä menen Isän luo ettekä te enää näe minua, ja tuomion, koska tämän maailman ruhtinas on tuomittu.”
Johannes 16:7-8, 10-11 FINRK
”But in fact, it is best for you that I go away, because if I don’t, the Advocate won’t come. If I do go away, then I will send him to you. And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment.
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more. Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.”
John 16:7-8, 10-11 NLT
”But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper (Comforter, Advocate, Intercessor—Counselor, Strengthener, Standby) will not come to you; but if I go, I will send Him (the Holy Spirit) to you [to be in close fellowship with you]. And He, when He comes, will convict the world about [the guilt of] sin [and the need for a Savior], and about righteousness, and about judgment:
about righteousness [personal integrity and godly character], because I am going to My Father and you will no longer see Me; about judgment [the certainty of it], because the ruler of this world (Satan) has been judged and condemned.”
JOHN 16:7-8, 10-11 AMP
”However, I am telling you nothing but the truth when I say it is profitable (good, expedient, advantageous) for you that I go away. Because if I do not go away, the Comforter (Counselor, Helper, Advocate, Intercessor, Strengthener, Standby) will not come to you [into close fellowship with you]; but if I go away, I will send Him to you [to be in close fellowship with you]. And when He comes, He will convict and convince the world and bring demonstration to it about sin and about righteousness (uprightness of heart and right standing with God) and about judgment:
About righteousness (uprightness of heart and right standing with God), because I go to My Father, and you will see Me no longer; About judgment, because the ruler (evil genius, prince) of this world [Satan] is judged and condemned and sentence already is passed upon him.”
John 16:7-8, 10-11 AMPC

25.10.2019 Luuk 11:13


”Jos siis te, jotka olette pahoja, osaatte antaa lapsillenne hyviä lahjoja, kuinka paljon ennemmin taivaallinen Isä antaa Pyhän Hengen niille, jotka sitä häneltä anovat.””
Luukas 11:13 FINRK
”If you, then, being evil [that is, sinful by nature], know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask and continue to ask Him!””
LUKE 11:13 AMP
”If you then, evil as you are, know how to give good gifts [gifts that are to their advantage] to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask and continue to ask Him!”
Luke 11:13 AMPC
”So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him.””
Luke 11:13 NLT

torstai 24. lokakuuta 2019

24.10.2019 Ps 119:97-98


”Kuinka rakastankaan sinun opetustasi! Kaiken päivää se on mietiskelyni aiheena. Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat ikuisesti minun.”
Psalmit 119:97-98 FINRK
”Kuinka rakastankaan sinun lakiasi! Kaiken päivää minä sitä tutkin. Sinun käskysi ovat alati ohjeenani, ne tekevät minut vihollisiani viisaammaksi.”
Psalmit 119:97-98 FB92
”Oh, how I love your instructions! I think about them all day long. Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.”
Psalms 119:97-98 NLT

keskiviikko 23. lokakuuta 2019

23.10.2019 Room 5:3-5


”Me riemuitsemme jopa ahdingosta, sillä tiedämme, että ahdinko saa aikaan kestävyyttä, kestävyys auttaa selviytymään koetuksesta ja koetuksesta selviytyminen antaa toivoa. Eikä toivo ole turha, sillä Jumala on vuodattanut rakkautensa meidän sydämiimme antamalla meille Pyhän Hengen.” Roomalaiskirje 5:3-5 FB92

”And not only this, but [with joy] let us exult in our sufferings and rejoice in our hardships, knowing that hardship (distress, pressure, trouble) produces patient endurance; and endurance, proven character (spiritual maturity); and proven character, hope and confident assurance [of eternal salvation].

Such hope [in God’s promises] never disappoints us, because God’s love has been abundantly poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.”

ROMANS 5:3-5 AMP

”Moreover [let us also be full of joy now!] let us exult and triumph in our troubles and rejoice in our sufferings, knowing that pressure and affliction and hardship produce patient and unswerving endurance. And endurance (fortitude) develops maturity of character (approved faith and tried integrity).

 And character [of this sort] produces [the habit of] joyful and confident hope of eternal salvation. Such hope never disappoints or deludes or shames us, for God's love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit Who has been given to us.”

Romans 5:3-5 AMPC

”We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation. And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.”

Romans 5:3-5 NLT

 

tiistai 22. lokakuuta 2019

22.10.2019 Hebr 7:19, Hebr 4:16, Hebr 10:22-23

Heprealaisille 7:19 FINRK
”– eihän laki tehnyt mitään täydelliseksi – mutta sen tilalle tulee parempi toivo, jonka kautta me lähestymme Jumalaa.”
Heprealaisille 7:19 FINRK
Hebr 7:19FB92
”eihän laki tehnyt mitään täydelliseksi. Sen tilalle me olemme saaneet parempaa: toivon, joka antaa meille uskalluksen lähestyä Jumalaa.”
Heprealaiskirje 7:19 FB92
”(for the Law never made anything perfect); while on the other hand a better hope is introduced through which we now
continually draw near to God.”
HEBREWS 7:19 AMP
”For the Law never made anything perfect–but instead a better hope is introduced through which we [now] come close to God.”
Hebrews 7:19 AMPC




”Käykäämme siis rohkeasti armon valtaistuimen eteen, että saisimme laupeuden ja löytäisimme armon avuksemme oikeaan aikaan.”
Heprealaisille 4:16 FINRK

”Astukaamme sen tähden rohkeasti armon valtaistuimen eteen, jotta saisimme armoa ja laupeutta, löytäisimme avun silloin kun sitä tarvitsemme.”

Hebr 4:16FB92
”So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.”
Hebrews 4:16 NLT
”Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].”HEBREWS 4:16 AMP
”Let us then fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace (the throne of God's unmerited favor to us sinners), that we may receive mercy [for our failures] and find grace to help in good time for every need [appropriate help and well-timed help, coming just when we need it].” Hebrews 4:16 AMPC

”astukaamme esiin vilpittömin sydämin, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä. Pysykäämme horjumatta toivon tunnustuksessa, sillä lupauksen antaja on uskollinen.”
Heprealaisille 10:22-23 FINRK
”Let us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water. So let us seize and hold fast and retain without wavering the hope we cherish and confess and our acknowledgement of it, for He Who promised is reliable (sure) and faithful to His word.”
Hebrews 10:22-23 AMPC
”let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water. Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.”
Hebrews 10:22-23 NLT
”let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water. Let us seize and hold tightly the confession of our hope without wavering, for He who promised is reliable and trustworthy and faithful [to His word];”
HEBREWS 10:22-23 AMP




maanantai 21. lokakuuta 2019

21.10.2019 Tiit 1:1-2


”Paavali, Jumalan palvelija ja Jeesuksen Kristuksen apostoli, Apostolina olen saanut tehtäväkseni auttaa Jumalan valittuja uskomaan, tuntemaan pyhän totuuden
ja toivoen odottamaan ikuista elämää.
Tämän on Jumala luvannut ennen aikojen alkua, ja hän pysyy sanassaan.”
Tituskirje 1:1-2 FB92
”[Resting] in the hope of eternal life,
[life] which the ever truthful God Who cannot deceive promised before the world or the ages of time began.”
Titus 1:2 AMPC
”based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,”
TITUS 1:2 AMP
”This truth gives them confidence that they have eternal life, which God—who does not lie—promised them before the world began.”
Titus 1:2 NLT

perjantai 18. lokakuuta 2019

20.10.2019 Sananlaskut 13:9


”Oikeamielisten valo sädehtii ja loistaa, mutta jumalattomien lamppu sammuu.”
Sananlaskut 13:9 FB92
”Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.”
Sananlaskut 13:9 FI1776
”The light of the [uncompromisingly] righteous [is within him–it grows brighter and] rejoices, but the lamp of the wicked [furnishes only a derived, temporary light and] shall be put out shortly.”
Proverbs 13:9 AMPC
”The light of the righteous [within him—grows brighter and] rejoices, But the lamp of the wicked [is a temporary light and] goes out.”
PROVERBS 13:9 AMP
”The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.”
Proverbs 13:9 NLT
”The [reverent] fear of the LORD [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the beginning and the preeminent part of wisdom [its starting point and its essence], And the knowledge of the Holy One is understanding and spiritual insight.”
PROVERBS 9:10 AMP

 

 

19.10.2019 1 Aikak 6:14


2 Aikakirja 6:14 FINRK

”ja sanoi: ” Herra, Israelin Jumala! Ei ole sinun vertaistasi jumalaa taivaassa eikä maan päällä. Sinä pidät liiton ja säilytät laupeuden palvelijoitasi kohtaan, jotka vaeltavat sinun edessäsi kokosydämisesti.”

2. Aikakirja 6:14 FINRK

2 Chronicles 6:14 NLT "He prayed,"O LORD, God of Israel, there is no God like you in all of heaven and earth. You keep your covenant and show unfailing love to all who walk before you in wholehearted devotion."

 

18.10.2019 Hebr 10:10

”Tämän tahdon perusteella meidät on pyhitetty Jeesuksen Kristuksen ruumiin uhrilla kertakaikkisesti.”
Heprealaisille 10:10 FINRK
”Tämän tahdon mukaisesti meidät on pyhitetty ainutkertaisella uhrilla, kun Jeesus Kristus uhrasi oman ruumiinsa.”
Heprealaiskirje 10:10 FB92
”For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.”
Hebrews 10:10 NLT
”And in accordance with this will [of God] we [who believe in the message of salvation] have been sanctified [that is, set apart as holy for God and His purposes] through the offering of the body of Jesus Christ (the Messiah, the Anointed) once for all.”
HEBREWS 10:10 AMP
”And in accordance with this will [of God], we have been made holy (consecrated and sanctified) through the offering made once for all of the body of Jesus Christ (the Anointed One).”
Hebrews 10:10 AMPC
Hebr 10:10KR33/38
Ja tämän tahdon perusteella me olemme pyhitetyt Jeesuksen Kristuksen ruumiin uhrilla kerta kaikkiaan.
Hebr 10:10B1775
Jonka tahdon kautta me kerran pyhitetyt olemme, Jesuksen Kristuksen ruumiin uhraamisella.


17.10.2019 Joh 14:23

Joh 14:23 KR33/38
Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Jos joku rakastaa minua, niin hän pitää minun sanani, ja minun Isäni rakastaa häntä, ja me tulemme hänen tykönsä ja jäämme hänen tykönsä asumaan.
Sananl 8:17KR33/38
Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
”Jesus answered, If a person [really] loves Me, he will keep My word [obey My teaching]; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home (abode, special dwelling place) with him.”
John 14:23 AMPC

keskiviikko 16. lokakuuta 2019

16.10.2019 Hebr 10:22

”astukaamme esiin vilpittömin sydämin, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä.”
Heprealaisille 10:22 FINRK
”Astukaamme sen tähden Jumalan eteen vilpittömin sydämin ja varmoina uskossamme, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä.”
Heprealaiskirje 10:22 FB92
”let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.”
Hebrews 10:22 NLT
”let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.”
HEBREWS 10:22 AMP
”Let us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.”
Hebrews 10:22 AMPC

tiistai 15. lokakuuta 2019

15.10.2019 Luuk 6:38

Luuk 6:38 KR33/38 Antakaa, niin teille annetaan. Hyvä mitta, sullottu, pudistettu ja kukkurainen, annetaan teidän helmaanne; sillä millä mitalla te mittaatte, sillä mitataan teille takaisin."
Luuk 6:38FINRK
”Antakaa, niin teille annetaan. Täysi mitta, sullottu, ravisteltu ja kukkurainen, annetaan teidän syliinne. Millä mitalla te mittaatte, sillä mitataan teille takaisin.””
Luukas 6:38 FINRK
Luuk 5:38 NLT
”Give, and you will receive.
Your gift will return to you in full—pressed down, shaken together to make room for more, running over, and poured into your lap. The amount you give will determine the amount you get back. ””
Luke 6:38 NLT
Luuk 6:38AMP
”Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure—pressed down, shaken together, and running over [with no space left for more]. For with the standard of measurement you use [when you do good to others], it will be measured to you in return.””
LUKE 6:38 AMP
Luuk 6:38AMPC
”Give, and [gifts] will be given to you; good measure, pressed down, shaken together, and running over, will they pour into [the pouch formed by] the bosom [of your robe and used as a bag]. For with the measure you deal out [with the measure you use when you confer benefits on others], it will be measured back to you.”
Luke 6:38 AMPC

maanantai 14. lokakuuta 2019

14.10.2019 Hoosea 6:3

Hoosea 6:3FINRK
”Tuntekaamme Herra, pyrkikäämme tuntemaan hänet. Hänen nousunsa on varma kuin aamurusko, hän tulee meille kuin sade, kuin kevätsade, joka kostuttaa maan.”
Hoosea 6:3 FINRK
”Ottakaamme opiksemme, pyrkikäämme tuntemaan Herra! Hän tulee, se on varmaa kuin aamun koitto. Hän tulee kuin sade, kuin kevätsade, joka kastelee maan.»”
Hoosea 6:3 FB92
Hoosea 6:3B1776
Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle.
Hosea 6:3 AMPC
”Yes, let us know (recognize, be acquainted with, and understand) Him; let us be zealous to know the Lord [to appreciate, give heed to, and cherish Him]. His going forth is prepared and certain as the dawn, and He will come to us as the [heavy] rain, as the latter rain that waters the earth.”
Hosea 6:3 AMPC
Hoosea 6:3 AMP
”So let us know and become personally acquainted with Him; let us press on to know and understand fully the [greatness of the] LORD [to honor, heed, and deeply cherish Him]. His appearing is prepared and is as certain as the dawn, And He will come to us [in salvation] like the [heavy] rain, Like the spring rain watering the earth.””
HOSEA 6:3 AMP

perjantai 11. lokakuuta 2019

13.10.2019 Jes 54:13


Jes 54:13 FINRK
”Sinun lapsesi ovat kaikki Herran opetuslapsia, lapsillasi on oleva suuri rauha.”
Jesaja 54:13 FINRK
”Herra itse on opettava sinun poikiasi, runsas on lastesi onni ja rauha.”
Jesaja 54:13 FB92
Jes 54:13KR33/38
Sinun lapsesi ovat kaikki Herran opetuslapsia, ja suuri rauha on sinun lapsillasi oleva.
Jes 54:13NLT
”I will teach all your children, and they will enjoy great peace.”
Isaiah 54:13 NLT
Jes 54-13AMPC
”And all your [spiritual] children shall be disciples [taught by the Lord and obedient to His will], and great shall be the peace and undisturbed composure of your children. [John 6:45.]”
Isaiah 54:13 AMPC

12.10.2019 Mark 11:22-23

”Jeesus vastasi: ”Pitäkää usko Jumalaan. Totisesti minä sanon teille: jos joku sanoisi tälle vuorelle: ’Nouse ja heittäydy mereen’, eikä epäilisi sydämessään vaan uskoisi sen tapahtuvan, mitä hän sanoo, niin se hänelle tapahtuisi.”
Markus 11:22-23 FINRK
Mark 11:23 AMPC Truly I tell you, whoever says to this mountain, Be lifted up and thrown into the sea! and does not doubt at all in his heart but believes that what he says will take place, it will be done for him.
”Then Jesus said to the disciples, “Have faith in God. I tell you the truth, you can say to this mountain, ‘May you be lifted up and thrown into the sea,’ and it will happen. But you must really believe it will happen and have no doubt in your heart.”
Mark 11:22-23 NLT
”Jesus replied, “Have faith in God [constantly]. I assure you and most solemnly say to you, whoever says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea!’ and does not doubt in his heart [in God’s unlimited power], but believes that what he says is going to take place, it will be done for him [in accordance with God’s will].”
MARK 11:22-23 AMP

11.10.2019 Ps 25:8


”Herra on hyvä ja oikeamielinen, sen tähden hän neuvoo syntiset tielle.”
Psalmit 25:8 FINRK
Psalm 25:8 AMPC Good and upright is the Lord; therefore will He instruct sinners in [His] way.
”The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray.”
Psalms 25:8 NLT

torstai 10. lokakuuta 2019

10.10.2019 Matt 14:32

”Kun he olivat nousseet veneeseen, tuuli tyyntyi.”
Matteus 14:32 FINRK
Matthew 14:32 AMPC And when they got into the boat, the wind ceased.
”When they climbed back into the boat, the wind stopped.”
Matthew 14:32 NLT

keskiviikko 9. lokakuuta 2019

09.10.2019 Joh 6:29

”Jeesus vastasi heille: ”Jumalan teko on se, että te uskotte häneen, jonka Jumala on lähettänyt.””
Johannes 6:29 FINRK
”Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger].”
John 6:29 AMPC”Jesus told them, “This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.””
John 6:29 NLT
”Jesus answered, “This is the work of God: that you believe [adhere to, trust in, rely on, and have faith] in the One whom He has sent.””
JOHN 6:29 AMP
”Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger].”
John
6:29 AMPC

tiistai 8. lokakuuta 2019

08.10.2019 Ps 9:11

”Sinuun luottavat kaikki, jotka tuntevat sinut. Sinä, Herra, et hylkää ketään, joka etsii sinulta apua.”
Psalmit 9:11 FB92
”And those who know Your name [who have experienced Your precious mercy] will put their confident trust in You, For You, O LORD, have not abandoned those who seek You.”
PSALMS 9:10 AMP
Psalm 116:8 AMPC For You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling and falling.

maanantai 7. lokakuuta 2019

07.10.2019 Ps 9:18,19


KR 1933/-38 Ps. 9:19 Sillä ei köyhää unhoteta iäksi, eikä kurjien toivo huku ainiaaksi.
Biblia (1776) Ps. 9:19 Sillä ei hän köyhää peräti unohda, ja raadollisten toivo ei huku ijankaikkisesti.
”Köyhää ei unohdeta iäksi, eikä kurjien toivo katoa ainiaaksi.”

Psalmit 9:19 FINRK

”Jumala ei unohda köyhää ainiaaksi, sorrettujen toivo ei raukea tyhjiin.”

Psalmit 9:19 FB92

Ps 9:18 NIV

But God will never forget the needy;the hope of the afflicted will never perish.

”But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.”

Psalms 9:18 NLT

”For the poor will not always be forgotten, Nor the hope of the burdened perish forever.”

PSALMS 9:18 AMP

”For the needy shall not always be forgotten, and the expectation and hope of the meek and the poor shall not perish forever.”

Psalm 9:18 AMPC

Ruotsi (1917)Ps. 9:19 Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen. 
Englanti (KJV 1789)
Ps. 9:18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

perjantai 4. lokakuuta 2019

06.10.2019 Ps 121:7-8

Ps 121:7-8 FINRK
”Herra varjelee sinut kaikesta pahasta, hän varjelee sinun sielusi. Herra varjelee sinun lähtemisesi ja tulemisesi nyt ja ikuisesti.”
Psalmit 121:7-8 FINRK
Ps 121:7-8 FB92
”Herra varjelee sinut kaikelta pahalta, hän suojelee koko elämäsi. Herra varjelee kaikki sinun askeleesi, sinun lähtösi ja tulosi nyt ja aina.”
Psalmit 121:7-8 FB92
Ps 121:7-8 NIV The Lord will keep you from all harm —
he will watch over your life;
the Lord will watch over your coming and going
both now and forevermore.
Psalm 121:7-8AMPC
”The Lord will keep you from all evil; He will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. [Deut. 28:6; Prov. 2:8; 3:6.]”
Psalm 121:7-8 AMPC
Psalm 121:7-8.AMP
”The LORD will protect you from all evil; He will keep your life. The LORD will guard your going out and your coming in [everything that you do] From this time forth and forever.”
PSALMS 121:7-8 AMP
Psalms 121:7-8.NLT
”The Lord keeps you from all harm and watches over your life. The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever.”
Psalms 121:7-8 NLT

05.10.2019 Sananl 1:7


”Herran pelko on tiedon alku, typerät pitävät halpana viisauden ja kurin.”

Sananlaskut 1:7 FINRK

”The [reverent] fear of the LORD [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the beginning and the preeminent part of knowledge [its starting point and its essence]; But arrogant fools despise [skillful and godly] wisdom and instruction and self-discipline.”

PROVERBS 1:7 AMP

”The reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning and the principal and choice part of knowledge [its starting point and its essence]; but fools despise skillful and godly Wisdom, instruction, and discipline. [Ps. 111:10.]”

Proverbs 1:7 AMPC

”Fear of the Lord is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.”

Proverbs 1:7 NLT

04.10.2019 Jes 40:31

”mutta ne, jotka Herraa odottavat, saavat uuden voiman. He kohottavat siipensä kuin kotkat. He juoksevat eivätkä uuvu, he vaeltavat eivätkä väsy.”
Jesaja 40:31 FINRK
Jes 14:31 NIV but those who hope in the Lord
will renew their strength.
They will soar on wings like eagles;they will run and not grow weary,
they will walk and not be faint.
”But those who wait for the Lord [who expect, look for, and hope in Him] shall change and renew their strength and power; they shall lift their wings and mount up [close to God] as eagles [mount up to the sun]; they shall run and not be weary, they shall walk and not faint or become tired. [Heb. 12:1-3.]” Isaiah 40:31 AMPC

torstai 3. lokakuuta 2019

03.10.2019 Job 22:22-28


Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi. Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo. Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.

Job 22:27-29 KR33/38

”Kun hän sinua opettaa, kuule häntä, talleta sydämeesi hänen sanansa. Jos palaat Kaikkivaltiaan luo, hän nostaa sinut jälleen. Jos karkotat vääryyden talostasi, jos puhdas kulta on sinulle pelkkää tomua ja Ofirin kulta vain puron kiviä – onhan Kaikkivaltias sinun aarteesi, kaikkea kultaa ja hopeaa arvokkaampi – silloin Kaikkivaltias antaa osaksesi ilon, saat kohottaa kasvosi Jumalaa kohden. Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä saat uhrata hänelle sen minkä olet luvannut. Mihin tahansa ryhdytkin, se onnistuu, valo loistaa sinun teilläsi.”

Job 22:22-28 FB92

”Ota vastaan opetus hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi. Jos palaat Kaikkivaltiaan luo, sinun elämäsi rakentuu uudestaan. Jos karkotat vääryyden kauas majastasi, viskaat kultasi tomuun ja Oofirin kullan jokilaakson louhikkoon, jos Kaikkivaltiaasta tulee kulta-aarteesi, parhain hopeasi, silloin iloitset Kaikkivaltiaasta ja nostat kasvosi Jumalan puoleen. Kun rukoilet häntä, hän kuulee sinua, ja sinä voit täyttää lupauksesi. Kun jotakin päätät, se onnistuu sinulle, ja sinun teillesi loistaa valo.”

Job 22:22-28 FINRK

”Listen to his instructions, and store them in your heart. If you return to the Almighty, you will be restored— so clean up your life. If you give up your lust for money and throw your precious gold into the river, the Almighty himself will be your treasure. He will be your precious silver! “Then you will take delight in the Almighty and look up to God. You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows to him. You will succeed in whatever you choose to do, and light will shine on the road ahead of you.”

Job 22:22-28 NLT

”Please receive the law and instruction from His mouth And establish His words in your heart and keep them. If you return to the Almighty [and submit and humble yourself before Him], you will be built up [and restored]; If you remove unrighteousness far from your tents, And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks [considering it of little value], And make the Almighty your gold And your precious silver, Then you will have delight in the Almighty, And you will lift up your face to God. You will pray to Him, and He will hear you, And you will pay your vows. You will also decide and decree a thing, and it will be established for you; And the light [of God’s favor] will shine upon your ways.”

JOB 22:22-28 AMP

”Receive, I pray you, the law and instruction from His mouth and lay up His words in your heart. [Ps. 119:11.] If you return to the Almighty [and submit and humble yourself before Him], you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents, If you lay gold in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brook [considering them of little worth], And make the Almighty your gold and [the Lord] your precious silver treasure, Then you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God. You will make your prayer to Him, and He will hear you, and you will pay your vows. You shall also decide and decree a thing, and it shall be established for you; and the light [of God's favor] shall shine upon your ways.”

Job 22:22-28 AMPC