perjantai 29. syyskuuta 2017

01.10. Jes 33:2


Jes. 33:2 Herra, armahda meitä, sinua me odotamme. Ole näitten käsivarsi joka aamu, ole meidän apumme hädän aikana.
Biblia (1776) Herra, ole meille armollinen; sillä me odotamme sinua: ole heidän käsivartensa varhain, niin myös meidän autuutemme murheen ajalla.

Isaiah 33:2 LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.

Isaiah 33:2Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

O Lord, be gracious to us; we have waited [expectantly] for You. Be the arm [of Your servants—their strength and defense] every morning, our salvation in the time of trouble.

Isaiah 33:2New International Version (NIV)

Lord, be gracious to us;
    we long for you.
Be our strength every morning,
    our salvation in time of distress

Ja mies uskoi sanan, jonka Jesus sanoi hänelle


Joh 4:50 Jeesus sanoi: ”Mene! Sinun poikasi elää.” Mies uskoi sanan, jonka Jeesus hänelle sanoi, ja lähti.

Joh 4: 50 Silloin Jeesus sanoi: "Mene kotiisi. Poikasi elää." Mies uskoi, mitä Jeesus hänelle sanoi, ja lähti.

Joh. 4:50

Jeesus sanoi hänelle: "Mene, sinun poikasi elää." Ja mies uskoi sanan, jonka Jeesus sanoi hänelle, ja meni

Biblia (1776)Joh. 4:50 Jesus sanoi hänelle: mene, sinun poikas elää. Ja mies uskoi sanan, jonka Jesus sanoi hänelle, ja meni.

John 4:50Amplified Bible (AMP)

50 Jesus said to him, “Go; your son lives!” The man believed what Jesus said to him and started home.

John 4:50Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

50 Jesus answered him, Go in peace; your son will live! And the man put his trust in what Jesus said and started home.

John 4:50New International Version (NIV)

50 “Go,” Jesus replied, “your son will live.”

The man took Jesus at his word and departed.

John 4:50Living Bible (TLB)

50 Then Jesus told him, “Go back home. Your son is healed!” And the man believed Jesus and started home.

John 4:50-51The Message (MSG)

50-51 Jesus simply replied, “Go home. Your son lives.”

The man believed the bare word Jesus spoke and headed home. On his way back, his servants intercepted him and announced, “Your son lives!”





30.09. Ps 119:140-144


Ps 119:140 Sinun sanasi on taattu ja koeteltu,

ja palvelijasi rakastaa sitä.

141 Minä olen vähäinen ja halveksittu,

mutta sinun säädöksiäsi en unohda.

142 Sinun oikeamielisyytesi on ikuinen,

sinun lakisi on totuus.

143 Minä olen joutunut ahdinkoon ja hätään,

mutta sinun käskyistäsi saan ilon.

144 Sinun liittosi on iäti oikea. Auta minua ymmärtämään sitä, niin voin elää

Psalm 119:140-144Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

140 Your word is very pure (tried and well refined); therefore Your servant loves it.

141 I am small (insignificant) and despised, but I do not forget Your precepts.

142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and Your law is truth.

143 Trouble and anguish have found and taken hold on me, yet Your commandments are my delight.

144 Your righteous testimonies are everlasting and Your decrees are binding to eternity; give me understanding and I shall live [give me discernment and comprehension and I shall not die].
Psalm 119:140-144New International Version (NIV)
140 Your promises have been thoroughly tested,
    and your servant loves them.
141 Though I am lowly and despised,
    I do not forget your precepts.
142 Your righteousness is everlasting
    and your law is true.
143 Trouble and distress have come upon me,
    but your commands give me delight.
144 Your statutes are always righteous;
    give me understanding that I may live.

29.09. 1 Piet 4:8


1 Piet 4:8 Ennen kaikkea pysykää kestävinä keskinäisessä rakkaudessanne, sillä "rakkaus peittää paljotkin synnit".

1Piet. 4:8

Ennen kaikkea olkoon teidän rakkautenne toisianne kohtaan harras, sillä "rakkaus peittää syntien paljouden." 

Rinnakkaisviitteet

Sananl. 10:12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki. 

1Kor. 13:7 kaikki se peittää, kaikki se uskoo, kaikki se toivoo, kaikki se kärsii.

1Piet. 1:22 Puhdistakaa sielunne totuuden kuuliaisuudessa vilpittömään veljenrakkauteen ja rakastakaa toisianne hartaasti puhtaasta sydämestä, 

Jaak. 5:20 niin tietäkää, että joka palauttaa syntisen hänen eksymyksensä tieltä, se pelastaa hänen sielunsa kuolemasta ja peittää syntien paljouden. 

Biblia (1776)

1Piet. 4:8 Mutta ennen kaikkia pitäkäät keskenänne palava rakkaus; sillä rakkaus peittää paljon rikoksia.

1 Peter 4:8 8 Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

1 Peter 4:8New International Version (NIV)

Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

1 Peter 4:8Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

Above all things have intense and unfailing love for one another, for love covers a multitude of sins [forgives and [a]disregards the offenses of others].

torstai 28. syyskuuta 2017

28.09. Ps 37:3-5


Psalmi 37 Vanhurskaat perivät maan1 Daavidin psalmi.
3 Luota Herraan ja tee hyvää,
niin saat asua maassasi,
turvallisilla laidunmailla.
4 Saat nauttia Herran hyvyyttä,
hän antaa sinulle mitä sydämesi toivoo.
5 Anna tiesi Herran haltuun,
turvaa häneen.
Hän pitää sinusta huolen!
Psalm 37Amplified Bible (AMP)Security of Those Who Trust in the Lord, and Insecurity of the Wicked.A Psalm of David.
3
Trust [rely on and have confidence] in the Lord and do good;
Dwell in the land and feed [securely] on His faithfulness.
4 Delight yourself in the Lord,
And He will give you the desires and petitions of your heart.
5 Commit your way to the Lord;
Trust in Him also and He will do it.
Footnotes: Psalm 37:1 One of the longer psalms, Ps 37 also has the distinction of having every other verse (sometimes succeeding verses) begin with a letter of the Hebrew in alphabetical order. This technique served as a memory aid.
Psalm 37The Message (MSG)A David Psalm
37 1-2 Don’t bother your head with braggarts
or wish you could succeed like the wicked.
In no time they’ll shrivel like grass clippings
and wilt like cut flowers in the sun.
3-4 Get insurance with God and do a good deed,
settle down and stick to your last.
Keep company with God,
get in on the best.
5-6 Open up before God, keep nothing back;
he’ll do whatever needs to be done:
He’ll validate your life in the clear light of day
and stamp you with approval at high noon.
Psalm 37Living Bible (TLB)37 Never envy the wicked! 2 Soon they fade away like grass and disappear. 3 Trust in the Lord instead. Be kind and good to others; then you will live safely here in the land and prosper, feeding in safety.4 Be delighted with the Lord. Then he will give you all your heart’s desires. 5 Commit everything you do to the Lord. Trust him to help you do it, and he will. 6 Your innocence will be clear to everyone. He will vindicate you with the blazing light of justice shining down as from the noonday sun.
Psalm 37:1-5New International Version (NIV)Psalm 37[a]Of David.
Do not fret because of those who are evil
    or be envious of those who do wrong;
for like the grass they will soon wither,
    like green plants they will soon die away.
Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land and enjoy safe pasture.
Take delight in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
Commit your way to the Lord;
    trust in him and he will do this:
Footnotes:Psalm 37:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.






















 

keskiviikko 27. syyskuuta 2017

Ps 18 Kuninkaan voittolaulu


Psalmi 18 Kuninkaan voittolaulu
1 Laulunjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi. Tämän Daavid lauloi Herralle sen jälkeen, kun Herra oli pelastanut hänet Saulin ja kaikkien vihollisten käsistä.
2 Minä rakastan sinua, Herra,
 sinä olet minun voimani.
3 Sinä päästit minut turvaan,
 sinä olet vuorilinnani.
 Jumalani, sinuun minä turvaudun,
 sinä olet kallio, olet kilpeni,
 sinulta saan avun ja suojan.
4 Kun kutsun Herraa, ylistettyä, saan avun vihollisiani vastaan.
5 Kuoleman paulat kiertyivät ympärilleni,
 tuhon pyörteet minua kauhistivat.
6 Tuonelan paulat kietoivat minut,
 näin edessäni kuoleman ansat.
7 Silloin minä huusin hädässäni Herraa, kutsuin avuksi Jumalaani. Ääneni kantautui hänen temppeliinsä, ja hän kuuli minun huutoni.
8 Maa järisi ja järkkyi,
 vuorten perustukset vavahtelivat.
 Hänen vihansa sai ne horjumaan.
9 Hänen sieraimistaan nousi savu
 ja kaiken nielevä liekki hänen suustaan,
 se suitsusi hiilten hehkua.
10 Hän kallisti taivaan ja laskeutui alas
 pimeä pilvi jalkojensa alla.
11 Hän lensi kerubi ratsunaan
 ja kiiti tuulen siivin.
12 Hän otti verhokseen pimeyden,
 majakseen synkät vedet,
 raskaat pilvet.
13 Hänen edellään kulki häikäisevä valo, siitä sinkosi rakeita ja tulisia hiiliä.
14 Herra jylisi taivaassa,
 Korkein antoi äänensä kaikua,
 hän viskoi rakeita ja tulisia hiiliä.
15 Hän ampui nuoliaan ja hajotti viholliset,
 hän kauhistutti heidät salamoillaan.
16 Meren lähteet paljastuivat, maanpiirin perustukset tulivat näkyviin, kun sinä, Herra, käskit merta, kun sinun raivosi myrsky puhalsi sen yli.
17 Korkeudestaan hän ojensi kätensä ja tarttui
 minuun,
 hän veti minut ylös syvistä vesistä.
18 Hän vapautti minut vihollisteni väkevistä käsistä,
 vihamiehistäni, jotka olivat minua vahvemmat.
19 He kävivät kimppuuni onnettomuuteni hetkellä,
 mutta tuekseni tuli Herra.
20 Hän avasi minulle tien ja päästi minut vapauteen, sillä hän oli mieltynyt minuun.
21 Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta,
 sain häneltä palkan, koska tekoni ovat puhtaat.
22 Minä olen kulkenut Herran teitä
 enkä ole luopunut Jumalasta.
23 Hänen käskynsä ovat alati mielessäni,
 hänen lakejaan minä en koskaan hylkää.
24 Olen ollut vilpitön hänen edessään,
 olen varonut lankeamasta syntiin.
25 Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta, koska tekoni ovat puhtaat hänen edessään.
26 Herra, sinä olet uskollinen uskolliselle,
 vilpitöntä kohtaan sinä olet vilpitön.
27 Puhtaat ovat tekosi puhdasta kohtaan,
 mutta kieron sinä johdat harhaan.
28 Nöyrät sinä pelastat, mutta ylpeiden katseen painat alas.
29 Sinä, Herra, sytytät minun lamppuni,
 sinä, Jumala, tuot pimeyteeni valon.
30 Sinun avullasi minä ryntään yli vallien,
 Jumalani avulla minä hyppään muurien yli.
31 Jumalan ohjeet ovat täydelliset, Herran sana on kirkas ja puhdas. Kuin kilpi hän suojaa niitä, jotka hakevat hänestä turvaa.
32 Kuka on Jumala, jollei Herra,
 kuka on turvamme, jollei Jumalamme?
33 Jumala vyöttää minut voimalla,
 hän osoittaa minulle oikean tien.
34 Hän tekee jalkani nopeiksi kuin kauriin jalat
 ja ohjaa kulkuni kukkuloille.
35 Hän opettaa käteni taistelemaan, käsivarteni jännittämään sotajousta.
36 Herra, sinä asetut kilveksi eteeni,
 sinun oikea kätesi tukee minua,
 sinun apusi tekee minut vahvaksi.
37 Sinä teet varmoiksi askeleeni,
 polveni eivät horju.
38 Minä ajan takaa vihollisiani ja saan heidät kiinni,
 palaan vasta, kun heitä ei enää ole.
39 Minä lyön heidät, eivätkä he enää nosta päätään. He sortuvat jalkojeni alle.
40 Sinulta minä saan voiman taisteluun,
 vastustajani sinä kaadat jalkojeni alle.
41 Sinä ajat viholliseni pakoon,
 ja minä teen heistä lopun.
42 He huutavat, mutta kukaan ei auta.
 He kutsuvat Herraa, mutta hän ei vastaa heille.
43 Minä murskaan heidät tomuksi tuuleen, poljen heitä kuin katujen lokaa.
44 Sinä pelastit minut, kun kansa kapinoi,
 asetit minut hallitsemaan myös vieraita maita.
 Kansat, joita en tuntenut,
 ovat nyt valtani alla.
45 Ne tottelevat jo ennen kuin käsken,
 muukalaiset liehittelevät minua.
46 Heidän voimansa on hervonnut, vavisten he tulevat ulos linnoituksistaan.
47 Herra elää!
 Kiitetty olkoon puolustajani,
 ylistetty Jumala, minun turvani!
48 Jumala kostaa puolestani
 ja saattaa kansat minun valtani alle.
49 Hän vapauttaa minut vihollisteni käsistä,
 antaa voiton vihamiehistäni,
 vainoojista hän minut päästää.
50 Siksi kiitän kansojen keskellä sinua, Herra,
 laulan kiitosta sinun nimellesi.
51 Sinä teet voittoisaksi kansasi kuninkaan, sinä olet uskollinen sille, jonka olet voidellut, Daavidille ja hänen suvulleen, nyt ja aina.
Psalm 18New International Version (NIV)
Psalm 18[a]
For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:
I love you, Lord, my strength.
The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
    my God is my rock, in whom I take refuge,
    my shield[
b] and the horn[c] of my salvation, my stronghold.
I called to the Lord, who is worthy of praise,
    and I have been saved from my enemies.
The cords of death entangled me;
    the torrents of destruction overwhelmed me.
The cords of the grave coiled around me;
    the snares of death confronted me.
In my distress I called to the Lord;
    I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;
    my cry came before him, into his ears.
The earth trembled and quaked,
    and the foundations of the mountains shook;
    they trembled because he was angry.
Smoke rose from his nostrils;
    consuming fire came from his mouth,
    burning coals blazed out of it.
He parted the heavens and came down;
    dark clouds were under his feet.
10 He mounted the cherubim and flew;
    he soared on the wings of the wind.
11 He made darkness his covering, his canopy around him—
    the dark rain clouds of the sky.
12 Out of the brightness of his presence clouds advanced,
    with hailstones and bolts of lightning.
13 The Lord thundered from heaven;
    the voice of the Most High resounded.[
d]

14 He shot his arrows and scattered the enemy,
    with great bolts of lightning he routed them.
15 The valleys of the sea were exposed
    and the foundations of the earth laid bare
at your rebuke, Lord,
    at the blast of breath from your nostrils.
16 He reached down from on high and took hold of me;
    he drew me out of deep waters.
17 He rescued me from my powerful enemy,
    from my foes, who were too strong for me.
18 They confronted me in the day of my disaster,
    but the Lord was my support.
19 He brought me out into a spacious place;
    he rescued me because he delighted in me.
20 The Lord has dealt with me according to my righteousness;
    according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
21 For I have kept the ways of the Lord;
    I am not guilty of turning from my God.
22 All his laws are before me;
    I have not turned away from his decrees.
23 I have been blameless before him
    and have kept myself from sin.
24 The Lord has rewarded me according to my righteousness,
    according to the cleanness of my hands in his sight.
25 To the faithful you show yourself faithful,
    to the blameless you show yourself blameless,
26 to the pure you show yourself pure,
    but to the devious you show yourself shrewd.
27 You save the humble
    but bring low those whose eyes are haughty.
28 You, Lord, keep my lamp burning;
    my God turns my darkness into light.
29 With your help I can advance against a troop[
e]
;
    with my God I can scale a wall.
30 As for God, his way is perfect:
    The Lord’s word is flawless;
    he shields all who take refuge in him.
31 For who is God besides the Lord?
    And who is the Rock except our God?
32 It is God who arms me with strength
    and keeps my way secure.
33 He makes my feet like the feet of a deer;
    he causes me to stand on the heights.
34 He trains my hands for battle;
    my arms can bend a bow of bronze.
35 You make your saving help my shield,
    and your right hand sustains me;
    your help has made me great.
36 You provide a broad path for my feet,
    so that my ankles do not give way.
37 I pursued my enemies and overtook them;
    I did not turn back till they were destroyed.
38 I crushed them so that they could not rise;
    they fell beneath my feet.
39 You armed me with strength for battle;
    you humbled my adversaries before me.
40 You made my enemies turn their backs in flight,
    and I destroyed my foes.
41 They cried for help, but there was no one to save them—
    to the Lord, but he did not answer.
42 I beat them as fine as windblown dust;
    I trampled them[
f]
like mud in the streets.
43 You have delivered me from the attacks of the people;
    you have made me the head of nations.
People I did not know now serve me,
44     foreigners cower before me;
    as soon as they hear of me, they obey me.
45 They all lose heart;
    they come trembling from their strongholds.
46 The Lord lives! Praise be to my Rock!
    Exalted be God my Savior!
47 He is the God who avenges me,
    who subdues nations under me,
48     who saves me from my enemies.
You exalted me above my foes;
    from a violent man you rescued me.
49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing the praises of your name.
50 He gives his king great victories;
    he shows unfailing love to his anointed,
    to David and to his descendants forever.
Footnotes: Ps:18:1 In Hebrew texts 18:1-50 is numbered 18:2-51.
Ps 18:2 Or sovereign
Ps 18:2Horn here symbolizes strength.
Ps 18:3 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Samuel 22:14); most Hebrew manuscripts resounded, / amid hailstones and bolts of lightning
Ps 18:29 Or can run through a barricade
 Ps 18:42 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac and Targum (see also 2 Samuel 22:43); Masoretic Text I poured them out

27.09. Mark 9:23


Mark 9:23 Jeesus sanoi hänelle: ”Jos voit! Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo.”  Mark. 11:23; Luuk. 17:6; Fil. 4:13

Mark 9:23 (NLT), personalized

 “What do you mean, ‘If I can’?” Jesus asked. [And I agree:] “Anything is possible IF I believe [before I see.]”

tiistai 26. syyskuuta 2017

26.09. Ps 63:2

Ps 63:2 Jumalani sinä olet minun Jumalani, sinua minä etsin varhain. Sinua minun sieluni janoaa, sinua kaipaa minun ruumiini kuivassa ja nääntyvässä, vedettömässä maassa.
Psalm 63:2Amplified Bible (AMP)So I have gazed upon You in the sanctuary,
To see Your power and Your glory
Psalm 63:2AmpBible, Classic Edition (AMPC)So I have looked upon You in the sanctuary to see Your power and Your glory.
Psalm 63:2-4The Message (MSG)2-4 So here I am in the place of worship, eyes open,
    drinking in your strength and glory.
In your generous love I am really living at last!
    My lips brim praises like fountains.
I bless you every time I take a breath;
    My arms wave like banners of praise to you.
Psalm 63:2Living Bible (TLB)How I wish I could go into your sanctuary to see your strength and glory

maanantai 25. syyskuuta 2017

25.09. Ps 67:2-3


Ps 67:2-3

PSALMI 67

Jumalan armo ja siunaus

1Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Psalmi, laulu.

2 Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä. Hän valaiskoon kasvonsa meille – sela –  4. Moos. 6:24; Ps. 44:4

3että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa kansoissa sinun valmistamasi pelastus[1]. ”sinun pelastuksesi”.    Ps. 98:2; Jes. 60:3; Luuk. 2:30

Psalm 67Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

Psalm 67

To the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm. A song.

God be merciful and gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us and among us—Selah [pause, and calmly think of that]!—

That Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.

Let the peoples praise You [turn away from their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.

O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah [pause, and calmly think of that]!

Let the peoples praise You [turn away from their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You!

The earth has yielded its harvest [in evidence of God’s approval]; God, even our own God, will bless us.

God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.
Psalm 67New International Version (NIV)
Psalm 67[a]
For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.
May God be gracious to us and bless us
    and make his face shine on us—[
b]
so that your ways may be known on earth,
    your salvation among all nations.
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.
May the nations be glad and sing for joy,
    for you rule the peoples with equity
    and guide the nations of the earth.
May the peoples praise you, God;
    may all the peoples praise you.
The land yields its harvest;
    God, our God, blesses us.
May God bless us still,
    so that all the ends of the earth will fear him.
Footnotes:Psalm 67:1 In Hebrew texts 67:1-7 is numbered 67:2-8.
Psalm 67:1 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.


perjantai 22. syyskuuta 2017

24.09. Fil 1:6


Fil 1:6 ja luotan täysin siihen, että hän, joka on alkanut teissä hyvän työn, vie sen päätökseen Kristuksen Jeesuksen päivään mennessä.  1. Kor. 1:8; 1. Tess. 5:23,24; 1. Piet. 5:10

Philippians 1:6Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

And I am convinced and sure of this very thing, that He Who began a good work in you will continue until the day of Jesus Christ [right up to the time of His return], developing [that good work] and perfecting and bringing it to full completion in you.

23.09. Filemon 1:6


Filemon 1:6. Rukoilen, että sinun uskosi, meidän

yhteinen uskomme, tulisi voimalliseksi

kaiken sen hyvän tuntemisessa,

mikä meillä on Kristuksessa. Fil. 1:9

7. Olen saanut paljon iloa ja lohdutusta

sinun rakkaudestasi, veljeni, sillä

pyhien sydämet ovat saaneet virvoitusta

sinun kauttasi. 2. Kor. 7:4

Philemon AMP

6 I pray that the sharing of your faith may become effective and powerful because of your accurate knowledge of every good thing which is ours in Christ. 7 For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother.

PhilemonAmplified Bible, Classic Edition (AMPC)

6 [And I pray] that the participation in and sharing of your faith may produce and promote full recognition and appreciation and understanding and precise knowledge of every good [thing] that is ours in [our identification with] Christ Jesus [and unto His glory].
7 For I have derived great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints [who are your fellow Christians] have been cheered and refreshed through you, [my] brother.

PhilemonThe Message (MSG)
4-7 Every time your name comes up in my prayers, I say, “Oh, thank you, God!” I keep hearing of the love and faith you have for the Master Jesus, which brims over to other believers. And I keep praying that this faith we hold in common keeps showing up in the good things we do, and that people recognize Christ in all of it. Friend, you have no idea how good your love makes me feel, doubly so when I see your hospitality to fellow believers.
PhilemonLiving Bible (TLB)
6 And I pray that as you share your faith with others it will grip their lives too, as they see the wealth of good things in you that come from Christ Jesus. 7 I myself have gained much joy and comfort from your love, my brother, because your kindness has so often refreshed the hearts of God’s people.

 

22.09. Hebr 8:10


Hebr 8:10 Sillä tämä on se liitto, jonka minä teen Israelin heimon kanssa näiden päivien jälkeen, sanoo Herra: Minä panen lakini heidän mieleensä, ja kirjoitan ne heidän sydämiinsä, ja niin minä olen heidän Jumalansa, ja he ovat minun kansani.
Hebrews 8:10Amplified Bible (AMP)
10 “For this is the covenant that I will make with the house of Israel
After those days, says the Lord:
I will imprint My laws upon their minds [even upon their innermost thoughts and understanding],
And engrave them upon their hearts [effecting their regeneration].
And I will be their God,
And they shall be My people.
Hebrews 8:10Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will imprint My laws upon their minds, even upon their innermost thoughts and understanding, and engrave them upon their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
Hebrews 8:10-13The Message (MSG)
6-13 But Jesus’ priestly work far surpasses what these other priests do, since he’s working from a far better plan. If the first plan—the old covenant—had worked out, a second wouldn’t have been needed. But we know the first was found wanting, because God said,
Heads up! The days are coming
    when I’ll set up a new plan
    for dealing with Israel and Judah.
I’ll throw out the old plan
    I set up with their ancestors
    when I led them by the hand out of Egypt.
They didn’t keep their part of the bargain,
    so I looked away and let it go.
This new plan I’m making with Israel
    isn’t going to be written on paper,
    isn’t going to be chiseled in stone;
This time I’m writing out the plan in them,
    carving it on the lining of their hearts.
I’ll be their God,
    they’ll be my people.
They won’t go to school to learn about me,
    or buy a book called God in Five Easy Lessons.
They’ll all get to know me firsthand,
    the little and the big, the small and the great.
They’ll get to know me by being kindly forgiven,
    with the slate of their sins forever wiped clean.
By coming up with a new plan, a new covenant between God and his people, God put the old plan on the shelf. And there it stays, gathering dust.

torstai 21. syyskuuta 2017

21.09. Hebr 3:13


Hebr 3:13 vaan kehoittakaa toisianne joka päivä, niin kauan kuin sanotaan: "tänä päivänä", ettei teistä kukaan synnin pettämänä paatuisi;
Hebrews 3:13Amplified Bible (AMP)
13 But continually encourage one another every day, as long as it is called “Today” [and there is an opportunity], so that none of you will be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [its cleverness, delusive glamour, and sophistication].
Hebrews 3:13Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
13 But instead warn (admonish, urge, and encourage) one another every day, as long as it is called Today, that none of you may be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [by the fraudulence, the stratagem, the trickery which the delusive glamor of his sin may play on him].
Hebrews 3:13-14The Message (MSG)12-14 So watch your step, friends. Make sure there’s no evil unbelief lying around that will trip you up and throw you off course, diverting you from the living God. For as long as it’s still God’s Today, keep each other on your toes so sin doesn’t slow down your reflexes. If we can only keep our grip on the sure thing we started out with, we’re in this with Christ for the long haul.
These words keep ringing in our ears:
Today, please listen;
    don’t turn a deaf ear as in the bitter uprising.

Hebrealaiskirje:3:15 Kun sanotaan: "Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",
Hebrews 3:15Amplified Bible (AMP)
15 while it is said,“Today [while there is still opportunity] if you hear His voice,
Do not harden your heart, as when they provoked Me [in the rebellion in the desert at Meribah].”
Hebrews 3:15Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
15 Then while it is [still] called Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts as in the rebellion [in the desert, when the people provoked and irritated and embittered God against them].
Hebrews 3:15-19The Message (MSG)
15-19 For who were the people who turned a deaf ear? Weren’t they the very ones Moses led out of Egypt? And who was God provoked with for forty years? Wasn’t it those who turned a deaf ear and ended up corpses in the wilderness? And when he swore that they’d never get where they were going, wasn’t he talking to the ones who turned a deaf ear? They never got there because they never listened, never believed.

keskiviikko 20. syyskuuta 2017

20.09. 2 Tess 3:5


2 Tess 3: 5. Herra ohjatkoon sydämenne Jumalan

rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen.

2 Thessalonians 3Living Bible (TLB)
5 May the Lord bring you into an ever deeper understanding of the love of God and of the patience that comes from Christ.

2 Thessalonians 3Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)

5 May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and [a]in waiting for His return.

2 Thessalonians 3Amplified Bible (AMP)

5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness and patience of Christ.