1Piet. 2:24
joka "itse kantoi meidän
syntimme" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois kuolleina,
eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen "haavainsa kautta te olette
paratut."
Rinnakkaisviitteet
Jes. 53:5 mutta hän on haavoitettu meidän rikkomustemme tähden, runneltu meidän
pahain tekojemme tähden. Rangaistus oli hänen päällänsä, että meillä rauha
olisi, ja hänen haavainsa kautta me olemme paratut.
Jes. 53:12 Sentähden minä jaan hänelle osan suurten joukossa, ja väkevien
kanssa hän saalista jakaa; sillä hän antoi sielunsa alttiiksi kuolemaan, ja
hänet luettiin pahantekijäin joukkoon, hän kantoi monien synnit, ja hän rukoili
pahantekijäin puolesta.
Room. 6:10 Sillä minkä hän kuoli, sen hän kerta kaikkiaan kuoli pois synnistä;
mutta minkä hän elää, sen hän elää Jumalalle.
Room. 6:11 Niin tekin pitäkää itsenne synnille kuolleina, mutta Jumalalle
elävinä Kristuksessa Jeesuksessa.
Biblia (1776)
Joka meidän syntimme itse uhrasi omassa ruumiissansa puun päällä, että me
synneistä pois kuolleet eläisimme vanhurskaudelle; jonka haavain kautta te
olette terveiksi tulleet.
Englanti (KJV 1789)
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead
to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
joka "itse kantoi meidän
syntimme" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois kuolleina,
eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen "haavainsa kautta te olette
paratut."
Rinnakkaisviitteet
Jes. 53:5 mutta hän on haavoitettu meidän rikkomustemme tähden, runneltu meidän
pahain tekojemme tähden. Rangaistus oli hänen päällänsä, että meillä rauha
olisi, ja hänen haavainsa kautta me olemme paratut.
Jes. 53:12 Sentähden minä jaan hänelle osan suurten joukossa, ja väkevien
kanssa hän saalista jakaa; sillä hän antoi sielunsa alttiiksi kuolemaan, ja
hänet luettiin pahantekijäin joukkoon, hän kantoi monien synnit, ja hän rukoili
pahantekijäin puolesta.
Room. 6:10 Sillä minkä hän kuoli, sen hän kerta kaikkiaan kuoli pois synnistä;
mutta minkä hän elää, sen hän elää Jumalalle.
Room. 6:11 Niin tekin pitäkää itsenne synnille kuolleina, mutta Jumalalle
elävinä Kristuksessa Jeesuksessa.
Biblia (1776)
Joka meidän syntimme itse uhrasi omassa ruumiissansa puun päällä, että me
synneistä pois kuolleet eläisimme vanhurskaudelle; jonka haavain kautta te
olette terveiksi tulleet.
Englanti (KJV 1789)
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead
to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
1 Peter 2:24 (BRG)
24 Who his own
self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins,
should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
24 Who his own
self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins,
should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
1 Peter 2:24 (AMP)
24 He personally
carried our sins in His body on the [a]cross
[willingly offering Himself on it, as on an altar of sacrifice], so that we
might die to sin [becoming immune from the penalty and power of sin] and live
for righteousness; for by His wounds you [who believe] have been [b]healed.
24 He personally
carried our sins in His body on the [a]cross
[willingly offering Himself on it, as on an altar of sacrifice], so that we
might die to sin [becoming immune from the penalty and power of sin] and live
for righteousness; for by His wounds you [who believe] have been [b]healed.
1 Peter 2:24 (AMPC)
24 He personally
bore our sins in His [own] body on the tree [a][as on an altar
and offered Himself on it], that we might die (cease to exist) to sin and live
to righteousness. By His wounds you have been healed.
24 He personally
bore our sins in His [own] body on the tree [a][as on an altar
and offered Himself on it], that we might die (cease to exist) to sin and live
to righteousness. By His wounds you have been healed.
1 Peter 2:24-25 (MSG)
21-25 This is the
kind of life you’ve been invited into, the kind of life Christ lived. He
suffered everything that came his way so you would know that it could be done,
and also know how to do it, step-by-step.
He never did one thing wrong,
Not once said anything amiss.
They called him every name in the book and he said nothing back. He suffered in
silence, content to let God set things right. He used his servant body to carry
our sins to the Cross so we could be rid of sin, free to live the right way.
His wounds became your healing. You were lost sheep with no idea who you were
or where you were going. Now you’re named and kept for good by the Shepherd of
your souls.
21-25 This is the
kind of life you’ve been invited into, the kind of life Christ lived. He
suffered everything that came his way so you would know that it could be done,
and also know how to do it, step-by-step.
He never did one thing wrong,
Not once said anything amiss.
They called him every name in the book and he said nothing back. He suffered in
silence, content to let God set things right. He used his servant body to carry
our sins to the Cross so we could be rid of sin, free to live the right way.
His wounds became your healing. You were lost sheep with no idea who you were
or where you were going. Now you’re named and kept for good by the Shepherd of
your souls.
1 Peter 2:24 (TLB)
24 He personally
carried the load of our sins in his own body when he died on the cross so that
we can be finished with sin and live a good life from now on. For his wounds
have healed ours!
24 He personally
carried the load of our sins in his own body when he died on the cross so that
we can be finished with sin and live a good life from now on. For his wounds
have healed ours!