perjantai 31. toukokuuta 2019

03.06.2019 Luuk 1:66


”Kaikki, jotka niistä kuulivat, painoivat ne mieleensä ja sanoivat: ”Mikähän tästä lapsesta tulee?” Sillä Herran käsi oli hänen kanssaan.”
Luukas 1:66
FINRK
Luke 1:66 AMPC And all who heard them laid them up in their hearts, saying, Whatever will this little boy be then? For the hand of the Lord was [so evidently] with him [protecting and aiding him].

02.06.2019 1 Tess 5:15


1 Tess 5:15 R 1776 Katsokaat, ettei joku pahaa pahalla kosta, vaan noudattakaat hyvää, sekä keskenänne, että jokaista kohtaan.

1 Thessalonians 5:15 New Living Translation (NLT)

15 See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.

1 Thessalonians 5:15 Amplified Bible (AMP)

15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek that which is good for one another and for all people.

1 Thessalonians 5:15 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

15 See that none of you repays another with evil for evil, but always aim to show kindness and seek to do good to one another and to everybody.

01.06.2019 Luuk 12:32


Luukkaan 12:32 Raamattu 1933/38 (R1933)

32 Älä pelkää, sinä piskuinen lauma; sillä teidän Isänne on nähnyt hyväksi antaa teille valtakunnan.

Luke 12:32 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

32 Do not be seized with alarm and struck with fear, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom!

Luke 12:32 New Living Translation (NLT)

32 “So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom.

 

 

31.05.2019 Gal 3:26


Sillä te olette kaikki uskon kautta Jumalan lapsia Kristuksessa Jeesuksessa.

Gal. 3:26 KR33/38

Galatians 3:26 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.

Galatians 3:26 New Living Translation (NLT)

26 For you are all children[a] of God through faith in Christ Jesus.
Footnotes:3:26 Greek sons.

keskiviikko 29. toukokuuta 2019

vaan että varjelisit heidät pahasta, have come to know positively and in reality [to believe with absolute assurance]

Johannes‬ ‭17:8-17‬ ‭FINRK‬‬
”sillä minä olen antanut heille ne sanat, jotka sinä annoit minulle.
He ovat ottaneet ne vastaan ja tietävät varmasti, että minä olen lähtenyt sinun luotasi,
ja uskovat, että sinä olet minut lähettänyt.
Minä rukoilen heidän puolestaan. Maailman puolesta minä en rukoile vaan niiden, jotka sinä olet antanut minulle, sillä he ovat sinun.
Kaikki, mikä on minun, on sinun, ja mikä on sinun, on minun, ja minut on kirkastettu heissä.
Minä en enää ole maailmassa, mutta he ovat maailmassa, ja minä tulen sinun luoksesi.
Pyhä Isä, varjele heidät nimessäsi, jonka olet antanut minulle, että he olisivat yhtä niin kuin me.
Kun minä olin heidän kanssaan, varjelin heitä sinun nimessäsi, jonka olet antanut minulle.
Minä suojelin heitä, eikä heistä joutunut hukkaan yksikään paitsi se kadotuksen lapsi, jotta Raamatun sana toteutuisi.
Nyt minä tulen sinun luoksesi ja puhun tämän, kun vielä olen maailmassa, jotta minun iloni olisi täydellisenä heissä. Minä olen antanut heille sinun sanasi, ja maailma vihaa heitä, koska he eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään ole maailmasta.
En rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta vaan että varjelisit heidät pahasta.
He eivät ole maailmasta, niin kuin en minäkään ole maailmasta.
Pyhitä heidät totuudessa. Sinun sanasi on totuus.”
‭‭Johannes‬ ‭17:8-17‬ ‭FINRK‬‬
John‬ ‭17:8-17‬ ‭NLT‬‬
”for I have passed on to them the message you gave me. They accepted it and know that I came from you, and they believe you sent me. “My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you. All who are mine belong to you, and you have given them to me, so they bring me glory. Now I am departing from the world; they are staying in this world, but I am coming to you. Holy Father, you have given me your name; now protect them by the power of your name so that they will be united just as we are. During my time here, I protected them by the power of the name you gave me. I guarded them so that not one was lost, except the one headed for destruction, as the Scriptures foretold. “Now I am coming to you. I told them many things while I was with them in this world so they would be filled with my joy. I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world. I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. They do not belong to this world any more than I do. Make them holy by your truth; teach them your word, which is truth.”
‭‭John‬ ‭17:8-17‬ ‭NLT‬‬
”For the [uttered] words that You gave Me I have given them; and they have received and accepted [them] and have come to know positively and in reality [to believe with absolute assurance] that I came forth from Your presence, and they have believed and are convinced that You did send Me. I am praying for them. I am not praying (requesting) for the world, but for those You have given Me, for they belong to You. All [things that are] Mine are Yours, and all [things that are] Yours belong to Me; and I am glorified in (through) them. [They have done Me honor; in them My glory is achieved.] And [now] I am no more in the world, but these are [still] in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep in Your Name [in the knowledge of Yourself] those whom You have given Me, that they may be one as We [are one]. While I was with them, I kept and preserved them in Your Name [in the knowledge and worship of You]. Those You have given Me I guarded and protected, and not one of them has perished or is lost except the son of perdition [Judas Iscariot–the one who is now doomed to destruction, destined to be lost], that the Scripture might be fulfilled. [Ps. 41:9; John 6:70.] And now I am coming to You; I say these things while I am still in the world, so that My joy may be made full and complete and perfect in them [that they may experience My delight fulfilled in them, that My enjoyment may be perfected in their own souls, that they may have My gladness within them, filling their hearts]. I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world [do not belong to the world], just as I am not of the world. I do not ask that You will take them out of the world, but that You will keep and protect them from the evil one. They are not of the world (worldly, belonging to the world), [just] as I am not of the world. Sanctify them [purify, consecrate, separate them for Yourself, make them holy] by the Truth; Your Word is Truth.”
‭‭John‬ ‭17:8-17‬ ‭AMPC‬‬

30.05.2019 Ps 11:1


Ps 11:1 R 1776 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herraan minä uskallan: kuinka te sanotte sielulleni, että hän lentäis niinkuin lintu teidän vuoreltanne

”Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi. Herraan minä turvaan. Kuinka voitte sanoa minulle: ”Pakene vuorellesi kuin lintu!”Psalmit 11:1 FINRK

”Katso, jumalattomat jännittävät jousensa, he ovat panneet nuolensa jänteelle ampuakseen pimeässä oikeamielisiä.

Herra on pyhässä temppelissään, Herra, jonka valtaistuin on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmiset. Herra tutkii niin vanhurskaan kuin jumalattomankin, mutta väkivaltaa rakastavaa hänen sielunsa vihaa. Hän antaa sataa jumalattomien päälle ansoja, tulta ja tulikiveä. Polttava tuuli on heidän maljansa, heidän osansa. Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta. Oikeamielinen saa nähdä hänen kasvonsa.”Psalmit 11:2, 4-7 FINRK

Psalm 11:1 AMPC IN THE Lord I take refuge [and put my trust]; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?

”I trust in the Lord for protection. So why do you say to me, “Fly like a bird to the mountains for safety!”Psalms 11:1 NLT

29.05.2019 Amos 5:24


”Mutta oikeus virratkoon kuin vesi ja vanhurskaus kuin ehtymätön puro.”Aamos 5:24 FINRK

”Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living.”Amos 5:24 NLT

Mutta oikeus pitää julistettaman niinkuin vesi, ja vanhurskaus niinkuin väkevä virta.

AamOS 5:24 R 1776

”But let justice run down like waters And righteousness like an ever-flowing stream [flowing abundantly].”AMOS 5:24 AMP

”But let justice run down like waters and righteousness as a mighty and ever-flowing stream.”

Amos 5:24 AMPC

tiistai 28. toukokuuta 2019

heart to know and follow God, panisivat luottamuksensa Jumalaan eivätkä unohtaisi Jumalan tekoja

 ”Ja niin nämä panisivat luottamuksensa Jumalaan eivätkä unohtaisi Jumalan tekoja vaan pitäisivät hänen käskynsä. Silloin he eivät olisi niin kuin isänsä, niskoitteleva ja kapinoiva polvi, sukupolvi, jonka sydän ei ollut vakaa ja jonka henki ei pysynyt uskollisena Jumalalle.”
‭‭Psalmit‬ ‭78:7-8‬ ‭FINRK‬‬
”Että he panisivat toivonsa Jumalaan ja ei unohtaisi Jumalan tekoja, vaan pitäisivät hänen käskynsä, Ja ei olisi niinkuin heidän isänsä, vastahakoinen ja kankia suku, joka ei vahvistanut sydäntänsä, ja heidän henkensä ei riippunut uskollisesti Jumalassa;”
‭‭Psalmit‬ ‭78:7-8‬ ‭FI1776‬‬
”Jumalaan heidän tulee turvautua, muistaa, mitä hän on tehnyt, ja noudattaa hänen käskyjään, jotta eivät olisi kuin isänsä, nuo tottelemattomat ja uppiniskaiset, jotka häilyivät sinne tänne eivätkä pysyneet uskollisina Jumalalle.”
‭‭Psalmit‬ ‭78:7-8‬ ‭FB92‬‬
”That they should place their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments, And not be like their fathers— A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart to know and follow God, And whose spirit was not faithful to God.”
‭‭PSALMS‬ ‭78:7-8‬ ‭AMP‬‬
”That they might set their hope in God and not forget the works of God, but might keep His commandments And might not be as their fathers–a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their hearts aright nor prepared their hearts to know God, and whose spirits were not steadfast and faithful to God.”
‭‭Psalm‬ ‭78:7-8‬ ‭AMPC‬‬
”So each generation should set its hope anew on God, not forgetting his glorious miracles and obeying his commands. Then they will not be like their ancestors— stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.”
‭‭Psalms‬ ‭78:7-8‬ ‭NLT
‬‬

tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, that through this Man forgiveness and removal of sins is now proclaimed to you

Apt 1:3:38-39KR 33/38
Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla.
Apt 13:38-39B1776
Sentähden olkoon teille tiettävä, miehet, rakkaat veljet, että teille tämän kautta ilmoitetaan syntein anteeksi antamus:
Ja kaikista niistä, joista ette voineet Moseksen lain kautta vanhurskaaksi tulla, tämän kautta jokainen, joka uskoo, tulee vanhurskaaksi.
”So let it be clearly known by you, brothers, that through Him forgiveness of sins is being proclaimed to you; and through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as Lord and Savior and follows Him] is justified and declared free of guilt from all things, from which you could not be justified and freed of guilt through the Law of Moses.”
‭‭ACTS‬ ‭13:38-39‬ ‭AMP‬
”“Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins. Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do.”
‭‭Acts of the Apostles‬ ‭13:38-39‬ ‭NLT‬‬
”So let it be clearly known and understood by you, brethren, that through this Man forgiveness and removal of sins is now proclaimed to you; And that through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as his Savior and devotes himself to Him] is absolved (cleared and freed) from every charge from which he could not be justified and freed by the Law of Moses and given right standing with God.”
‭‭Acts‬ ‭13:38-39‬ ‭AMPC
‬‬

28.05.2019 Hebr 12:2.2019


Heprealaisille 12:2 Raamattu 1933/38 (R1933)

silmät luotuina uskon alkajaan ja täyttäjään, Jeesukseen, joka hänelle tarjona olevan ilon sijasta kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istui Jumalan valtaistuimen oikealle puolelle.

Hebrews 12:2 NIV
fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.

Hebrews 12:2 Amplified Bible (AMP)

[looking away from all that will distract us and] focusing our eyes on Jesus, who is the Author and Perfecter of faith [the first incentive for our belief and the One who brings our faith to maturity], who for the joy [of accomplishing the goal] set before Him endured the cross, [a]disregarding the shame, and sat down at the right hand of the throne of God [revealing His deity, His authority, and the completion of His work].

Footnotes:Hebrews 12:2 Sometimes the public shame of the cross is overlooked when one thinks of the pain and agony inflicted by it, but in the Roman Empire crucifixion was a shameful and disgraceful way to die, a form of capital punishment from which Roman citizens were exempt; and in Roman comedy it was used in a curse: “Go to a bad cross!”

maanantai 27. toukokuuta 2019

enkä väsy teihin, My soul shall not despise or reject or separate itself from you


”Minä pystytän asumukseni teidän keskellenne enkä väsy teihin, vaan vaellan teidän mukananne ja olen teidän Jumalanne, ja te olette minun kansani. Minä olen Herra, teidän Jumalanne, joka toin teidät pois Egyptistä, missä olitte orjina. Minä murskasin ikeen teidän niskastanne, niin että te saatoitte kulkea pystypäin.”

3. Mooseksen kirja 26:11-13 FB92

”I will live among you, and I will not despise you. I will walk among you; I will be your God, and you will be my people. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt so you would no longer be their slaves. I broke the yoke of slavery from your neck so you can walk with your heads held high.”

Leviticus 26:11-13 NLT

”I will set My dwelling in and among you, and My soul shall not despise or reject or separate itself from you. And I will walk in and with and among you and will be your God, and you shall be My people. I am the Lord your God, Who brought you forth out of the land of Egypt, that you should no more be slaves; and I have broken the bars of your yoke and made you walk erect [as free men].”

Leviticus 26:11-13 AMPC

”I will make My dwelling among you, and My soul will not reject nor separate itself from you. I will walk among you and be your God, and you shall be My people. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that you would not be their slaves; and I broke the bars of your yoke and made you walk upright [with heads held high as free men].”

LEVITICUS 26:11-13 AMP

27.05.2019 Ps 91:1-6


”Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy, se sanoo Herralle: ”Sinä olet minun turvani ja linnani, minun Jumalani, johon minä luotan.” Hän päästää sinut linnustajan ansasta ja surmaavasta rutosta. Sulillaan hän suojaa sinua, hänen siipiensä alla sinä saat turvan. Hänen totuutensa on kilpi ja suojus. Sinä et pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta, et ruttoa, joka kulkee pimeässä, et tautia, joka tekee tuhojaan keskellä päivää.”

Psalmit 91:1-6 FINRK
Psalm 91 Amplified Bible (AMP)

Security of the One Who Trusts in the Lord.

91 He who [a]dwells in the shelter of the Most High Will remain secure and rest in the shadow of the Almighty [whose power no enemy can withstand].
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
My God, in whom I trust [with great confidence, and on whom I rely]!”
For He will save you from the trap of the fowler,And from the deadly pestilence.
He will cover you and completely protect you with His pinions,
And under His wings you will find refuge;His faithfulness is a shield and a wall.

You will not be afraid of the terror of night,Nor of the arrow that flies by day,
Nor of the pestilence that stalks in darkness,Nor of the destruction (sudden death) that lays waste at noon.A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand,
But danger will not come near you.

perjantai 24. toukokuuta 2019

rohkeasti armon valtaistuimen eteen, fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace




”Käykäämme siis rohkeasti armon valtaistuimen eteen, että saisimme laupeuden ja löytäisimme armon avuksemme oikeaan aikaan.” Heprealaisille 4:16 FINRK
”Astukaamme sen tähden rohkeasti armon valtaistuimen eteen, jotta saisimme armoa ja laupeutta, löytäisimme avun silloin kun sitä tarvitsemme.”
Heprealaiskirje 4:16 FB92 ”THEREFORE, WHILE the promise of entering His rest still holds and is offered [today], let us be afraid [to distrust it], lest any of you should think he has come too late and has come short of [reaching] it.

Let us then fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace (the throne of God's unmerited favor to us sinners), that we may receive mercy [for our failures] and find grace to help in good time for every need [appropriate help and well-timed help, coming just when we need it].”
Hebrews 4:1, 16 AMPC
”Therefore, while the promise of entering His rest still remains and is freely offered today, let us fear, in case any one of you may seem to come short of reaching it or think he has come too late.”
HEBREWS 4:1 AMP
”Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].”
HEBREWS 4:16 AMP




26.05.2019 Mark 8:34-37


”Sitten Jeesus kutsui luokseen väkijoukon ja opetuslapsensa ja sanoi heille: ”Jos joku tahtoo kulkea minun perässäni, hän kieltäköön itsensä, ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua. Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun ja evankeliumin tähden, pelastaa sen. Mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omakseen koko maailman mutta saisi sielulleen vahingon? Sillä mitä ihminen voi antaa sielunsa lunnaiksi?”

Markus 8:34-37 FINRK

Mark 8:34-37 Amplified Bible (AMP)

34 Jesus called the crowd together with His disciples, and said to them, “If anyone wishes to follow Me [as My disciple], he must deny himself [set aside selfish interests], and [a]take up his cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me]. 35 For whoever wishes to save his life [in this world] will [eventually] lose it [through death], but whoever loses his life [in this world] for My sake and the gospel’s will save it [from the consequences of sin and separation from God]. 36 For what does it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit his soul? 37 For what will a man give in exchange for his soul and eternal life [in God’s kingdom]?

Footnotes:Mark 8:34 See note Matt 10:38.

Matthew 10:38 Amplified Bible (AMP)

38 And he who does not take his [a]cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me] is not worthy of Me.

Footnotes:

Matthew 10:38 The historical background behind this statement is that those who were about to be crucified had to carry the crossbeam to which they would be nailed or bound. In addition to the terrible agony that crucifixion inflicted, it was such a great indignity that some of the Roman writers used the word cross as a curse word in the expression “Go to a bad cross!” (Lat i in malam crucem).

25.05.2019 Hoosea 4:1


”Kuulkaa Herran sana, te israelilaiset, sillä Herra käy oikeutta maan asukkaiden kanssa, koska maassa ei ole uskollisuutta, ei laupeutta eikä Jumalan tuntemista.”Hoosea 4:1 FINRK

”Kuulkaa, israelilaiset, mitä Herra sanoo! Herra käy oikeutta teidän kanssanne, sillä tässä maassa ei ole rehellisyyttä eikä uskollisuutta, kukaan ei tunne Jumalaa.”Hoosea 4:1 FB92

Hoosea 4:1 R 1776 Kuulkaat Herran sanaa, te Israelin lapset! sillä Herralla on syy niitä nuhdella, jotka maassa asuvat; sentähden ettei totuutta, eikä laupiutta, eikä Jumalan tuntoa ole maassa.Hoosea 4:1 R 1776

 ”HEAR THE word of the Lord, you children of Israel, for the Lord has a controversy (a pleading contention) with the inhabitants of the land, because there is no faithfulness, love, pity and mercy, or knowledge of God [from personal experience with Him] in the land.”Hosea 4:1 AMPC

”Hear the word of the LORD, you children of Israel, For the LORD has a [legal] case with the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness [no steadfast love, no dependability] or loyalty or kindness Or knowledge of God [from personal experience with Him] in the land.”

HOSEA 4:1 AMP

”Hear the word of the Lord, O people of Israel! The Lord has brought charges against you, saying: “There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land.”Hosea 4:1 NLT

24.05.2019 Jer 31:25


Jer 31:25 KR1933/38

Sillä minä virvoitan väsyneen sielun, ja jokaisen nääntyvän sielun minä ravitsen."

Jer 31:25 R 1776

Sillä minä tahdon väsyneet sielut virvoittaa, ja murheelliset sielut ravita.

Jeremiah 31:25 Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

25 For I will [fully] satisfy the weary soul, and I will replenish every languishing and sorrowful person.

Jeremiah 31:25 Amplified Bible (AMP)

25 For I [fully] satisfy the weary soul, and I replenish every languishing and sorrowful person.”

torstai 23. toukokuuta 2019

Sen tähden me emme lannistu, Therefore we do not become discouraged [spiritless, disappointed, or afraid].


2. Korinttilaiskirje 4:16 FB92 ”Sen tähden me emme lannistu. Vaikka ulkonainen ihmisemme murtuukin, niin sisäinen ihmisemme uudistuu päivä päivältä.”
2 Kor 4:16 B1776
Sentähden emme väsy; sillä vaikka meidän ulkonainen ihminen turmellaan, niin sisällinen kuitenkin päivä päivältä uudistetaan;
”Therefore we do not become discouraged [spiritless, disappointed, or afraid].
Though our outer self is [progressively] wasting away, yet our inner self is being [progressively] renewed day by day.”
2 CORINTHIANS 4:16 AMP
”Therefore we do not become discouraged (utterly spiritless, exhausted, and wearied out through fear). Though our outer man is [progressively] decaying and wasting away, yet our inner self is being [progressively] renewed day after day.”
2 Corinthians 4:16 AMPC
”That is why we never give up. Though our bodies are dying, our spirits are being renewed every day.”
2 Corinthians 4:16 NLT

23.05.2019 Matt 11:28


”Tulkaa minun luokseni, kaikki te, jotka teette raskasta työtä ja kannatte taakkoja, niin minä annan teille levon.”Matteus 11:28 FINRK

Tulkaat minun tyköni kaikki, jotka työtä teette ja olette raskautetut, ja minä tahdon teitä virvoittaa.

Matt 11:28 R1776

”Come to Me, all you who labor and are heavy-laden and overburdened, and I will cause you to rest. [I will ease and relieve and refresh your souls.]”Matthew 11:28 AMPC

”“Come to Me, all who are weary and heavily burdened [by religious rituals that provide no peace], and I will give you rest [refreshing your souls with salvation].”MATTHEW 11:28 AMP

”Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.”Matthew 11:28 NLT

keskiviikko 22. toukokuuta 2019

kaiken hyvyyden tuntemisen kautta voimalliseksi, faith may produce and promote full recognition and appreciation and understanding


Filemon 1:6 FB92

”Rukoilen, että yhteinen uskomme auttaisi sinua käsittämään kaiken sen hyvän, minkä Kristus on meille antanut.”

Filemon 1:6FINRK

”Rukoilen, että sinun uskosi, meidän yhteinen uskomme, tulisi voimalliseksi kaiken sen hyvän tuntemisessa, mikä meillä on Kristuksessa.”

Filemon 1:6 KR33/38

ja rukoukseni on, että sinun uskosi, se usko, joka on meille yhteinen, olisi väkevä kaiken hyvän tuntemisessa, mikä meillä Kristuksessa on.

Filemon 1:6B1776

Että sinun uskos, joka meille yhteinen on, tulis sinussa kaiken hyvyyden tuntemisen kautta voimalliseksi, joka teillä Kristuksessa Jesuksessa on.

Filemon 1:6-7 AMPC

”[And I pray] that the participation in and sharing of your faith may produce and promote full recognition and appreciation and understanding and precise knowledge of every good [thing] that is ours in [our identification with] Christ Jesus [and unto His glory]. For I have derived great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints [who are your fellow Christians] have been cheered and refreshed through you, [my] brother.”

Filemon 1;6-7 AMP

”I pray that the sharing of your faith may become effective and powerful because of your accurate knowledge of every good thing which is ours in Christ. For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother.”

Filemon 1:6-7NLT
”And I am praying that you will put into action the generosity that comes from your faith as you understand and experience all the good things we have in Christ. Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.”

22.05.2019 Ps 119:103-105


”Kuinka suloisia ovatkaan sanasi kielelläni, hunajaa makeampia suussani! Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä. Sen tähden minä vihaan kaikkia valheen teitä. Sinun sanasi on jalkojeni lamppu ja valo minun polullani.”

Psalmit 119:103-105 FINRK

”How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! [Ps. 19:10; Prov. 8:11.] Through Your precepts I get understanding; therefore I hate every false way. Your word is a lamp to my feet and a light to my path. [Prov. 6:23.]”

Psalm 119:103-105 AMPC

”How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth! From Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. Your word is a lamp to my feet And a light to my path.”

PSALMS 119:103-105 AMP

”How sweet your words taste to me; they are sweeter than honey. Your commandments give me understanding; no wonder I hate every false way of life. Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path.”

Psalms 119:103-105 NLT

tiistai 21. toukokuuta 2019

21.05.2019 Ps 119:123


Psalmit 119:123 FINRK

”Silmäni ikävöivät pelastusta ja sinun vanhurskasta sanaasi.”

Psalm 119:123 AMPC My eyes fail, watching for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.

perjantai 10. toukokuuta 2019

Sinun ylitsesi koittaa Herra, ja sinun ylläsi näkyy hänen kunniansa.


Sillä katso, pimeys peittää maan ja synkeys kansat, mutta sinun ylitsesi koittaa Herra, ja sinun ylläsi näkyy hänen kunniansa.

Jes 60:2 KR 33/38

”For in fact, darkness will cover the earth And deep darkness will cover the peoples; But the LORD will rise upon you [Jerusalem] And His glory and brilliance will be seen on you.” ISAIAH 60:2 AMP

20.05.2019 Ps 115:13


 ”Herra siunaa niitä, jotka häntä pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.”Psalmit 115:13 FINRK

Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.Ps 115:13 R1776

”He will bless those who fear the Lord, both great and lowly.”Psalms 115:13 NLT

”He will bless those who reverently and worshipfully fear the Lord, both small and great. [Ps. 103:11; Rev. 11:18; 19:5.]”Psalm 115:13 AMPC

”He will bless those who fear and worship the LORD [with awe-inspired reverence and submissive wonder], Both the small and the great.”PSALMS 115:13 AMP

”He will bless those who fear the Lord, both great and lowly.” Psalms 115:13 NLT

19.05.2019 2 Kor 4:7


 ”Tämä aarre on meillä saviastioissa, jotta tuo suunnattoman suuri voima olisi Jumalan eikä näyttäisi tulevan meistä.”

2. Korinttilaisille 4:7 FINRK

”Tämä aarre on meillä saviastioissa, jotta nähtäisiin tuon valtavan voiman olevan peräisin Jumalasta eikä meistä itsestämme.”

2. Korinttilaiskirje 4:7 FB92

”But we have this precious treasure [the good news about salvation] in [unworthy] earthen vessels [of human frailty], so that the grandeur and surpassing greatness of the power will be [shown to be] from God [His sufficiency] and not from ourselves.”

2 CORINTHIANS 4:7 AMP

”However, we possess this precious treasure [the divine Light of the Gospel] in [frail, human] vessels of earth, that the grandeur and exceeding greatness of the power may be shown to be from God and not from ourselves.”

2 Corinthians 4:7 AMPC

”We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves. We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair. We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.”

2 Corinthians 4:7-9 NLT

2 Kor 4:7-9 Raamattu 1776 Mutta meillä on tämä tavara savisissa astioissa, että se ylönpalttinen voima pitää oleman Jumalalta ja ei meistä.

Meillä on joka paikassa ahdistus, mutta emme sitä sure: meillä on pakko, mutta emme epäile.

Me kärsimme vainoa, mutta ei meitä anneta ylön; me painetaan alas, mutta emme huku.

18.05.2019 Ps 17:15


”Mutta minä saan katsella sinun kasvojasi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella.”

Psalmit 17:15 FINRK

Ps 17:15 R1776 Mutta minä saan nähdä sinun kasvos vanhurskaudessa: minä ravitaan herättyäni sinun kuvas jälkeen.

Ps 16:11 KR 33/38

Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.

17.05.2019 Ps 5:7


Ps 5:7 KR33/38 Mutta minä saan sinun suuresta armostasi tulla sinun huoneeseesi, saan kumartaa sinun pyhään temppeliisi päin sinun pelvossasi.
Psalm 5:7 AMPC  But as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.

16.05.2019 Hes 36:26


Hes 36:26 FRK1776 Ja minä annan heille yhden sydämen, ja uuden hengen minä annan teidän sisimpäänne, ja minä poistan kivisydämen heidän ruumiistansa ja annan heille lihasydämen,

”Minä annan teille uuden sydämen ja teidän sisimpäänne uuden hengen. Minä otan teidän rinnastanne kivisydämen pois ja annan tilalle elävän sydämen.”Hesekiel 36:26 FB92

”And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.”Ezekiel 36:26 NLT

15.05.2019 Ps 44:7


Ps 44:7 FINRK”vaan sinä pelastat meidät ahdistajistamme ja saatat vihamiehemme häpeään.”Psalmit 44:8 FINRK
Psalm 44:7 AMPC But You have saved us from our foes and have put them to shame who hate us.PS 44:7 AMP ”But You have saved us from our enemies, And You have put them to shame and humiliated those who hate us.”PSALMS 44:7 AMP

14.05.2019 Ps 119:154

”Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua sanasi mukaan.” Psalmit 119:154 FINRK
”Aja asiaani, vapauta minut syytteistä – tee lupauksesi mukaan, anna minun elää!”
Psalmit 119:154 FB92 Psalm 119:154AMP
”Plead my cause and redeem me; Revive me and give me life according to [the promise of] Your word.”
PSALMS 119:154 AMP
Psalm 119:154 AMPC Plead my cause and redeem me; revive me and give me life according to Your word.
Psalm 119:154AMPC
Psalm 119:154 NLT
”Argue my case; take my side!
Protect my life as you promised.” Psalms 119:154 NLT






13.05.2019 Room 1:20



Romans 1:20 AMPC

”For ever since the creation of the world His invisible nature and attributes, that is, His eternal power and divinity, have been made intelligible and clearly discernible in and through the things that have been made (His handiworks). So [men] are without excuse [altogether without any defense or justification], [Ps. 19: 1-4.]”

Romans 1:20 AMPC

”For ever since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through His workmanship [all His creation, the wonderful things that He has made], so that they [who fail to believe and trust in Him] are without excuse and without defense.”

ROMANS 1:20 AMP

”sillä hänen näkymättömät ominaisuutensa, hänen iankaikkinen voimansa ja jumaluutensa, ovat maailman luomisesta asti olleet nähtävissä ja ymmärrettävissä hänen teoissaan. Siksi he eivät voi mitenkään puolustautua.”

Roomalaisille 1:20 FINRK

”For ever since the world was created, people have seen the earth and sky. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature. So they have no excuse for not knowing God.”

Romans 1:20 NLT


12.05.2019 Psalmit 59:2-3, 9-11, 17-18


Mutta minä laulan sinun voimastasi, riemuitsen aamuisin sinun armostasi, sillä sinä olet minun linnani ja pakopaikkani, kun minulla on ahdistus. Jumala, minun voimani, sinulle minä tahdon laulaa ylistystä, sillä sinä olet linnani, minun armollinen Jumalani.” Psalmit 59:2-3, 9-11, 17-18 FINRK Ps 59:4 AMP ”They run and set themselves against me though there is no guilt in me; Stir Yourself to meet and help me, and see [what they are doing]!”
PSALMS 59:4 AMP
Psalm 59:4 AMPC They run and prepare themselves, though there is no fault in me; rouse Yourself [O Lord] to meet and help me, and see!
”I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me! O Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, wake up and punish those hostile nations. Show no mercy to wicked traitors. Interlude
You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress. In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
But as for me, I will sing about your power. Each morning I will sing with joy about your unfailing love. For you have been my refuge, a place of safety when I am in distress. O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.”
Psalms 59:4-5, 9-10, 16-17 NLT

11.05.2019 Joh 16.33



Joh 16:33 KR33/38

Tämän minä olen teille puhunut, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus; mutta olkaa turvallisella mielellä: minä olen voittanut maailman."

Joh 16:33 B1776

Näitä olen minä teille puhunut, että teillä minussa rauha olis. Maailmassa on teillä tuska; mutta olkaat hyvässä turvassa, minä voitin maailman.

Room 5:1 KR33/38

Koska me siis olemme uskosta vanhurskaiksi tulleet, niin meillä on rauha Jumalan kanssa meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,

Ef 2:14KR33/38

Sillä hän on meidän rauhamme, hän, joka teki molemmat yhdeksi ja purki erottavan väliseinän, nimittäin vihollisuuden,

1 Joh 5:4 KE33/38

sillä kaikki, mikä on syntynyt Jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme.

10.05.2019 laitoin

”Mutta kaikille, jotka ottivat hänet vastaan, hän antoi oikeuden tulla Jumalan lapsiksi, niille, jotka uskovat hänen nimeensä.”

Johannes 1:12 FINRK

John 1:12 NLT But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God

Joh 1:12 AMP

”But to as many as did receive and welcome Him, He gave the right [the authority, the privilege] to become children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name—”

JOHN 1:12 AMP

 


10.05.2019 Joh 1:12


”Mutta kaikille, jotka ottivat hänet vastaan, hän antoi oikeuden tulla Jumalan lapsiksi, niille, jotka uskovat hänen nimeensä.”

Johannes 1:12 FINRK

John 1:12 NLT But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God

Joh 1:12 AMP

”But to as many as did receive and welcome Him, He gave the right [the authority, the privilege] to become children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name—”
JOHN 1:12 AMP

torstai 9. toukokuuta 2019

“This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.””

”Jesus told them, “This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.””
John 6:29 NLT
”Then they asked Him, “What are we to do, so that we may habitually be doing the works of God?” Jesus answered, “This is the work of God: that you believe [adhere to, trust in, rely on, and have faith] in the One whom He has sent.””
JOHN 6:28-29 AMP
”They then said, What are we to do, that we may [habitually] be working the works of God? [What are we to do to carry out what God requires?] Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger].”
John 6:28-29 AMPC
”He kysyivät häneltä: ”Mitä meidän on tehtävä, jotta tekisimme Jumalan tekoja?” Jeesus vastasi heille: ”Jumalan teko on se, että te uskotte häneen, jonka Jumala on lähettänyt.””
Johannes 6:28-29 FINRK
”He kysyivät: »Mitä meidän tulee tehdä, että tekomme olisivat Jumalan tekoja?» Jeesus vastasi: »Uskokaa häneen, jonka Jumala on lähettänyt. Se on Jumalan teko.»”
Johannes 6:28-29 FB92

09.05.2019 Room 12:12


”Olkaa toivossa iloisia, ahdistuksessa kärsivällisiä ja rukouksessa kestäviä.”

Roomalaisille 12:12 FINRK
”constantly rejoicing in hope [because of our confidence in Christ], steadfast and patient in distress, devoted to prayer [continually seeking wisdom, guidance, and strength],”
ROMANS 12:12 AMP
”Rejoice and exult in hope; be steadfast and patient in suffering and tribulation; be constant in prayer.”
Romans
12:12 AMPC
”Rejoice in our confident hope.
Be patient in trouble, and keep on praying.”
Romans 12:12 NLT
”Toivokaa ja iloitkaa, ahdingossa olkaa kestäviä, rukoilkaa hellittämättä.”
Roomalaiskirje 12:12 FB92
”Olkaa toivossa iloisia, ahdistuksessa kärsivällisiä ja rukouksessa kestäviä.”
Roomalaisille 12:12 FINRK
Room 12:12 BIBLIA 1776
Olkaat toivossa iloiset, kärsivälliset murheessa. Olkaat alati rukouksissa.

keskiviikko 8. toukokuuta 2019

Who revere and worship Him with awe

Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa, pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana. Ps. 33:18-19 KR33/38
”Behold, the Lord's eye is upon those who fear Him [who revere and worship Him with awe], who wait for Him and hope in His mercy and loving-kindness, To deliver them from death and keep them alive in famine.”
Psalm 33:18-19 AMPC

08.05.2019 Joel 1:19-20


”Sinua, Herra, minä huudan, sillä tuli on kuluttanut autiomaan laitumet, liekki polttanut kaikki kedon puut. Myös kedon eläimet ikävöivät sinua, sillä vesipurot ovat kuivuneet ja tuli on kuluttanut autiomaan laitumet.”Joel 1:19-20 FINRK
Joel 1:20 AMPC Even the wild beasts of the field pant and cry to You, for the water brooks are dried up and fire has consumed the pastures and folds of the wilderness and the plain.

 

tiistai 7. toukokuuta 2019

Antaa riemuvoiton hän, joka on meitä rakastanut



Mutta kaikissa näissä ahdingoissa meille antaa riemuvoiton hän, joka on meitä rakastanut.
Roomalaiskirje 8:37 FB92
Näissä kaikissa me kuitenkin saamme täydellisen voiton hänen kauttaan, joka on meitä rakastanut.
Roomalaisille 8:37 FINRK
Yet in all these things we are more than conquerors and gain an overwhelming victory through Him who loved us [so much that He died for us]. ROMANS 8:37 AMP
Yet amid all these things we are more than conquerors and gain a surpassing victory through Him Who loved us. Romans 8:37 AMPC
No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us. Romans 8:37 NLT

No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
Romans 8:37 NIV


07.05.2019 Room 10:9


”Jos sinä siis tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi ja uskot sydämessäsi, että Jumala on herättänyt hänet kuolleista, niin sinä pelastut,” Roomalaisille 10:9 FINRK
”Jos sinä suullasi tunnustat, että Jeesus on Herra, ja sydämessäsi uskot, että Jumala on herättänyt hänet kuolleista, olet pelastuva.”
Roomalaiskirje 10:9 FB92 ”because if you acknowledge and confess with your mouth that Jesus is Lord [recognizing His power, authority, and majesty as God], and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.”
ROMANS 10:9 AMP
”Because if you acknowledge and confess with your lips that Jesus is Lord and in your heart believe (adhere to, trust in, and rely on the truth) that God raised Him from the dead, you will be saved.”
Romans 10:9 AMPC

maanantai 6. toukokuuta 2019

06.05.2019 Room 3.26


Jumala teki osoittaakseen vanhurskautensa nykyajassa: hän on itse vanhurskas ja vanhurskauttaa sen, jolla on usko Jeesukseen.”Roomalaisille 3:26 FINRK Room 3:26 R1776 Joita Jumala kärsinyt on, osoittaaksensa vanhurskauttansa tällä ajalla: että hän itse vanhurskas olis ja sen vanhurskaaksi tekis, joka Jesuksen uskosta on.
”It was to demonstrate His righteousness at the present time, so that He would be just and the One who justifies those who have faith in Jesus [and rely confidently on Him as Savior].”ROMANS 3:26 AMP
”It was to demonstrate and prove at the present time (in the now season) that He Himself is righteous and that He justifies and accepts as righteous him who has [true] faith in Jesus.”Romans 3:26 AMPC

”for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.”Romans
3:26 NLT

perjantai 3. toukokuuta 2019

Hebr 13:6 Siksi me sanomme turvallisin mielin

”Siksi me sanomme turvallisin mielin: ”Herra on minun auttajani, en minä pelkää. Mitä voi ihminen minulle tehdä?””Heprealaisille 13:6 FINRK
Hebr 13:6 B1776 Niin että me hyvässä turvassa sanomme: Herra on minun auttajani, enkä minä pelkää, mitä ihminen minulle tekis.
”So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear.
What can mere people do to me?””Hebrews 13:6 NLT
”So we take comfort and are encouraged and confidently and boldly say, The Lord is my Helper; I will not be seized with alarm [I will not fear or dread or be terrified]. What can man do to me? [Ps. 27:1;118:6.]”
Hebrews 13:6 AMPC
”So we take comfort and are encouraged and confidently say, “T HE LORD IS MY H ELPER [in time of need], I WILL NOT BE AFRAID. W HAT WILL MAN DO TO ME?””
HEBREWS 13:6 AMP

Hebr 12:2 looking away from all that will distract us and


”katse kiinnitettynä uskon alkajaan ja täydelliseksi tekijään, Jeesukseen, joka edessään olevan ilon vuoksi kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istuu nyt Jumalan valtaistuimen oikealla puolella.”

Heprealaisille 12:2 FINRK

Hebr 12:2 B1776

Ja katsokaamme uskon alkajan ja päättäjän Jesuksen päälle, joka, vaikka hän olis kyllä taitanut iloita, kärsi ristiä, ei totellut pilkkaa, ja nyt istuu oikialla kädellä Jumalan istuimella.

[looking away from all that will distract us and] focusing our eyes on Jesus, who is the Author and Perfecter of faith [the first incentive for our belief and the One who brings our faith to maturity], who for the joy [of accomplishing the goal] set before Him endured the cross, disregarding the shame, and sat down at the right hand of the throne of God [revealing His deity, His authority, and the completion of His work].

”Looking away [from all that will distract] to Jesus, Who is the Leader and the Source of our faith [giving the first incentive for our belief] and is also its Finisher [bringing it to maturity and perfection]. He, for the joy [of obtaining the prize] that was set before Him, endured the cross, despising and ignoring the shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. [Ps. 110:1.]”

Hebrews 12:2 AMPC

Hebreaa 12:1 NLT

”Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us.”

Hebrews 12:1 NLT

”We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne.”

Hebrews 12:2 NLT

05.05.2019 Ps 47:2-10


Ps 47:2 R1776 Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä. ”Come, everyone! Clap your hands! Shout to God with joyful praise!”Psalms 47:1 NLT
”Taputtakaa käsiänne, kaikki kansat, kohottakaa riemuhuuto Jumalalle! Sillä Herra on korkein, pelottava, koko maan suuri kuningas. Hän alistaa kansat valtaamme, kansakunnat jalkojemme alle. Hän on valinnut meille perintöosan, joka on Jaakobin, hänen rakkaansa, kunnia. Sela. Jumala on astunut ylös riemuhuudon raikuessa, Herra pasuunan pauhatessa. Laulakaa ylistystä Jumalalle, laulakaa, laulakaa ylistystä kuninkaallemme, laulakaa! Jumala on koko maan kuningas, laulakaa hänelle psalmi. Jumala on kansojen kuningas, Jumala istuu pyhällä istuimellaan. Kansojen ylhäiset kokoontuvat Abrahamin Jumalan kansaksi, sillä maan kilvet kuuluvat Jumalalle.
Hän on ylen korkea.” Psalmit 47:2-10 FINRK
”O clap your hands, all you people; Shout to God with the voice of triumph and songs of joy. For the LORD Most High is to be feared [and worshiped with awe-inspired reverence and obedience]; He is a great King over all the earth. He subdues peoples under us And nations under our feet. He chooses our inheritance for us, The glory and excellence of Jacob whom He loves. Selah. God has ascended amid shouting, The LORD with the sound of a trumpet. Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises. For God is the King of all the earth; Sing praises in a skillful psalm and with understanding. God reigns over the nations; God sits on His holy throne. The princes of the people have gathered together as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.”
PSALMS
47:1-9 AMP ”O CLAP your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph and songs of joy! For the Lord Most High excites terror, awe, and dread; He is a great King over all the earth. He subdued peoples under us, and nations under our feet. He chose our inheritance for us, the glory and pride of Jacob, whom He loves. Selah [pause, and calmly think of that]! [I Pet. 1:4, 5.] God has ascended amid shouting, the Lord with the sound of a trumpet. Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises! For God is the King of all the earth; sing praises in a skillful psalm and with understanding. God reigns over the nations; God sits upon His holy throne. The princes and nobles of the peoples are gathered together, a [united] people for the God of Abraham, for the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.”
Psalm
47:1-9 AMPC

04.05.2019 Joh 11:25-26

”Sanoi Jesus hänelle: minä olen ylösnousemus ja elämä: joka uskoo minun päälleni, hän elää, ehkä hän olis kuollut. Ja jokainen, joka elää ja uskoo minun päälleni, ei hänen pidä kuoleman ijankaikkisesti: uskotkos sen?”Johannes 11:25-26 BIBLIA1776
”Jeesus sanoi hänelle: ”Minä olen ylösnousemus ja elämä. Joka uskoo minuun, se elää, vaikka olisi kuollut. Eikä yksikään, joka elää ja uskoo minuun, ikinä kuole.
Uskotko tämän?””Johannes 11:25-26 FINRK
”Jesus said to her, “ I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in (adheres to, trusts in, relies on) Me [as Savior] will live even if he dies; and everyone who lives and believes in Me [as Savior] will never die. Do you believe this?””JOHN 11:25-26 AMP
”Jesus said to her, I am [Myself] the Resurrection and the Life. Whoever believes in (adheres to, trusts in, and relies on) Me, although he may die, yet he shall live;”John 11:25 AMPC
”And whoever continues to live and believes in (has faith in, cleaves to, and relies on) Me shall never [actually] die at all. Do you believe this?”John 11:26 AMPC
”Jesus told her, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying. Everyone who lives in me and believes in me will never ever die.
Do you believe this, Martha?””
John 11:25-26 NLT

03.05.2019 Jer 33:3


Jer 33:3 FINRK ”Huuda minua avuksesi, niin minä vastaan sinulle ja ilmoitan sinulle suuria ja salattuja asioita, joita et ole tiennyt.”
Jeremia 33:3 FINRK
Jer 33:3 FB92 ”Huuda minua avuksesi, niin minä vastaan sinulle. Minä ilmoitan sinulle suuria ja ihmeellisiä asioita, joista et mitään tiedä.”
Jeremia 33:3 FB92
Jer 33:3 B1776
Huuda minua, niin minä tahdon kuulla sinua, ja tahdon ilmoittaa sinulle suuria ja voimallisia asioita, niitä, joita et tiedäkään.
Jer 33:3 NLT ”Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.”
Jeremiah 33:3 NLT
Jer 33:3 AMPC
”Call to Me and I will answer you and show you great and mighty things, fenced in and hidden, which you do not know (do not distinguish and recognize, have knowledge of and understand).”
Jeremiah 33:3 AMPC
Jer 33:3 AMP
”‘Call to Me and I will answer you, and tell you [and even show you] great and mighty things, [things which have been confined and hidden], which you do not know and understand and cannot distinguish.’”
JEREMIAH 33:3 AMP

torstai 2. toukokuuta 2019

02.05.2019 Room 10:13


Room 10:13 R1776 Sillä jokainen, joka Herran nimeä avuksensa huutaa, tulee autuaaksi.
”Sillä jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu.”
Roomalaisille 10:13 FINRK ”For “ WHOEVER CALLS ON THE NAME OF THE LORD [in prayer] WILL BE SAVED.””
ROMANS 10:13 AMP
”For everyone who calls upon the name of the Lord [invoking Him as Lord] will be saved. [Joel 2:32.]”
Romans 10:13 AMPC
”For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.””
Romans 10:13 NLT