perjantai 27. maaliskuuta 2015

07.04.


Kol. 2:6
Niinkuin te siis olette omaksenne ottaneet Kristuksen Jeesuksen, Herran, niin vaeltakaa hänessä,

Kol. 2:7
juurtuneina häneen ja hänessä rakentuen ja uskossa vahvistuen, niinkuin teille on opetettu; ja olkoon teidän kiitoksenne ylitsevuotavainen.
Rinnakkaisviitteet
1Kor. 1:5 että kaikessa olette rikastuneet hänessä, kaikessa puheessa ja kaikessa tiedossa,
Ef. 2:21 jossa koko rakennus liittyy yhteen ja kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa;
Ef. 2:22 ja hänessä tekin yhdessä muitten kanssa rakennutte Jumalan asumukseksi Hengessä.
1Tess. 5:18 Kiittäkää joka tilassa. Sillä se on Jumalan tahto teihin nähden Kristuksessa Jeesuksessa.
Biblia (1776)
Ja olkaat hänessä juuritetut ja rakennetut ja uskossa vahvistetut, niinkuin te oppineet olette, ja olkaat siinä runsaasti kiitolliset.
Englanti (KJV 1789)
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.


 

06.04.


Kol. 2:3
jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä.
Rinnakkaisviitteet
Jes. 45:3 Minä annan sinulle aarteet pimeän peitosta, kalleudet kätköistänsä, tietääksesi, että minä, Herra, olen se, joka sinut nimeltä kutsuin, minä, Israelin Jumala.
Biblia (1776)
Jossa kaikki viisauden ja taidon tavarat kätketyt ovat.
Englanti (KJV 1789)
In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.


 

05.04.


Kol. 2:1
Sillä minä tahdon, että te tiedätte, kuinka suuri kilvoittelu minulla on teidän tähtenne ja laodikealaisten ja kaikkien tähden, jotka eivät ole minun ruumiillisia kasvojani nähneet,
Kol. 2:2
että heidän sydämensä, yhteenliittyneinä rakkaudessa, saisivat kehoitusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,
Rinnakkaisviitteet
Joh. 17:3 Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen.
Ef. 3:18 niin että te, rakkauteen juurtuneina ja perustuneina, voisitte kaikkien pyhien kanssa käsittää, mikä leveys ja pituus ja korkeus ja syvyys on,
Ef. 3:19 ja oppia tuntemaan Kristuksen rakkauden, joka on kaikkea tietoa ylempänä; että tulisitte täyteen Jumalan kaikkea täyteyttä.
Fil. 1:9 Ja sitä minä rukoilen, että teidän rakkautenne tulisi yhä runsaammaksi tiedossa ja kaikessa käsittämisessä,
Biblia (1776)
Että heidän sydämensä saisivat lohdutuksen ja liitetyksi tulisivat rakkaudessa kaikkeen rikkauteen, täydellisessä ymmärryksessä Jumalan ja Isän ja Kristuksen salaisuuden tuntemiseen,
Englanti (KJV 1789)
That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ


 

04.04.

Kol. 1:23
jos te vain pysytte uskossa, siihen perustuneina ja siinä lujina, horjahtamatta pois sen evankeliumin toivosta, jonka olette kuulleet, jota on julistettu kaikessa luomakunnassa taivaan alla ja jonka palvelijaksi minä, Paavali, olen tullut.
Rinnakkaisviitteet
Mark. 16:15 Ja hän sanoi heille: "Menkää kaikkeen maailmaan ja saarnatkaa evankeliumia kaikille luoduille.
Room. 10:18 Mutta minä kysyn: eivätkö he ole kuulleet? Kyllä ovat: "Heidän äänensä on kulkenut kaikkiin maihin, ja heidän sanansa maan piirin ääriin."
1Kor. 15:58 Sentähden, rakkaat veljeni, olkaa lujat, järkähtämättömät, aina innokkaat Herran työssä, tietäen, että teidän vaivannäkönne ei ole turha Herrassa.
Biblia (1776)
Jos te muutoin uskossa pysytte perustettuna ja vahvana ja horjumattomana evankeliumin toivosta, jonka te kuulitte, joka on saarnattu kaikkein luontokappalten edessä, jotka taivaan alla ovat; jonka palveliaksi minä Paavali tullut olen,
Englanti (KJV 1789)
If ye continue in the faith grounded and settled, and [be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, [and] which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister

03.04.


Kol 1:19 Sillä Jumala näki hyväksi, että kaikki täyteys hänessä asuisi 1:20 ja että hän, tehden rauhan hänen ristinsä veren kautta, hänen kauttaan sovittaisi itsensä kanssa kaikki, hänen kauttaan kaikki sekä maan päällä että taivaissa.
1:21 Teidätkin, jotka ennen olitte vieraantuneet ja mieleltänne hänen vihamiehiänsä pahoissa teoissanne, hän nyt on sovittanut

1:22 Poikansa lihan ruumiissa kuoleman kautta, asettaakseen teidät pyhinä ja nuhteettomina ja moitteettomina eteensä,

02.04.

Kol. 1:13
häntä, joka on pelastanut meidät pimeyden vallasta ja siirtänyt meidät rakkaan Poikansa valtakuntaan.
Rinnakkaisviitteet
Ef. 2:2 joissa te ennen vaelsitte tämän maailman menon mukaan, ilmavallan hallitsijan, sen hengen hallitsijan, mukaan, joka nyt tekee työtään tottelemattomuuden lapsissa,

Ef. 2:3 joiden joukossa mekin kaikki ennen vaelsimme lihamme himoissa, noudattaen lihan ja ajatusten mielitekoja, ja olimme luonnostamme vihan lapsia niinkuin muutkin;
Hebr. 2:14 Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on perkeleen,
Hebr. 2:15 ja vapauttaisi kaikki ne, jotka kuoleman pelosta kautta koko elämänsä olivat olleet orjuuden alaisia.
1Piet. 2:9 Mutta te olette "valittu suku, kuninkaallinen papisto, pyhä heimo, omaisuuskansa, julistaaksenne sen jaloja tekoja", joka on pimeydestä kutsunut teidät ihmeelliseen valkeuteensa;
Biblia (1776)
Joka meitä pimeyden vallasta pelasti ja on meidät siirtänyt rakkaan Poikansa valtakuntaan,
Englanti (KJV 1789)Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated [us] into the kingdom of his dear Son:


Kol 1:14 Hänessä meillä on lunastus, syntien anteeksisaaminen,
1:15 ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen ennen kaikkea luomakuntaa.
1:16 Sillä hänessä luotiin kaikki, mikä taivaissa ja mikä maan päällä on, näkyväiset ja näkymättömät, olkoot ne valtaistuimia tai herrauksia, hallituksia tai valtoja, kaikki on luotu hänen kauttansa ja häneen,
1:17 ja hän on ennen kaikkia, ja hänessä pysyy kaikki voimassa


01.04.


Kol. 1:11
ja hänen kirkkautensa väkevyyden mukaan kaikella voimalla vahvistettuina olemaan kaikessa kestäviä ja pitkämielisiä, ilolla
Rinnakkaisviitteet
Ef. 3:16 että hän kirkkautensa runsauden mukaisesti antaisi teidän, sisällisen ihmisenne puolesta, voimassa vahvistua hänen Henkensä kautta
Biblia (1776)
Ja vahvistetuksi tulisitte kaikella voimalla, hänen kunniansa väkevyyden jälkeen, kaikkeen kärsivällisyyteen ja pitkämielisyyteen ilon kanssa.
Englanti (KJV 1789)
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;

Kol. 1:12
kiittäen Isää, joka on tehnyt teidät soveliaiksi olemaan osalliset siitä perinnöstä, mikä pyhillä on valkeudessa,
Rinnakkaisviitteet
Ap.t. 26:18 avaamaan heidän silmänsä, että he kääntyisivät pimeydestä valkeuteen ja saatanan vallasta Jumalan tykö ja saisivat uskomalla minuun synnit anteeksi ja perintöosan pyhitettyjen joukossa.'
Ef. 1:11 Hänessä me myös olemme saaneet perintöosan, ollen siihen edeltämäärätyt hänen aivoituksensa mukaan, hänen, joka vaikuttaa kaikki oman tahtonsa päättämän mukaan,
Ef. 1:18 ja valaisisi teidän sydämenne silmät, että tietäisitte, mikä on se toivo, johon hän on teidät kutsunut, kuinka suuri hänen perintönsä kirkkaus hänen pyhissään
Biblia (1776)
Ja kiittäkäät Isää, joka meitä soveliaaksi tehnyt on pyhäin perimisen osallisuuteen valkeudessa,
Englanti (KJV 1789)
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

31.03.


Kol. 1:10 vaeltaaksenne Herran edessä arvollisesti, hänelle kaikessa otollisesti, kaikessa hyvässä työssä hedelmää kantaen ja kasvaen Jumalan tuntemisen kautta,
Rinnakkaisviitteet

Joh. 15:16 Te ette valinneet minua, vaan minä valitsin teidät ja asetin teidät, että te menisitte ja kantaisitte hedelmää ja että teidän hedelmänne pysyisi: että mitä ikinä te anotte Isältä minun nimessäni, hän sen teille antaisi.
Ef. 4:1 Niin kehoitan siis minä, joka olen vankina Herrassa, teitä vaeltamaan, niinkuin saamanne kutsumuksen arvo vaatii,
Ef. 4:2 kaikessa nöyryydessä ja hiljaisuudessa ja pitkämielisyydessä kärsien toinen toistanne rakkaudessa
Fil. 1:11 täynnä vanhurskauden hedelmää, jonka Jeesus Kristus saa aikaan, Jumalan kunniaksi ja ylistykseksi.
Fil. 1:27 Käyttäytykää vain Kristuksen evankeliumin arvon mukaisesti, että minä, tulinpa sitten teidän tykönne ja näin teidät tai olin tulematta, saan kuulla teistä, että te pysytte samassa hengessä ja yksimielisinä taistelette minun kanssani evankeliumin uskon puolesta,
1Tess. 2:12 ja teroitimme teille, että teidän on vaeltaminen arvollisesti Jumalan edessä, joka kutsuu teitä valtakuntaansa ja kirkkauteensa.
1Tess. 4:1 Sitten vielä, veljet, me pyydämme teitä ja kehoitamme Herrassa Jeesuksessa, että te, niinkuin olette meiltä oppineet, miten teidän tulee vaeltaa ja olla Jumalalle otolliset, niinkuin vaellattekin, siinä yhä enemmän varttuisitte.
2Piet. 3:18 ja kasvakaa meidän Herramme ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen armossa ja tuntemisessa. Hänen olkoon kunnia sekä nyt että hamaan iankaikkisuuden päivään.
Biblia (1776)

Että te soveliaasti vaeltaisitte, kelvaten kaikissa Herralle, ja hedelmän tekisitte kaikissa hyvissä töissä ja kasvaisitte Jumalan tuntemisessa,
Englanti (KJV 1789)
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;

 

30.03.


Kol. 1:9 Sentähden emme mekään, siitä päivästä alkaen, jona sen kuulimme, ole lakanneet teidän edestänne rukoilemasta ja anomasta, että tulisitte täyteen hänen tahtonsa tuntemista kaikessa hengellisessä viisaudessa ja ymmärtämisessä,
Rinnakkaisviitteet
Room. 12:2 Älkääkä mukautuko tämän maailmanajan mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistuksen kautta, tutkiaksenne, mikä on Jumalan tahto, mikä hyvää ja otollista ja täydellistä.
1Kor. 1:5 että kaikessa olette rikastuneet hänessä, kaikessa puheessa ja kaikessa tiedossa,
Ef. 1:14 sen, joka on meidän perintömme vakuutena, hänen omaisuutensa lunastamiseksi - hänen kirkkautensa kiitokseksi.
Ef. 1:15 Sentähden, kun kuulin siitä uskosta, joka teillä on Herrassa Jeesuksessa, ja teidän rakkaudestanne kaikkia pyhiä kohtaan,
Ef. 5:17 Älkää sentähden olko mielettömät, vaan ymmärtäkää, mikä Herran tahto on.
Fil. 1:9 Ja sitä minä rukoilen, että teidän rakkautenne tulisi yhä runsaammaksi tiedossa ja kaikessa käsittämisessä,
Fil. 1:10 voidaksenne tutkia, mikä paras on, että te Kristuksen päivään saakka olisitte puhtaat ettekä kenellekään loukkaukseksi,
Biblia (1776)
Sentähden myös me siitä päivästä, jona me sen kuulimme, emme lakanneet teidän edestänne rukoilemasta ja anomasta, että te hänen tahtonsa tuntemisella täytettäisiin kaikkinaisessa hengellisessä viisaudessa ja toimessa,
Englanti (KJV 1789)
For this cause we also, since the day we heard [it], do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

29.03.


Kol. 1:5 me kiitämme häntä sen toivon tähden, joka teille on talletettuna taivaissa ja josta jo ennen olette kuulleet sen evankeliumin totuuden sanassa,
Rinnakkaisviitteet
Ef. 1:13 Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte kuulleet totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi tultuanne pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti,
1Piet. 1:4 turmeltumattomaan ja saastumattomaan ja katoamattomaan perintöön, joka taivaissa on säilytettynä teitä varten,
Biblia (1776)
Sen toivon tähden, joka teille taivaissa tallelle pantu on, josta te ennen sen totisen evankeliumin saarnan kautta kuulleet olette,
Englanti (KJV 1789)
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;

Kol. 1:6 joka on tullut teidän tykönne, niinkuin se on myös kaikessa maailmassa, missä se kantaa hedelmää ja kasvaa, samoin kuin teidänkin keskuudessanne siitä päivästä alkaen, jona te kuulitte ja opitte tuntemaan Jumalan armon totuudessa,
Rinnakkaisviitteet
Mark. 4:8 Ja osa putosi hyvään maahan; ja se nousi oraalle, kasvoi ja antoi sadon ja kantoi kolmeenkymmeneen ja kuuteenkymmeneen ja sataan jyvään asti."
Mark. 4:9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon."
Ap.t. 6:7 Ja Jumalan sana menestyi, ja opetuslasten luku lisääntyi suuresti Jerusalemissa. Ja lukuisa joukko pappeja tuli uskolle kuuliaisiksi.
Biblia (1776)
Joka teidän tykönne tullut on, niinkuin myös kaikkeen maailmaan, ja hedelmän kantaa, niinkuin teissäkin hamasta siitä päivästä, jona te sen kuulleet olette ja Jumalan armon totuudessa tunsitte;
Englanti (KJV 1789)
Which is come unto you, as [it is] in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it], and knew the grace of God in truth:

 

28.03.


Kol: 1:4 sillä me olemme saaneet kuulla teidän uskostanne Kristuksessa Jeesuksessa ja rakkaudesta, mikä teillä on kaikkia pyhiä kohtaan;
1:5 me kiitämme häntä sen toivon tähden, joka teille on talletettuna taivaissa ja josta jo ennen olette kuulleet sen evankeliumin totuuden sanassa,
Kol. 1:6 joka on tullut teidän tykönne, niinkuin se on myös kaikessa maailmassa, missä se kantaa hedelmää ja kasvaa, samoin kuin teidänkin keskuudessanne siitä päivästä alkaen, jona te kuulitte ja opitte tuntemaan Jumalan armon totuudessa,
Rinnakkaisviitteet
Mark. 4:8 Ja osa putosi hyvään maahan; ja se nousi oraalle, kasvoi ja antoi sadon ja kantoi kolmeenkymmeneen ja kuuteenkymmeneen ja sataan jyvään asti."
Mark. 4:9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon."
Ap.t. 6:7 Ja Jumalan sana menestyi, ja opetuslasten luku lisääntyi suuresti Jerusalemissa. Ja lukuisa joukko pappeja tuli uskolle kuuliaisiksi.
Biblia (1776)
Joka teidän tykönne tullut on, niinkuin myös kaikkeen maailmaan, ja hedelmän kantaa, niinkuin teissäkin hamasta siitä päivästä, jona te sen kuulleet olette ja Jumalan armon totuudessa tunsitte;
Englanti (KJV 1789)
Which is come unto you, as [it is] in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it], and knew the grace of God in truth:

27.03.


Kol. 1:3
Me kiitämme Jumalaa, Herramme Jeesuksen Kristuksen Isää, aina kun rukoilemme teidän edestänne,
Rinnakkaisviitteet

1Kor. 1:4 Minä kiitän Jumalaani aina teidän tähtenne siitä Jumalan armosta, joka on annettu teille Kristuksessa Jeesuksessa,
1Kor. 1:5 että kaikessa olette rikastuneet hänessä, kaikessa puheessa ja kaikessa tiedossa,
Ef. 1:15 Sentähden, kun kuulin siitä uskosta, joka teillä on Herrassa Jeesuksessa, ja teidän rakkaudestanne kaikkia pyhiä kohtaan,
Ef. 1:16 en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne, kun muistelen teitä rukouksissani,
Fil. 1:3 Minä kiitän Jumalaani, niin usein kuin teitä muistan,
Fil. 1:4 aina kaikissa rukouksissani ilolla rukoillen teidän kaikkien puolesta,
1Tess. 1:2 Me kiitämme Jumalaa aina kaikkien teidän tähtenne, mainiten teitä rukouksissamme, sillä lakkaamatta
1Tess. 1:3 me Jumalamme ja Isämme edessä muistamme teidän työtänne uskossa ja vaivannäköänne rakkaudessa ja kärsivällisyyttänne toivossa Herraamme Jeesukseen Kristukseen,
Biblia (1776)
Me kiitämme Jumalaa ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isää, ja rukoilemme aina teidän edestänne,
Englanti (KJV 1789)
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

torstai 26. maaliskuuta 2015

26.03

Kol. 3:1Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin
etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla
puolella.

Rinnakkaisviitteet
Ps. 110:1 Daavidin virsi. Herra sanoi minun herralleni: "Istu minun
oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi
astinlaudaksi."
Room. 6:2 Pois se! Me, jotka olemme kuolleet pois synnistä, kuinka me vielä
eläisimme siinä?
Room. 6:3 Vai ettekö tiedä, että me kaikki, jotka olemme kastetut Kristukseen
Jeesukseen, olemme hänen kuolemaansa kastetut?
Room. 6:5 Sillä jos me olemme hänen kanssaan yhteenkasvaneita yhtäläisessä
kuolemassa, niin olemme samoin myös yhtäläisessä ylösnousemuksessa,
Ef. 1:20 jonka hän vaikutti Kristuksessa, kun hän herätti hänet kuolleista ja
asetti hänet oikealle puolellensa taivaissa,
Ef. 2:6 ja yhdessä hänen kanssaan herättänyt ja yhdessä hänen kanssaan
asettanut meidät taivaallisiin Kristuksessa Jeesuksessa,
Fil. 3:20 Mutta meillä on yhdyskuntamme taivaissa, ja sieltä me myös odotamme
Herraa Jeesusta Kristusta Vapahtajaksi,
Fil. 3:21 joka on muuttava meidän alennustilamme ruumiin kirkkautensa ruumiin
kaltaiseksi sillä voimallaan, jolla hän myös voi tehdä kaikki itsellensä
alamaiseksi.
Biblia (1776) Jos te siis Kristuksen kanssa olette nousseet ylös, niin etsikäät niitä, jotka
ylhäällä ovat, kussa Kristus istuu Jumalan oikialla kädellä.

Englanti (KJV 1789)
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where
Christ sitteth on the right hand of God.


Col 3 AMP3 If then you have been raised with
Christ [to a new life, thus sharing His resurrection from the dead], aim at and
seek the [rich, eternal treasures] that are above, where Christ is, seated at
the right hand of God.

Col 3 MSGHe Is Your Life3 1-2 So if you’re serious about living
this new resurrection life with Christ, act like it. Pursue the things
over which Christ presides. Don’t shuffle along, eyes to the ground, absorbed
with the things right in front of you. Look up, and be alert to what is going
on around Christ—that’s where the action is. See things from his
perspective.


Col 3 TLB3 Since you became alive again, so
to speak, when Christ arose from the dead, now set your sights on the rich
treasures and joys of heaven where he sits beside God in the place of honor and
power. 2 Let heaven fill your thoughts; don’t spend your time worrying
about things down here. 3 You should have as little desire for this
world as a dead person does. Your real life is in heaven with Christ and God.
4
And when Christ who is our real life comes back again, you will shine
with him and share in all his glories.


 

keskiviikko 25. maaliskuuta 2015

25.03.

Fil. 3:10 tunteakseni
hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä osallisuuden,
tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta,

Rinnakkaisviitteet
Room. 6:3 Vai ettekö tiedä, että me kaikki, jotka olemme kastetut Kristukseen
Jeesukseen, olemme hänen kuolemaansa kastetut?
Room. 6:4 Niin olemme siis yhdessä hänen kanssaan haudatut kasteen kautta
kuolemaan, että niinkuin Kristus herätettiin kuolleista Isän kirkkauden kautta,
samoin pitää meidänkin uudessa elämässä vaeltaman.
Room. 6:5 Sillä jos me olemme hänen kanssaan yhteenkasvaneita yhtäläisessä
kuolemassa, niin olemme samoin myös yhtäläisessä ylösnousemuksessa,
Room. 8:17 Mutta jos olemme lapsia, niin olemme myöskin perillisiä, Jumalan
perillisiä ja Kristuksen kanssaperillisiä, jos kerran yhdessä hänen kanssaan
kärsimme, että me yhdessä myös kirkastuisimme.
2Kor. 4:10 Me kuljemme, aina kantaen Jeesuksen kuolemaa ruumiissamme, että
Jeesuksen elämäkin tulisi meidän ruumiissamme näkyviin.
2Kor. 4:11 Sillä me, jotka elämme, olemme alati annetut kuolemaan Jeesuksen
tähden, että Jeesuksen elämäkin tulisi kuolevaisessa lihassamme näkyviin.
1Piet. 4:13 vaan iloitkaa, sitä myöten kuin olette osallisia Kristuksen
kärsimyksistä, että te myös hänen kirkkautensa ilmestymisessä saisitte iloita
ja riemuita.
Biblia (1776)
Häntä tutakseni, ja hänen ylösnousemisensa voimaa ja kärsimisensä osallisuutta,
koska minä tulen hänen kuolemansa kaltaiseksi;

Englanti (KJV 1789)
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his
sufferings, being made conformable unto his death;


Fil. 3:20 Mutta
meillä on yhdyskuntamme taivaissa, ja sieltä me myös odotamme Herraa Jeesusta Kristusta
Vapahtajaksi,

Rinnakkaisviitteet

1Kor. 1:7 niin ettei teiltä mitään puutu missään armolahjassa, teidän
odottaessanne meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestystä.
Ef. 2:6 ja yhdessä hänen kanssaan herättänyt ja yhdessä hänen kanssaan
asettanut meidät taivaallisiin Kristuksessa Jeesuksessa,
Kol. 3:3 Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen
kanssa Jumalassa;
Kol. 3:4 kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan
ilmestytte kirkkaudessa.
1Tess. 1:10 ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt
kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta.
1Tess. 4:16 Sillä itse Herra on tuleva alas taivaasta käskyhuudon, ylienkelin
äänen ja Jumalan pasunan kuuluessa, ja Kristuksessa kuolleet nousevat ylös
ensin;
Hebr. 13:14 sillä ei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia, vaan tulevaista me
etsimme.
Biblia (1776)
Mutta meidän menomme on taivaissa, josta me myös lunastajaa Herraa Jesusta
Kristusta odotamme,

Englanti (KJV 1789)
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour,
the Lord Jesus Christ:,
 

Fil. 3:21 joka
on muuttava meidän alennustilamme ruumiin kirkkautensa ruumiin kaltaiseksi
sillä voimallaan, jolla hän myös voi tehdä kaikki itsellensä alamaiseksi.

Rinnakkaisviitteet
Matt. 17:2 Ja hänen muotonsa muuttui heidän edessään, ja hänen kasvonsa
loistivat niinkuin aurinko, ja hänen vaatteensa tulivat valkoisiksi niinkuin
valo.

1Kor. 15:25 Sillä hänen pitää hallitseman "siihen asti, kunnes hän on
pannut kaikki viholliset jalkojensa alle."
1Kor. 15:26 Vihollisista viimeisenä kukistetaan kuolema.
1Kor. 15:27 Sillä: "kaikki hän on alistanut hänen jalkojensa alle."
Mutta kun hän sanoo: "kaikki on alistettu", niin ei tietenkään ole
alistettu se, joka on alistanut kaiken hänen allensa.
1Kor. 15:42 Niin on myös kuolleitten ylösnousemus: kylvetään katoavaisuudessa,
nousee katoamattomuudessa;
1Kor. 15:43 kylvetään alhaisuudessa, nousee kirkkaudessa; kylvetään
heikkoudessa, nousee voimassa;
1Joh. 3:2 Rakkaani, nyt me olemme Jumalan lapsia, eikä ole vielä käynyt ilmi,
mitä meistä tulee. Me tiedämme tulevamme hänen kaltaisikseen, kun hän ilmestyy,
sillä me saamme nähdä hänet sellaisena, kuin hän on.
Biblia (1776) Joka meidän heikon ruumiimme kirkastaa, että se hänen kirkkaan ruumiinsa
kaltainen olis, sillä voimalla, jolla hän myös voi kaikki itsellensä
alamaiseksi tehdä.
Englanti (KJV 1789)
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious
body, according to the working whereby he is able even to subdue all things
unto himself.


Philip 3 AMP 10 [For my determined purpose is] that I may know Him
[that I may progressively become more deeply and intimately acquainted with
Him, perceiving and recognizing and understanding the wonders of His Person
more strongly and more clearly], and that I may in that same way come to know
the power outflowing from His resurrection [[
b]
which it exerts
over believers], and that I may so share His sufferings as to be continually
transformed [in spirit into His likeness even] to His death, [in the hope]
20 But we are citizens of the state (commonwealth, homeland) which
is in heaven, and from it also we [
f]
earnestly and
patiently await [the coming of] the Lord Jesus Christ (the Messiah) [as]
Savior,
21 Who will [
g]
transform and
fashion anew the body of our humiliation to conform to and be like the
body of His glory and majesty, by exerting that power which enables Him
even to subject everything to Himself.



Philip 3 MSG To Know Him
Personally
10-11
I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience
his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with
him to death itself. If there was any way to get in on the resurrection from
the dead, I wanted to do it.
Focused on the Goal 20-21 But there’s far more to life for
us. We’re citizens of high heaven! We’re waiting the arrival of the Savior, the
Master, Jesus Christ, who will transform our earthy bodies into glorious bodies
like his own. He’ll make us beautiful and whole with the same powerful skill by
which he is putting everything as it should be, under and around him.

 
Philip 3 TLB. 10 Now
I have given up everything else—I have found it to be the only way to really
know Christ and to experience the mighty power that brought him back to life
again, and to find out what it means to suffer and to die with him. 11 So
whatever it takes, I will be one who lives in the fresh newness of life of
those who are alive from the dead.

 20 But our homeland is in
heaven, where our Savior, the Lord Jesus Christ, is; and we are looking forward
to his return from there. 21 When he comes back, he will take these
dying bodies of ours and change them into glorious bodies like his own, using
the same mighty power that he will use to conquer all else everywhere.




tiistai 24. maaliskuuta 2015

24.03.

Luukkaan evankeliumi:
1:36 Ja katso, sinun sukulaisesi
Elisabet, hänkin kantaa kohdussaan poikaa vanhalla iällään, ja tämä on kuudes
kuukausi hänellä, jota sanottiin hedelmättömäksi;

1:37 sillä Jumalalle
ei mikään ole mahdotonta."

1:38 Silloin Maria
sanoi: "Katso, minä olen Herran palvelijatar; tapahtukoon minulle sinun
sanasi mukaan." Ja enkeli lähti hänen tyköänsä.

1:39 Niinä päivinä
Maria nousi ja kulki kiiruusti vuorimaahan erääseen Juudan kaupunkiin

1:40 ja meni
Sakariaan kotiin ja tervehti Elisabetia.

1:41 Ja kun Elisabet
kuuli Marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja Elisabet
täytettiin Pyhällä Hengellä.

1:42 Ja hän puhkesi
puhumaan suurella äänellä ja sanoi: "Siunattu sinä vaimojen joukossa, ja
siunattu sinun kohtusi hedelmä!

1:43 Ja kuinka
minulle tapahtuu tämä, että minun Herrani äiti tulee minun tyköni?

1:44 Sillä katso, kun
sinun tervehdyksesi ääni tuli minun korviini, hypähti lapsi ilosta minun
kohdussani.

1:45 Ja autuas se,
joka uskoi, sillä se sana on täyttyvä, mikä hänelle on tullut Herralta!"

1:46 Ja Maria sanoi:
"Minun sieluni suuresti ylistää
Herraa,

1:47 ja minun
henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;

1:48 sillä hän on
katsonut palvelijattarensa alhaisuuteen. Katso, tästedes kaikki sukupolvet
ylistävät minua autuaaksi.

1:49 Sillä
Voimallinen on tehnyt minulle suuria, ja hänen nimensä on pyhä,

1:50 ja hänen
laupeutensa pysyy polvesta polveen niille, jotka häntä pelkäävät. 1:51 Hän on
osoittanut voimansa käsivarrellaan; hän on hajottanut ne, joilla oli ylpeät
ajatukset sydämessään.

1:52 Hän on
kukistanut valtiaat valtaistuimilta ja korottanut alhaiset.

1:53 Nälkäiset hän
on täyttänyt hyvyyksillä, ja rikkaat hän on lähettänyt tyhjinä pois.

1:54 Hän on ottanut
huomaansa palvelijansa Israelin, muistaaksensa laupeuttaan

1:55 Aabrahamia ja
hänen siementänsä kohtaan iankaikkisesti, niinkuin hän on meidän isillemme
puhunut."

1:56 Ja Maria
oli hänen tykönänsä noin kolme kuukautta ja palasi jälleen kotiinsa.



Luk 1 AMP36 And listen! Your relative Elizabeth in her old age has
also conceived a son, and this is now the sixth month with her who was called
barren.37 For with God nothing is ever impossible and no word
from God shall be without power or impossible of fulfillment.38 Then
Mary said, Behold, I am the handmaiden of the Lord; let it be done to me
according to what you have said. And the angel left her.39 And at
that time Mary arose and went with haste into the hill country to a town of
Judah,40 And she went to the house of Zachariah and, entering it,
saluted Elizabeth.41 And it occurred that when Elizabeth heard
Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with and
controlled by the Holy Spirit.42 And she cried out with a loud cry,
and then exclaimed, Blessed (favored of God) above all other women are you! And
blessed (favored of God) is the Fruit of your womb!43 And how [have
I deserved that this honor should] be granted to me, that the mother of my Lord
should come to me?44 For behold, the instant the sound of your
salutation reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.45 And
blessed (happy, [
z]
to be envied)
is she who believed that there would be a fulfillment of the things that were
spoken to her from the Lord
.46 And
Mary said, My soul magnifies and
extols the Lord,47 And my spirit rejoices in God my Savior,48 For
He has looked upon the low station and
humiliation of His handmaiden. For behold, from now on all generations [of all
ages] will call me blessed and
declare me happy and [
aa]to be envied!49
For He Who is almighty has done great things for me—and holy is His name
[to be venerated in His purity, majesty and glory]!50 And His mercy
(His compassion and kindness toward the miserable and afflicted) is on those
who fear Him with godly reverence, from generation to generation and age to age.51 He has
shown strength and [
ab]made might with
His arm; He has scattered the proud and
haughty in and by the
imagination and purpose and designs of their hearts.52 He
has put down the mighty from their thrones and exalted those of low degree.
53
He has filled and satisfied
the hungry with good things, and the rich He has sent away empty-handed
[without a gift].54 He has laid hold on His servant Israel [to help
him, to espouse his cause], in remembrance of His mercy,55 Even as
He promised to our forefathers, to Abraham and to his descendants forever.
56 And Mary
remained with her [Elizabeth] for about three months and [then] returned to her
[own] home.


Luk 1 MSG A Virgin
Conceives
26-28
In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel
to the Galilean village of Nazareth to a virgin engaged to be married to a man
descended from David. His name was Joseph, and the virgin’s name, Mary. Upon
entering, Gabriel greeted her:
Good morning!
You’re beautiful with God’s beauty,
Beautiful inside and out!
God be with you.
29-33 She was thoroughly shaken, wondering what was behind a
greeting like that. But the angel assured her, “Mary, you have nothing to fear.
God has a surprise for you: You will become pregnant and give birth to a son
and call his name Jesus.
Blessed Among Women39-45 Mary didn’t waste a minute. She got
up and traveled to a town in Judah in the hill country, straight to Zachariah’s
house, and greeted Elizabeth. When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby in
her womb leaped. She was filled with the Holy Spirit, and sang out exuberantly,
You’re so blessed among women,
and the babe in your womb, also blessed!

And why am I so blessed that
the mother of my Lord visits me?
The moment the sound of your
greeting entered my ears,
The babe in my womb
skipped like a lamb for sheer joy.
Blessed woman, who believed what God said,
believed every word would come true!
46-55 And Mary said,
I’m bursting with God-news;
I’m dancing the song of my Savior God.
God took one good look at me, and look what happened—
I’m the most fortunate woman on earth!
What God has done for me will never be forgotten,
the God whose very name is holy, set apart from all others.
His mercy flows in wave after wave
on those who are in awe before him.
He bared his arm and showed his strength,
scattered the bluffing braggarts.
He knocked tyrants off their high horses,
pulled victims out of the mud.
The starving poor sat down to a banquet;
the callous rich were left out in the cold.

He embraced his chosen child, Israel;
he remembered and piled on the mercies, piled them high.
It’s exactly what he promised,
beginning with Abraham and right up to now.

56 Mary stayed with Elizabeth for three months and then went back to
her own home.

Luke 1 Living Bible (TLB)

31 Very soon now, you will become pregnant and have a
baby boy, and you are to name him ‘Jesus.’ 32 He shall be very great
and shall be called the Son of God. And the Lord God shall give him the throne
of his ancestor David. 33 And he shall reign over Israel forever;
his Kingdom shall never end!”
34 Mary asked the angel, “But how can I have a baby? I am a virgin.”
35 The angel replied, “The Holy Spirit shall come upon you, and the
power of God shall overshadow you; so the baby born to you will be utterly
holy—the Son of God. 36 Furthermore, six months ago your Aunt[
f]
Elizabeth—‘the
barren one,’ they called her—became pregnant in her old age! 37 For
every promise from God shall surely come true.”
38 Mary said, “I am the Lord’s servant, and I am willing to do
whatever he wants. May everything you said come true.” And then the angel
disappeared.
39-40 A few days later Mary hurried to the highlands of Judea to the
town where Zacharias lived, to visit Elizabeth.
41 At the sound of Mary’s greeting, Elizabeth’s child leaped within her and
she was filled with the Holy Spirit.
42 She gave a glad cry and exclaimed to Mary, “You are favored by
God above all other women, and your child is destined for God’s mightiest
praise. 43 What an honor this is, that the mother of my Lord should
visit me! 44 When you came in and greeted me, the instant I heard
your voice, my baby moved in me for joy! 45 You believed that God
would do what he said; that is why he has given you this wonderful blessing.”

46 Mary responded,
“Oh, how I
praise the Lord. 47 How I rejoice in God my Savior! 48 For
he took notice of his lowly servant girl, and now generation after generation
forever shall call me blest of God. 49 For he, the mighty Holy One,
has done great things to me. 50 His mercy goes on from generation to
generation, to all who reverence him.

51 “How powerful is his mighty arm! How he scatters the proud and
haughty ones! 52 He has torn princes from their thrones and exalted
the lowly. 53 He has satisfied the hungry hearts and sent the rich
away with empty hands. 54 And how he has helped his servant Israel!
He has not forgotten his promise to be merciful. 55 For he promised
our fathers—Abraham and his children—to be merciful to them forever.”

56 Mary stayed with Elizabeth about three months and then went
back to her own home.

maanantai 23. maaliskuuta 2015

23.03.


Ef: 1:15 Sentähden, kun kuulin siitä uskosta, joka teillä on
Herrassa Jeesuksessa, ja teidän rakkaudestanne kaikkia pyhiä kohtaan,
1:16 en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne,
kun muistelen teitä rukouksissani,

1:17 anoen, että meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
Jumala, kirkkauden Isä, antaisi teille viisauden ja ilmestyksen Hengen hänen
tuntemisessaan

1:18 ja valaisisi teidän sydämenne silmät, että
tietäisitte, mikä on se toivo, johon hän on teidät kutsunut, kuinka suuri hänen
perintönsä kirkkaus hänen pyhissään

1:19 ja mikä hänen voimansa ylenpalttinen suuruus
meitä kohtaan, jotka uskomme - sen hänen väkevyytensä voiman vaikutuksen
mukaan,
 1:20 jonka hän vaikutti Kristuksessa,
kun hän herätti hänet kuolleista ja asetti hänet oikealle puolellensa
taivaissa,

1:21 korkeammalle kaikkea hallitusta ja valtaa ja
voimaa ja herrautta ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei ainoastaan tässä
maailmanajassa, vaan myös tulevassa.

1:22 Ja kaikki hän on asettanut hänen jalkainsa alle
ja antanut hänet kaiken pääksi seurakunnalle,

1:23 joka on hänen ruumiinsa, hänen täyteytensä, joka
kaikki kaikissa täyttää.
Eph 1 AMP15 For this reason, because I have heard of your faith in
the Lord Jesus and your love toward all the saints (the people of God),16 I
do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers.
17
[For I always pray to] the God of our Lord Jesus Christ, the Father of
glory, that He may grant you a spirit of wisdom and revelation [of insight into
mysteries and secrets] in the [deep and intimate] knowledge of Him,18 By
having the eyes of your heart flooded with light, so that you can know and
understand the hope to which He has called you, and how rich is His glorious
inheritance in the saints (His set-apart ones),19
And [so that you
can know and understand] what is the immeasurable and unlimited and
surpassing greatness of His power in and for us who believe, as
demonstrated in the working of His mighty strength,
Eph 1 MSG15-19 That’s why, when I heard of the solid trust you have
in the Master Jesus and your outpouring of love to all the followers of Jesus,
I couldn’t stop thanking God for you—every time I prayed, I’d think of you and
give thanks. But I do more than thank. I ask—ask the God of our Master, Jesus
Christ, the God of glory—
to make you intelligent and discerning in knowing him
personally, your eyes focused and clear, so that you can see exactly what it is
he is calling you to do, grasp the immensity of this glorious way of life he
has for his followers, oh, the utter extravagance of his work in us who trust
him—endless energy, boundless strength!


Eph 1 TLB15 That is why, ever since I heard of your strong faith
in the Lord Jesus and of the love you have for Christians everywhere,
16-17
I have never stopped thanking God for you. I pray for you constantly,
asking God, the glorious Father of our Lord Jesus Christ, to give you wisdom to
see clearly and really understand who Christ is and all that he has done for
you. 18 I pray that your hearts will be flooded with light so that
you can see something of the future he has called you to share. I want you to
realize that God has been made rich because we who are Christ’s have been given
to him! 19
I pray that you will begin to understand how incredibly
great his power is to help those who believe him. It is that same mighty power
20
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at
God’s right hand in heaven