käsky: rakasta Herraa!
1 "Nämä ovat ne
lait, käskyt ja säädökset, jotka Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt opettaa
teille. Eläkää niiden mukaan siinä maassa, jonka nyt menette ottamaan
haltuunne.
2 Teidän, teidän
lastenne ja teidän lastenne lasten tulee pelätä Herraa, Jumalaanne, ja
noudattaa koko elämänne ajan hänen lakejaan ja käskyjään, jotka minä annan
teille.
3 Kuunnelkaa siis,
israelilaiset! Noudattakaa näitä käskyjä ja eläkää niiden mukaan. Silloin te
menestytte ja kasvatte suureksi kansaksi siinä maassa, joka tulvii maitoa ja
hunajaa. Näin on Herra, teidän isienne Jumala, luvannut.
4 "Kuule, Israel!
Herra on meidän Jumalamme, Herra yksin.
5 Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko
sydämestäsi, koko sielustasi ja koko voimastasi.
6 Pidä
aina mielessäsi nämä käskyt, jotka minä sinulle tänään annan.
7 Teroita niitä alinomaa lastesi mieleen
ja puhu niistä, olitpa kotona tai matkalla, makuulla tai jalkeilla.
8 Sido ne merkiksi käteesi ja pidä niitä tunnuksena otsallasi.
9 Kirjoita ne kotisi ovenpieliin ja kaupunkisi portteihin.
Herra on meidän Jumalamme, Herra yksin.
5 Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko
sydämestäsi, koko sielustasi ja koko voimastasi.
6 Pidä
aina mielessäsi nämä käskyt, jotka minä sinulle tänään annan.
7 Teroita niitä alinomaa lastesi mieleen
ja puhu niistä, olitpa kotona tai matkalla, makuulla tai jalkeilla.
8 Sido ne merkiksi käteesi ja pidä niitä tunnuksena otsallasi.
9 Kirjoita ne kotisi ovenpieliin ja kaupunkisi portteihin.
10 "Herra, teidän
Jumalanne, vie teidät nyt siihen maahan, jonka hän on esi-isillenne
Abrahamille, Iisakille ja Jaakobille vannomallaan valalla luvannut teille. Te
saatte omaksenne suuria ja kauniita kaupunkeja, joita ette ole rakentaneet,
11 taloja, jotka ovat täynnä kaikenlaista
hyvää, mitä ette ole niihin hankkineet, kallioon hakattuja vesisäiliöitä, joita
ette ole itse hakanneet, viinitarhoja ja oliivipuita, joita ette ole
istuttaneet. Kun sitten syötte itsenne kylläisiksi,
12 varokaa unohtamasta Herraa, joka
johdatti teidät pois Egyptistä, orjuuden maasta.
13 Teidän tulee pelätä Herraa, Jumalaanne, palvella
häntä ja vannoa yksin hänen nimeensä.
14 Älkää antautuko palvelemaan vieraita
jumalia, joita teidän ympärillänne asuvat kansat palvovat,
15 ettei Herra, teidän Jumalanne, joka on
keskellänne, vihastuisi teihin ja hävittäisi teitä maan päältä, sillä Herra
vaatii omiltaan uskollisuutta.
16 "Älkää koetelko
Herran, Jumalanne, kärsivällisyyttä, niin kuin teitte Massassa,
17 vaan noudattakaa tinkimättä hänen käskyjään, niitä määräyksiä
ja säädöksiä, jotka hän on teille antanut.
18 Tehkää sitä, mikä Herran sanan mukaan on oikeaa ja hyvää, että
menestyisitte ja pääsisitte ottamaan haltuunne sen hyvän maan, josta Herra
valalla vannoen antoi lupauksen esi-isillenne,
19 ja että voisitte karkottaa tieltänne kaikki vihollisenne, kuten
Herra on luvannut.
20 "Poikasi kysyyHerran, Jumalanne, kärsivällisyyttä, niin kuin teitte Massassa,
17 vaan noudattakaa tinkimättä hänen käskyjään, niitä määräyksiä
ja säädöksiä, jotka hän on teille antanut.
18 Tehkää sitä, mikä Herran sanan mukaan on oikeaa ja hyvää, että
menestyisitte ja pääsisitte ottamaan haltuunne sen hyvän maan, josta Herra
valalla vannoen antoi lupauksen esi-isillenne,
19 ja että voisitte karkottaa tieltänne kaikki vihollisenne, kuten
Herra on luvannut.
sinulta aikanaan: 'Mitä tarkoittavat nämä määräykset, käskyt ja säädökset,
jotka Herra, meidän Jumalamme, on antanut teille?'
21 Sano silloin pojallesi: 'Me olimme faraon orjia Egyptissä,
mutta Herra johti meidät väkevällä kädellään pois Egyptistä
22 ja teki suuria ja tuhoisia ihmeitä ja tunnustekoja faraolle ja
hänen hovilleen meidän silmiemme nähden.
23 Mutta meidät hän vei sieltä pois johdattaakseen meidät tänne ja
antaakseen meille tämän maan, kuten hän oli valallaan luvannut esi-isillemme.
24 Herra,
meidän Jumalamme, käski meidän noudattaa näitä käskyjä ja pelätä häntä, että me
aina menestyisimme ja että hän edelleenkin antaisi meidän elää.
25 Kun me tarkoin noudatamme tätä lakia, jonka Herra, meidän
Jumalamme, on antanut, niin Herra katsoo meidät vanhurskaiksi.'
Deut 6 e (AMP)6 Now this is
the instruction, the laws, and the precepts which the Lord your God commanded
me to teach you, that you might do them in the land to which you go to possess
it,
2 That you may [reverently] fear the Lord your God, you and your
son and your son’s son, and keep all His statutes and His commandments which I
command you all the days of your life, and that your days may be prolonged
3 Hear therefore, O Israel, and be watchful to do them, that it may be well
with you and that you may increase exceedingly, as the Lord, the God of your
fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
4 Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord [the only Lord].
5 And you shall love the Lord your God with all your [mind and] heart and with your
entire being and with all your might.
6 And these words which I am
commanding you this day shall be [first] in your [own] minds and hearts;
[then]7 You shall whet and sharpen them so as to make them
penetrate, and teach and impress them diligently upon the [minds
and] hearts of your children, and shall talk of them when you sit in your house
and when you walk by the way, and when you lie down and when you rise up.
8 And you shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be as
frontlets (forehead bands) between your eyes.
9 And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates.
10 And when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to
Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, with great and goodly cities which you
did not build,
11 And houses full of all good things which you did
not fill, and cisterns hewn out which you did not hew, and vineyards and olive
trees which you did not plant, and when you eat and are full,
12 Then beware lest you forget the Lord, Who brought you out of the land of Egypt, out
of the house of bondage.13 You shall [reverently] fear the Lord your
God and serve Him and swear by His name [and presence].
14 You shall not go after other gods, any of the gods of the peoples who are round about
you;
15 For the Lord your God in the midst of you is a jealous God;
lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and He destroy you
from the face of the earth.
16 You shall not tempt and try the
Lord your God as you tempted and tried Him in Massah.
17 You shall diligently keep the commandments of the Lord your God and His
exhortations and His statutes which He commanded you.
18 And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may go well
with you and that you may go in and possess the good land which the Lord swore
to give to your fathers,
19 To cast out all your enemies from before
you, as the Lord has promised.
20 When your son asks you in time to
come, What is the meaning of the testimonies and statutes and precepts which
the Lord our God has commanded you?
21 Then you shall say to your son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
22 And the Lord showed signs and wonders, great
and evil, against Egypt, against Pharaoh, and all his household, before our
eyes
;23 And He brought us out from there, that He might bring us in
to give us the land which He swore to give our fathers.2
4 And the Lord commanded us to do all these statutes, to [reverently] fear the Lord our
God for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day
.25 And it will be accounted as righteousness (conformity to God’s will in
word, thought, and action) for us if we are watchful to do all this commandment
before the Lord our God, as He has commanded us.
the instruction, the laws, and the precepts which the Lord your God commanded
me to teach you, that you might do them in the land to which you go to possess
it,
2 That you may [reverently] fear the Lord your God, you and your
son and your son’s son, and keep all His statutes and His commandments which I
command you all the days of your life, and that your days may be prolonged
3 Hear therefore, O Israel, and be watchful to do them, that it may be well
with you and that you may increase exceedingly, as the Lord, the God of your
fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
4 Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord [the only Lord].
5 And you shall love the Lord your God with all your [mind and] heart and with your
entire being and with all your might.
6 And these words which I am
commanding you this day shall be [first] in your [own] minds and hearts;
[then]7 You shall whet and sharpen them so as to make them
penetrate, and teach and impress them diligently upon the [minds
and] hearts of your children, and shall talk of them when you sit in your house
and when you walk by the way, and when you lie down and when you rise up.
8 And you shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be as
frontlets (forehead bands) between your eyes.
9 And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates.
10 And when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to
Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, with great and goodly cities which you
did not build,
11 And houses full of all good things which you did
not fill, and cisterns hewn out which you did not hew, and vineyards and olive
trees which you did not plant, and when you eat and are full,
12 Then beware lest you forget the Lord, Who brought you out of the land of Egypt, out
of the house of bondage.13 You shall [reverently] fear the Lord your
God and serve Him and swear by His name [and presence].
14 You shall not go after other gods, any of the gods of the peoples who are round about
you;
15 For the Lord your God in the midst of you is a jealous God;
lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and He destroy you
from the face of the earth.
16 You shall not tempt and try the
Lord your God as you tempted and tried Him in Massah.
17 You shall diligently keep the commandments of the Lord your God and His
exhortations and His statutes which He commanded you.
18 And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may go well
with you and that you may go in and possess the good land which the Lord swore
to give to your fathers,
19 To cast out all your enemies from before
you, as the Lord has promised.
20 When your son asks you in time to
come, What is the meaning of the testimonies and statutes and precepts which
the Lord our God has commanded you?
21 Then you shall say to your son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.
22 And the Lord showed signs and wonders, great
and evil, against Egypt, against Pharaoh, and all his household, before our
eyes
;23 And He brought us out from there, that He might bring us in
to give us the land which He swore to give our fathers.2
4 And the Lord commanded us to do all these statutes, to [reverently] fear the Lord our
God for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day
.25 And it will be accounted as righteousness (conformity to God’s will in
word, thought, and action) for us if we are watchful to do all this commandment
before the Lord our God, as He has commanded us.